Ciwan Haco - Diyalog

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 45

  • @Vesarti
    @Vesarti 4 ปีที่แล้ว +17

    "Alem pesna xwe bi mirovaniyê, bi dilovaniyê û bi zanyariyê dide.
    Tu bi şûr."
    Ciwan, tu zor ciwan î!

  • @mazlumkocabey7617
    @mazlumkocabey7617 4 ปีที่แล้ว +56

    bi sond bi peyman ezê nehêlim kuç li ser kuç
    -yemin olsun ki taş üstünde taş bırakmayacağım
    kit jê nahêlim
    -hiç kimseyi bırakmayacağım
    ezê bajar bikim dojeha li ser riwê erde
    -şehirleri cehenneme çevireceğim
    da "gawir" vegerine ser riya "ata" yê mezin
    -ta ki kafirler ulu ata’nın yoluna gelene kadar
    bere êdî şirnex beje xwezî bi dêrsim, geliyê zîlan xwezî bi helepçe
    -artık şırnak diyecek dersim geliya zilan halepçe’den beteriz ???
    de lêxin "gurên boz" lêxin
    -hadi vurun bozkurtlar vurun
    kit ji wan nehêlin
    -hiç kimseyi sağ bırakmayın
    bira zanibin cihê şûrê me lê bilind bibe
    -öğrensinler kılıncımızın yükseldiği yeri
    ti serê xwe ranakin dixendirine newala
    -başkaldıramasınlar vadilerde/derelerde
    lêxin "aslanlar" lêxin
    -vurun aslanlar vurun
    mizgîniya "mirinê" bighînine qulpê û xwişmakên wê
    -ölümün müjdesini kulp ve diğer şehirlerine yetiştirin
    bêjin vaye hat "mirina zer"
    -diyin geldi çocuklarınızın ölümü
    bere ev çiya û zinar nas bikin ez kî me
    -bu dağlar ve kayalar bilsin ben kimim
    ez im "sayar" im neviyê "xanê" mazin yê "ata" û yê "lsmet" !
    -ben ki “sayar” ım, büyük hanın atanın ve ismetin torunuyum
    pesnê xwe nede
    -kendini övme
    xezeba te ji tirsa nava te ye
    -senin gazabın içindeki korkaklıktandır
    alem pesnê xwe bi mirovaniyê dilovaniyê zanyariyê dide tu bi şûr !
    -alem kendi insanlığıyla sevgisiyle bilimiyle övünürken, sen kılıcınla!
    min gelek dîtin bahozên "zer"
    -ben sarı fırtınaları çok gördüm
    li vî erdî gelek nîv-mirov di çav xwe de "fêris" di nava xwe de "newêrek" û "bêbext" derbas bûne
    -bu topraklardan çok kişi geçti.. yarı adamlar, kahraman gibi görünen korkaklar ve kalleşler
    gelek hatine bablîsokên zer
    -sarı rüzgarlar gelip geçti
    te basa "'xanê" mezin ''ata" û "lsmet" kir
    -sen büyük handan, atadan ve ismetten söz ettin
    ew hatin û çûn lê ez li vir im ez ıi vir im
    -onlar gelip geçtiler ama ben buradayım
    li şernexê, nisêbînê û li qulpê ez li vir im
    -şırnak'ta nusaybin'de ve kulp'da buradayım
    li ber dîwarê birca amed ez li vir im mîna sûrhê me li ser sînga te
    -amed'in burçlarının yanındayım, göğsünün üstünde bir sur gibiyim
    mîna direhê me di gewriya te de
    -boğazındaki düğüm gibiyim
    di çavên te de bablîsoka ji agir im
    -gözlerinde ateş rüzgarı gibiyim
    ez li vir im mîna surhê me li ser sînga te
    -buradayım bir sur gibiyim göğsünde
    birçî, tazî, bider serê xwe natewînim
    -aç, çıplak ve kimsesiz olsa da başımı eğmeyeceğim.
    sirûda welat dixwînim
    -ülkemin marşını okuyorum
    kolanan dadigrim bi rê ketiye meşa azadiyê
    -sokaklarda haykırıyorum özgürlük yürüyüşünün yolunda
    zindan min kiriye mala rûmetê
    -zindanları onurlandırdım
    dibistana şoreşê ez li vir im
    -devrim okullarında ben buradayım
    bûme dîwarê qalind li ser sînga te li vir im
    -göğsünde kalın duvarlar oldum buradayım
    nobedarê dara gwîzê me
    -ceviz ağacının bekçisiyim
    tiwa li hewşê
    -avludaki kudretim
    nobedarê tenûra dayîka şîrîn im ez li vir im
    -şirin anamın tandırının bekçisiyim ben buradayım
    hevîrtirş im di legena hevîrê welat de
    -ülkenin hamurunda mayayım
    ez dipêjim nanê "kurdayetiyê"
    -kürtlüğün ekmeğini pişiriyorum
    esabên min ji cemed e kura
    -öfkem derin bir buz gibidir
    "agirî" di dilê min de dojeha sor
    -ağrı yüreğimde kırmızı bir cehennem
    dema ez tî dibim latê diguvêşim
    -susarsam çamuru sıkıyorum
    ax nanê min e eger birçîbim
    -acıkırsam topraktır ekmeğim
    lê dîsa li vir im
    -ama yine de buradayım
    bar nakim her li vir im
    -hiçbir yere gitmiyorum buradayım
    sûrha giran im li ser sînga te
    -ağır bir surum göğsünde
    ez bazim û hêlîna min "bagok" û "herekol" e
    -ben şahinim ve yuvam bagok ve herekol'dur
    ez pêşmerge me egîd im dîwarê qalind im li ser bedena te
    -ben pêşmerge ve yiğidim, kalın bir duvarım senin bedeninde
    bipirse ji ''ıskenderê mezin" ew ê bêje te çend dijwar e tîra min
    -büyük iskender'e sor, o sana anlatacak ne kadar güçlüdür silahım
    ewê bêje te çîroka min
    -o diyecek sana hikayemi
    ev çiya carekê rabûne
    -bu dağlar bir kere ayağa kalkmış
    ku hew bitewin
    -bir daha boyun eğmez
    ez li vir im
    -ben buradayım
    sûrhim li ser sînga te
    -surum senin göğsünde
    li vir im û bang dikim birayê xwe li pişta xetê
    -burdayım ve sesleniyorum; sınırın ötesindeki kardeşlerime
    li başûr li bareş
    -güneyde ve doğudaki
    were ba min ka destê xwe
    -yanıma gelin el verin
    pişta te me "sûrha çîn"
    -çin seddi'nin arkasındayım
    bawer meke gotinên "marê zer"
    -sarı yılanın söylediklerine inanma
    " rıh dıbe bost, lê dıjmın nabê dost "
    -sakal post olur ama düşman dost olmaz
    ''paşayê kor" mîrê rewandûz
    -rewandûz'un miri, "paşayê kor"
    mîna bedirxanê botan
    -botanlı bedirhan gibi
    ne gotin bakur û başûr
    -kuzey ve güney demeden
    dane ber xwe ji dêrsim. heta bi mûsil
    -kattılar önlerine dersim'den musula kadar
    gotin
    -dediler
    em in lawê mozopotamya
    -biz mezopotamya'nın çocuklarıyız
    em in lawê kurdistan
    -biz kurdistan çocuklarıyız
    em in lawên kurdistan
    -biz kurdistan çocuklarıyız
    bibihîzin her kes soza min
    -herkes sesimi duysun
    li vî xakî min nivîsiye paşeroja xwe
    -ben buraya geçmişimi yazdım
    li vî xakî dinivîsim dîroka roja xwe
    -buraya bugünümü yazıyorum
    li vî xakî jî ez ê binivîsim dahatûya xwe
    -ve buraya geleceğimi de yazacağım!

    • @bekrimustafa2089
      @bekrimustafa2089 3 ปีที่แล้ว +4

      Sen mükemmel bir insansın. Sağolasın. Bin defa varolasin.

    • @qxww
      @qxww 2 ปีที่แล้ว +2

      Rih dibe bost: sakal karışlarca uzar, an jî sakal karış olur. Bost (bihust): Karış, bir el açıklığı uzunluğu.

    • @helbestaxin
      @helbestaxin 2 ปีที่แล้ว

      Ez mereq dikim çima peyva "ata" û "İsmet" dinav stranê de diçe? Û dibeje "dikevine rîya ata yê mezin" û "ez im nevîyê "ata" û "İsmet"
      Çima hûn dikarin zanyarî bidin?

    • @shoreshism
      @shoreshism 2 ปีที่แล้ว

      @@helbestaxin li wir behsa atatirk u ismet inonu dike. Dibe'je "bila mizginiya mirine bigiheje qulpe u jin u maken we, bila bejin waya hat mirina zer. .... lexin guren boz lezin, kit nehelin, da heta ku gawir vegeriya ser reya ata u ismet!"
      1) "ez im "sayar" im neviyê "xanê" mazin yê "ata" û yê "lsmet" !"
      ==> ango ez Xan'e mezin ye' atatirk u ismet im.
      2) dibe'je:
      "ezê bajar bikim dojeha li ser riwê erde
      -şehirleri cehenneme çevireceğim
      da "gawir" vegerine ser riya "ata" yê mezin
      -ta ki kafirler ulu ata’nın yoluna gelene kadar"
      ==> heta ku "gawir" vegerine ser riya "ata" yê mezin
      ==> DA KU "gawir" vegerine ser riya "ata" yê mezin
      ango heta ku leskeren atatirk u ismet wegerine welate' xwe(li kurdistane' derkevin)

    • @bawersalk29
      @bawersalk29 ปีที่แล้ว

      Emeğine sağlık

  • @firatrizgar
    @firatrizgar 5 ปีที่แล้ว +12

    Ev helbest dibêje keç û xortên Kurd bimênin welatê xwe.

  • @hawardishewiti1126
    @hawardishewiti1126 4 หลายเดือนก่อน

    Oh men, this song brought me backs to the goddamn 90ties in Kurdistan but also diaspora in Stenbol and in Westeurope. Seems like Nietzsche was right, everything is repeating itself. Let's hope this second 90ties will being good news for us.
    And genius track.. Nice lyrics

  • @ramazancetinkaya2015
    @ramazancetinkaya2015 3 ปีที่แล้ว +3

    hezar cara eź guhudergim 1000 kere dinlerim ben.💚❤💛✌✌

  • @werinsebesadermanenexwesa7566
    @werinsebesadermanenexwesa7566 5 ปีที่แล้ว +5

    Bijî ciwan 👍👍

  • @sidar49
    @sidar49 5 ปีที่แล้ว +5

    Ji bo brayên minên birûmet !

  • @siriussezar1569
    @siriussezar1569 ปีที่แล้ว +1

    Kes guhdar nake van tistén xweş

  • @cengizacar5895
    @cengizacar5895 3 ปีที่แล้ว +6

    Lı vırım. bar nakım, her ez lı vırım.

  • @aryan-yk9ht
    @aryan-yk9ht ปีที่แล้ว

    Biji kurd u kurdistan.

  • @herdemazadi642
    @herdemazadi642 ปีที่แล้ว +1

    Rê ketie meşa Azadiye..

  • @resitgenc480
    @resitgenc480 3 ปีที่แล้ว +1

    Tu derew bu. Tu ne rast bu. Tu xeyalek be dawi bu..

  • @kadir9243
    @kadir9243 4 ปีที่แล้ว +3

    Daye ber xwe ji dersim heta bi Munzur

  • @helbestaxin
    @helbestaxin 2 ปีที่แล้ว +1

    Ez mereq dikim çima peyva "ata" û "İsmet" dinav stranê de diçe? Û dibeje "dikevine rîya ata yê mezin" û "ez im nevîyê "ata" û "İsmet"
    Çima hûn dikarin zanyarî bidin?

    • @reurebaz2169
      @reurebaz2169 2 ปีที่แล้ว

      Isme İnönü u Atatürk...

    • @yavuzyavuz776
      @yavuzyavuz776 2 ปีที่แล้ว

      Diyaloga tirk û kurdan e loma.

  • @berkercemil704
    @berkercemil704 ปีที่แล้ว +2

    Spas stein

  • @abrahimhsko7149
    @abrahimhsko7149 10 หลายเดือนก่อน

    ❤✌️✌️✌️✌️

  • @reurebaz2169
    @reurebaz2169 2 ปีที่แล้ว +1

    Ya ta

  • @ciilet
    @ciilet ปีที่แล้ว

    ..

  • @Hataw2008able
    @Hataw2008able 5 ปีที่แล้ว +7

    I lost the hope for Kurds and Kurdistan 😑

    • @thekombatant8672
      @thekombatant8672 4 ปีที่แล้ว +8

      Ciwan replies your concerns in his song.

    • @joemccoy2000
      @joemccoy2000 3 ปีที่แล้ว +5

      We are still here! If you wanz to know me, ask Alexander the Great, the Romans, the Persians….. we are still here!

    • @qxww
      @qxww 2 ปีที่แล้ว +2

      Ji zimanê te dîyar dibe.

    • @hawardishewiti1126
      @hawardishewiti1126 4 หลายเดือนก่อน

      Try to find a new view about the Nation-building process of the kurds. Helim yusiv, an kurdish Autor from rojova wrote in a surrealist short story about a body, who started to go from a to B. But on the road the body lost many parts til it's arrive B. And it's the same also for national building process. We lost many parts. We won many parts again. Than again we saw how to nations who hate themselves come together to fight kurds. The same also in rojava. But still we are here. Even if we lost all what we have. Our breath will be in that case the resistance. Sure the Kurdistan as you wish to see is not something what we gonna see within next year's. But than again I saw the 90ties. Never thought that we gonna survive. But somehow we did and we gonna still do it. Sure melancholy is a part of every kurd. Than nihilism comes. But than suddenly with you children hope comes back. Serkeftin dixwazim