Writing - En sık yapılan hatalar

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ค. 2018
  • EN SIK YAPILAN WRITING HATALARI konulu videomuz yayında!
    Bu videoda ESSAY skorunuzu nasıl arttırabileceğinizi örneklerle gösterdik. ESSAY skorunuz boşuna düşük gelmesin!

ความคิดเห็น • 31

  • @saidbingol9781
    @saidbingol9781 3 ปีที่แล้ว +2

    Well done ! Thanks ;)

    •  3 ปีที่แล้ว +1

      Hello Said, My pleasure 💐🙏

  • @violet-yo3xs
    @violet-yo3xs 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    teşekkürler 🥺♥️♥️

    •  20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Biz teşekkür ederiz Violet 💐🙏

  • @ceyda3564
    @ceyda3564 ปีที่แล้ว +3

    Merhabalar 21:40 da a number of customers wantS olmaz mı the number of people is kullanılıyorduk aradaki ayrımı pek anlayamadım

    •  ปีที่แล้ว +1

      Merhaba Ceyda, "a number of" "birçok" demektir, yanına çoğul isim alır, eğer özne ise ve ardından gelen tense tekil-çoğul ayrımı olan bir tense ise fiil çoğul çekimlenir. "The number of" "sayısı" demektir, yanına çoğul isim alır, eğer özne ise ve ardından gelen tense tekil-çoğul ayrımı olan bir tense ise fiil tekil çekimlenir. Bu nedenle, "a number of customers want" şeklinde yazılır. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar diliyorum🌸

  • @hivdaylmaz4191
    @hivdaylmaz4191 3 ปีที่แล้ว +4

    Hocam yine çok güzel bir video emeğinize sağlık 💯 ve size bir şey sormak istiyorum . Essay yazarken bazen "want to Verb" i çoğu yerde kullanmak istiyorum ama öyle de kötü duruyor. Onun yerine ne kullanabilirim acaba ?

    •  3 ปีที่แล้ว +5

      Merhaba Hivdanur, öncelikle videolarımızı faydalı bulmana çok sevindik🙏 gelelim cevaba: 'want to travel' yerine 'desire to travel' 'have passion for traveling' ve 'urge to travel' gibi yapılar kullanabiliriz. Duruma göre bazı sıfatları da kullanabiliriz çünkü ille de bir fiili paraphrase ederken başka bir fiil kullanmak durumunda değiliz. She wants to live abroad, mesela, her dream is to live abroad ya da she dreams of living abroad yazılabilir. Umarım cevap verebilmişimdir. Have a great Sunday Funday☀️🍀🙏💐

    • @hivdaylmaz4191
      @hivdaylmaz4191 3 ปีที่แล้ว

      @ hocam size ne kadar teşekkür etsem az 🙏 iyi ki varsınız bu cevap da çok faydalı oldu 💯 have a great Sunday🌼

  • @alifasl533
    @alifasl533 3 ปีที่แล้ว +3

    keşke devamı olsa

    •  3 ปีที่แล้ว +5

      Olacak👍 teşekkürler 🙏

  • @erdemayyldz6518
    @erdemayyldz6518 3 ปีที่แล้ว

    Classification essay türü de çok önemli onun videosu gelecek mi ?

    •  3 ปีที่แล้ว

      Merhaba Erdem, onu da listemize ekleyelim; zaman içinde farklı essayler de gelecektir ancak birçok seri bir arada ilerlediği için ne zaman bu videonun yayınlanacağına dair bir zaman veremiyoruz şu an. İlgine teşekkür ederiz. Başarılar dileriz🌸

  • @ismailg.2881
    @ismailg.2881 3 ปีที่แล้ว +3

    Hazırlık final sınavım var. Ortalama bir essay en fazla-en ideali kaç kelime olmalıdır? Teşekkürler.

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      Merhaba İsmail, okullar genelde 250 - 350 kelime arası isterler. Kendi okulunun da istediğini öğrenip minimumun üzerinde tutmanı öneririm (min. 250 ise 280 - 300 arası idealdir.)Başarılar 💐👍

    • @ismailg.2881
      @ismailg.2881 3 ปีที่แล้ว +2

      @ min+50 diyebiliriz. Teşekkürler.

    • @Meltem5
      @Meltem5 2 ปีที่แล้ว

      @@ismailg.2881 hangi okuldun?

  • @themasterofshadows9201
    @themasterofshadows9201 2 ปีที่แล้ว +1

    12:54 The first reason OF animals go extinct is air pollution yazsak aynı anlama gelirmiydi yani kabul olurmuydu Why yerine kullansak ?

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      Merhabalar The Master of Shadows, maalesef bu şekilde kabul olmazdı çünkü SVO şeklinde yani cümle olarak konuyu vereceksek "reason why" yapısı bunu sağlıyor. "Reason for" dediğimizde (reason of değil bu arada, "cause of" ama "reason for" şeklinde ilerliyor) ise yanına isim ya da isim öbeği yazabiliyoruz, cümle yazamıyoruz. "reason for animals' extinction" yazılabilir mesela. Bir diğer yapı da "reason for somebody/something to do something" yapısı, o zaman da "reason for animals to go extinct" yazabilirsin. Umarım açıklayıcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸

    • @themasterofshadows9201
      @themasterofshadows9201 2 ปีที่แล้ว

      @ ingilizce öğretmenimin “ İngilizce öğrenirken Türkçe gibi düşünmeyi bir kenara bırakın” cümlesi geldi aklıma teşekkür ederim hocam 😊

  • @elif9747
    @elif9747 3 ปีที่แล้ว +2

    hocam ilk cümlede
    when students went abroad, they MET new people da olmaz mıydı?

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      Merhaba, dediğin gibi iki tarafın simple past olması da ihtimal dahilinde ancak simple past icin gereken zaman ifadelerinden birini de görmek gerekir. Mesela "When students went abroad last summer, they met new people." Geçmişten bahsettiğine dair bir bilgi olmadığı icin biz iki tarafı da simple present olarak düzeltmeyi tercih ettik. Basarilar dileriz 😊

    • @elif9747
      @elif9747 3 ปีที่แล้ว +1

      @ teşekkür ederim açıklama için 😊

  • @gravitonium6012
    @gravitonium6012 3 ปีที่แล้ว +1

    Hocam merhaba. 12:30'daki " The first reason for animals go extinct is air pollution. " cümlesindeki hatayı şöyle düzeltebilir miydik ?
    " The first reason for animals that go extinct is air pollution. "
    yada
    " The first reason for animals going extinct is air pollution. "

    •  3 ปีที่แล้ว +6

      Merhaba Gravitonium, "reason for noun/Ving" şeklinde kullanılabilir ancak anlam bakımından da uygun olması lazım. Yazdığın cümlelerde "yok olan hayvanların" nedeni (hayvanların nedeni vurgusuna dikkat) demiş oluyoruz. Onun yerine "hayvanların yok olmasının nedeni" demek daha doğru olur; bunu da "reason for extinction of animals" şeklinde ifade edebiliriz. Ayrıca "reason why animals go extinct (reason why SVO) ya da "reason for animals to go extinct (reason for sbd/sth to do something) şeklinde de yazılabilir. Umarim açıklayıcı olmuştur. Başarılar dileriz🌸

    • @gravitonium6012
      @gravitonium6012 3 ปีที่แล้ว

      @ Gayet açıklayıcı bir cevap olduğunu düşünüyorum, çok teşekkürler :)

  • @necatfersan9516
    @necatfersan9516 2 ปีที่แล้ว +1

    University students want to to join in student exchange programs in order to meet new people there.

    •  2 ปีที่แล้ว

      Necat👍

  • @themasterofshadows9201
    @themasterofshadows9201 2 ปีที่แล้ว +1

    14:09 University students want to join in student exchange programs because they think that them can meet new people there. Kabul olur mu ?

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      Merhabalar The Master of Shadows, "join student exchange programs" ve "they can meet" şeklinde iki düzeltme yaparsak iyi olur. "them" "onları/onlara" şeklinde çevrilir ve tek başına özne olmaz ama nesne olabilir. ("Two of them" gibi bir yapı ile özneye gelebilir ama tek başına olmaz). "Join an activity/an event" şeklinde kullandığımız için de "in" yazmazsak iyi olur. Bu arada aslında burada "attend" ya da "participate in" kullanımı daha uygun; bu tarz ince farklılıklar için kullanacağın kelimeleri google üzerinden aratırsan hangi kelime ne ile daha iyi gider konusunda çok verimli olur; İngilizce-İngilizce sözlükle de bu konuda çok yardımcı olur. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Başarılar dilerim🌸

    • @themasterofshadows9201
      @themasterofshadows9201 2 ปีที่แล้ว

      @ Sağ olun hocam gayet açıktı , 2 tane hata bulmuş oldum kendimde 😅