Business Studio. Моделирование бизнес-процессов в нотации IDEF0

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @qnxos
    @qnxos 5 หลายเดือนก่อน

    6:42 что есть управляющее воздействие на прием заявки?

    • @ignik
      @ignik  5 หลายเดือนก่อน

      Это может быть регламент о правилах приёма заявок. На корпусную мебель заявки принимать, на мягкую мебель - не принимать. Какие вопросы задавать клиенту, какие размеры и параметры фиксировать для изготовления. Возможно, это анкета клиента.

    • @qnxos
      @qnxos 5 หลายเดือนก่อน

      @@ignik Спасибо

  • @Kolya_Sequr
    @Kolya_Sequr 10 หลายเดือนก่อน

    Каким приложением он пользуется для бдок схем?)

  • @MrQuantumR
    @MrQuantumR ปีที่แล้ว +5

    Меня одного смущает, что в прямоугольниках написано существительное, а не глагол?

    • @ignik
      @ignik  ปีที่แล้ว +1

      Хорошо замечено! 👍 Можно вместо "Закупки" писать "Закупать материалы", вместо "Реализация" - "Продавать продукцию". Но мы же описываем процессы, а в русском языке не скажешь "Процесс закупать материалы", а говорят - "Процесс закупки материалов" или просто - "Закупки".

    • @gros684
      @gros684 11 หลายเดือนก่อน

      Спасибо конечно за видео, но зачем такой монтаж видео? Рваная картинка получается. И да очередной раз замечаю, что есть расхождения с каноничным представлением нотаций. И мне не понятно почему так.

    • @alexeybeloushko7240
      @alexeybeloushko7240 8 หลายเดือนก่อน

      @@gros684 шило мыло, тут я с вами соглашусь. но IDEF0 старый стандарт, он же особо уже и не отражает суть автоматизации. потому максимум потоки документов между отделами отражает.

    • @vitalza6391
      @vitalza6391 5 หลายเดือนก่อน +1

      По канонам или глагол и процессное существительное. Здесь существительное обозначающее процесс. Так что все нормально.