@@09111941bly Nagu eelpool mainisin tegemist ei ole rahvalauluga vaid lauluga, millel oli autor ja mis oli kirjutatud konkreetsel põhjusel. Kuna laul osutus populaarseks hakkas rahvas seda rahvuslikel sündmustel laulma.
@@vilvetammearu7146 Pigem Eesti laulud ongi refrään on sama aga sõnad vb mõni ainult klapib päris lauluga. Samas muusikust aru ka saada temal lihtsam esitada siis.
Eks ta ole... Aga paraku luulet ja laulusõnu tõlgitaksegi nii. Muidu pole luule enam luule ega laul lauldav. Oluline et mõte jääks samaks. Väga võimas tekst. Kõik mis vaja on olemas.
Raido, kuidas võib üks täiskasvanu nii naiivne olla? Kas tead mõnda luuletõlget, mis vastab sõna-sõnalt originaalile? See on ju võimatu. Laula siin võrratu asemel kuulsusrikas. Kuidas tuleb välja? Ei tule. Silpe liiast.
Poola tänab teid toetuse eest. Poola, Ukraina, Eesti, me oleme koos.🇵🇱🇵🇱🇺🇦🇺🇦🇪🇪🇪🇪
Parim! Slava Ukraini!🇺🇦
Võimas! Aitäh teile ja Leelo Tunglale! Слава Україні! Слава Героям!
Aitäh eestlased!
Valu, punanahast orkidele!!! Slava Ukraini! 🇺🇦🇪🇪
Cooooool guys! :) Slava Ukraine!!!
Vahva versioon. Tegemist ei ole siiski rahvaviisiga vaid 1914. aastal Stepan Tšernetski poolt teatrietenduse tarvis kirjutatud lauluga.
Kõigil rahvalauludel on autorid , aga kahjuks paljusid me ei tea.
@@09111941bly Nagu eelpool mainisin tegemist ei ole rahvalauluga vaid lauluga, millel oli autor ja mis oli kirjutatud konkreetsel põhjusel. Kuna laul osutus populaarseks hakkas rahvas seda rahvuslikel sündmustel laulma.
SLAVA UKRAINA !!! POMOGA !!!
Aitäh, kallid! Palju õnne, armas Eesti!
Great! Cool!
Glory to Ukraine 💛💙
Väga hea! Suur aitah!
Спасибо дорогие за вашу подержку Киев
Slava Ukraini!!!
Thank you🥺❤️🇺🇦
Slava Ukraini
Need this song in Apple Music. Palun
❤❤❤
Wow, just amazing. Love from Finland!
Hea, et hoiate lippu kõrgel !!! Suured tänud !!!
Äitäh ülikõva laul
Вау, Вау ,Вау!!!💙💛. ♥️♥️♥️
Juba teist päeva ketran, laulan kaasa ja nutan kaasa ja tantsin ohjeldamatult...Lp. Trad Attack, tõeliselt ehe ja kirglik esitus. Aitäh
🙏🙏🙏 Aitäh selle tagasiside eest!
Muidu mu teada sõnade järgi peaks olema Meie kuulsusrikas Ukraina .
Aga muidu kena esitus
Ilmselt jah, aga siin on tegu eestikeelse originaaltekstiga.
@@vilvetammearu7146 Pigem Eesti laulud ongi refrään on sama aga sõnad vb mõni ainult klapib päris lauluga.
Samas muusikust aru ka saada temal lihtsam esitada siis.
Eks ta ole... Aga paraku luulet ja laulusõnu tõlgitaksegi nii. Muidu pole luule enam luule ega laul lauldav. Oluline et mõte jääks samaks. Väga võimas tekst. Kõik mis vaja on olemas.
Kas laulad need ära ???
Raido, kuidas võib üks täiskasvanu nii naiivne olla? Kas tead mõnda luuletõlget, mis vastab sõna-sõnalt originaalile? See on ju võimatu. Laula siin võrratu asemel kuulsusrikas. Kuidas tuleb välja? Ei tule. Silpe liiast.
Mind,vana kaitseliitlast puudutas küll,et silmad niisked.
nice song! is that finnish?
Famous Ukrainian song translated to Estonian so that all of us could understand it.🇺🇦🇪🇪😉
Sama totrus nagu “Armasta mind” ukraina keeles - aga teie algupärand on tõesti meistritöö