Os Curiosos Nomes dos Países | Alomorfe numa Casca de Noz

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 61

  • @kauagirao
    @kauagirao 4 หลายเดือนก่อน +12

    Portugal em swahili é chamado de Ureno, que vem de "O Reino de Portugal" e só a parte "O Reino" sobreviveu. A língua portuguesa é chamada de kireno.

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +5

      Nossa, que interessante, adorei isso, obrigado por trazer!

    • @TitusFlaviusDivus
      @TitusFlaviusDivus 4 หลายเดือนก่อน

      e Alemanha é Ubudage uma corruptela de Guten Tag

  • @carolarrudagarcia
    @carolarrudagarcia 4 หลายเดือนก่อน +6

    Faz mais vídeos sobre nomes de países!!! Essa tal de membra Carol Garcia parece incrível, ela teve uma ideia excelente

  • @joadsonmatias2610
    @joadsonmatias2610 หลายเดือนก่อน +1

    Também tem os casos da Grécia, que na língua do país é "ellinikí" (terra dos helenos); da Hungria, que é Magyarország; da Albânia, que é Shqipëri ; da Croácia, que é Hrvatska; do Egito, que é Maṣr e o emblemático Holanda, que é Nederland que, na verdade, significa literalmente País (Terra) Baixa.

  • @EnderFenekin
    @EnderFenekin 4 หลายเดือนก่อน +4

    Uma curiosidade legal é que o nome do Brasil em havaiano que é "Palakila". Eu sempre acho engraçado toda vez que eu ouço esse nome kkkk

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +1

      Sim! E o pior é que faz todo sentido :')

  • @amotaba
    @amotaba 4 หลายเดือนก่อน +14

    Num universo alternativo Perú em português é Pên1s

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +7

      Uma piadoca que eu estava esperando :')

  • @fernandolazarobotelhodomon1950
    @fernandolazarobotelhodomon1950 4 หลายเดือนก่อน +7

    Antes de assistir já vou dando um like. 😂

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +2

      Muito obrigado! :)

  • @MarceloCosta9
    @MarceloCosta9 3 หลายเดือนก่อน +5

    Isso sem falar que Alemanha em hebraico é Azkhenaz e Espanha é Sefarad.

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  3 หลายเดือนก่อน +2

      Hoje em dia, Alemanha em hebraico é "Germánya" ("Ashkenáz" é um nome antigo), mas Espanha continua "S'farád"

    • @matheuspio5348
      @matheuspio5348 2 หลายเดือนก่อน

      @@AlomorfeDaí vem o termo sefarditas/serfadíes! Uau

  • @luizpaulo6609
    @luizpaulo6609 4 หลายเดือนก่อน +2

    Excelente recomendação do TH-cam! Adorei 🫶

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +1

      Muito obrigado!!! :))

  • @Francisco28424
    @Francisco28424 4 หลายเดือนก่อน +2

    Mais um vídeo fantástico! :)

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน

      Obrigado! :)))

  • @IsabellaRollim
    @IsabellaRollim 4 หลายเดือนก่อน +6

    Eu tentando falar Itália em polonês

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +4

      Já foi vingado, não se preocupe :P

  • @RomaIX
    @RomaIX 4 หลายเดือนก่อน +2

    Show de bola!

  • @Nickclarinha
    @Nickclarinha 4 หลายเดือนก่อน +7

    Dúvida genuína: Um dos poucos países que não deve ter essa mudança de origem no nome deve ser o EUA, né? Porque além do país ser muito novo, tem a questão que o nome ser literalmente "União de estados" kkkk No máximo tradução pra língua nativa

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +4

      Pois é! Ou isso ou usando "America"! Em alemão, por exemplo, é "Amerika".

    • @EnderFenekin
      @EnderFenekin 4 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@Alomorfe Em japonês também é "Amerika" (アメリカ), mas em mandarim é Měiguó (美国) que literalmente significa "País Bonito"

    • @Ãdré-ps8xp
      @Ãdré-ps8xp 4 หลายเดือนก่อน +2

      Esse não é o nome e sim o sistema de governo

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +3

      A etimologia de "Měiguó" não é de "bonito", apesar de "měi" significar isso. "Měiguó" é uma adaptação à fonologia do mandarim, igual fizeram com o Brasil :)

    • @guito2494
      @guito2494 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@Alomorfe seria como se os chineses tentassem pronunciar "América" com os fones deles ficando algo como "Ameigo"?

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 4 หลายเดือนก่อน +7

    Vitor, nada a ver com o vídeo, mas você tem alguma ideia do porquê dos nomes para avós/netos e familiares do cônjuge (genro, nora, sogro(a) cunhado(a) ) em francês serem tão diferentes de outras linguas latinas.
    Tipo, eles não falam "avó", eles falam "grande-mãe". Eles não falam "sogra", eles falam "bela-mãe"
    Por que????

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +4

      É uma boa pergunta. Os termos básicos parecem ser mais estáveis, esses mais distantes e da família do cônjuge mudam mais mesmo. É um tema interessante, posso falar num vídeo futuro!

    • @guito2494
      @guito2494 4 หลายเดือนก่อน

      creio que seja influencia do Ingles

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +2

      É o contrário, foi influência do francês no inglês! :)

  • @Atkingani
    @Atkingani หลายเดือนก่อน +1

    Os tupis do litoral chamava a terra onde falavam a sua língua ou onde eram entendidos de "Tupiretama", para as terras de outros povos era "Tapuiretama", ou seja a terra dos tapuios (não-tupis). Sds.

  • @skrzydlat21
    @skrzydlat21 2 หลายเดือนก่อน +1

    A origem de alemão em russo(eslavas) vem de mudo, ja que não se comunicavam com o outro kkk

  • @nicolascaldasabreu258
    @nicolascaldasabreu258 4 หลายเดือนก่อน +2

    Sempre tive dúvida quanto a Alemanha , porque Alemanha é tão diferente de Germany , porque não dizemos Germânia , valeu por tirar a dúvida 👍🏻

    • @thealexprime
      @thealexprime 4 หลายเดือนก่อน +2

      Posso estar errado mas tem raízes históricas: sendo Germânia o nome mais antigo dado pelos romanos ; Alemanha vindo da época das invasões bárbaras (alamanos,suevos,godos, francos e vandalos) e deutschland viria da língua alemã antiga, mas acho eu, de aplicação mais recente que as outras duas denominações .

  • @jewillian
    @jewillian 4 หลายเดือนก่อน +1

    Pra mim nada explica os nomes dos países em vietnamita: EUA é Mỹ, Itália é Ý, Inglaterra é Ahn, Austrália é Úc e Brasil é... Brasil!
    Se procurar vai ter lugar falando que é Ba Tây ou Bra-xin, mas já vi uma vietnamita nata dizendo que é Brasil mesmo e com a mesma pronuncia nossa(!)

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +2

      Sim! É muito estranho mesmo à primeira vista! Mas o "Ý" é uma forma que vem da "completa": "Ý Đại Lợi", mas até onde eu sei não é mais muito usada.

  • @amotaba
    @amotaba 4 หลายเดือนก่อน +3

    8:00 o "certo" em português seria Islâterra e Irlaterra?

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +3

      Não seria o "certo", se tivessem traduzido o sufixo poderia ter sido assim, ou a Inglaterra poderia ser "Inglalândia" ou "Inglalanda"!

    • @amotaba
      @amotaba 4 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Alomorfeentendi, muito interessante

    • @amotaba
      @amotaba 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@Alomorfe não tinha pegado que "la/lâ" fazia parte do "ndia". Então o "correto" mesmo seria Isterra (Geloterra?) e Irterra

  • @alek4839
    @alek4839 29 วันที่ผ่านมา +1

    engajamento

  • @user-sb8oi4fc5c
    @user-sb8oi4fc5c 4 หลายเดือนก่อน +2

    Salvete amici!

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +2

      Saluē, amīce!

  • @iancunha6874
    @iancunha6874 4 หลายเดือนก่อน +2

    👏👏👏👏

  • @chapobin
    @chapobin 4 หลายเดือนก่อน +4

    Oi

    • @chapobin
      @chapobin 4 หลายเดือนก่อน +3

      Tudo

    • @chapobin
      @chapobin 4 หลายเดือนก่อน +3

      Bem

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +1

      Tudo

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +1

      Sim

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  4 หลายเดือนก่อน +1

      E você?

  • @Saturno3329
    @Saturno3329 8 วันที่ผ่านมา

    A origem do nome Brasil não era "celta"?

    • @Alomorfe
      @Alomorfe  8 วันที่ผ่านมา +1

      Não! Isso é um mito que vem circulando há muito tempo,. Já falei disso, por exemplo, no vídeo sobre o fato de o tupi e o hebraico não serem relacionados :)

  • @rubinho7737
    @rubinho7737 4 หลายเดือนก่อน

    Poxa, rapaz, seu canal é super interessante, mas vê se você dá um jeito na sua "dicção". Ela é péssima. A gente perde muita coisa boa, pois não entende direito o que você fala.
    Até as legendas "geradas automaticamente" não conseguem mostrar corretamente o que você está falando. Experimente assistir um de seus vídeos com elas que você vai ver.

    • @MultiWeb23
      @MultiWeb23 4 หลายเดือนก่อน +2

      Vixe, já li as duas coisas aqui nos comentários. Gente elogiando a forma de falar e gente dizendo isso :')

    • @Luan-xh5wq
      @Luan-xh5wq 2 หลายเดือนก่อน +2

      Tu é surdo cara? A dicção do cara é boa sim

    • @martimssilveira
      @martimssilveira หลายเดือนก่อน

      Tem certeza que não é a sua compreensão auditiva que não anda bem? E quem é "a gente" em "a gente perde muita coisa", bicho? Eu não tenho nenhum problema para entender o cara. Pouca grosseria para formular uma sugestão para um desconhecido que tá te oferecendo um produto grátis...