Bản dịch của Nhac viện Hà nội sát với tiếng Ý là: "Trở về Suriento". "Biển hiền hòa lớp sóng đẹp bao la. Long ta như rponj vang ngàn câu ca. Ca đất nước xinh tươi như mộng đời. Lưu luyến trong tâm hồn bao người. Khắp trên đồi cây cối mọc xanh tươi. Khắp trong vườn ánh nắng tràn nơi nơi...".
lời bình rất hay & ý nghĩa. Đọc kỹ để suy ngẫm về cuộc đời. Cám Ơn nhiều.
Cảm ơn thuận an cảm ơn cô nhac sỹ Phạm Duy lời bài hát quá hay
Thank you for the great song!
Thank. You for the great song!
Thank you PNT cho thưởng thức nhạc hay, video sưu tầm hình ảnh lịch sử bối cảnh sáng tác bản nhạc,
MGiang
Cảm ơn bạn
Hình ảnh thành phố Sorrento thật đẹp. ,lời bài hát và các ca sỹ hát thật tuyệt ,lời viết về bài hát hay .Cám ơn Thuận nha
Cảm ơn tác giả người ý
Rất cám ơn kênh !
CẢM ƠN BẠN RẤT THÍCH
Ước gì robertinolorenti lúc 13 tuổi hát bài này =tiếng Việt, than anh tin nhiều nhe
Tuyệt Vời
Bạn hát quá hay chúc mừng😂
that tuyet voi
Bản dịch của Nhac viện Hà nội sát với tiếng Ý là: "Trở về Suriento". "Biển hiền hòa lớp sóng đẹp bao la. Long ta như rponj vang ngàn câu ca. Ca đất nước xinh tươi như mộng đời. Lưu luyến trong tâm hồn bao người. Khắp trên đồi cây cối mọc xanh tươi. Khắp trong vườn ánh nắng tràn nơi nơi...".
Chắc gì đã hay hơn 😩
Gốc:comback Sorento nhạc ngoại...Phạm Duy dịch lời Việt...
Dịch nhạc ngoại rất khó...it khi sát nghĩa...phải thông cảm vì nhạc....ý bao la...
O sole mio en vietnamien c est aussi bien que la version italienne originale surtout chante par vu khanh mon chanteur préféré
Ees
Ee
Teri and my
Nen goi tên tác giả bái ca truóc đã lòi nguòi dịch sau thế là đđaayf đủ và tôn trong
Ban dich cua ong Pham Duy la do hoi ! Khong sat voi loi tieng y !
Melody smopthly but this song 's forever one !
👍❤️❤️❤️❤️❤️
Phịa lời vớ vẩn.