Język chiński najtrudniejszy na świecie?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @SocialCreditSystemHardliner
    @SocialCreditSystemHardliner 2 ปีที่แล้ว +2

    +1000 social credits

  • @gdanszczaninzpomorza2547
    @gdanszczaninzpomorza2547 2 ปีที่แล้ว

    Fajnie. Lubię Chiny. Możesz coś powiedzieć po chińsku :)

  • @rafismoli8457
    @rafismoli8457 2 ปีที่แล้ว +1

    Czy rolą języka nie jest obrazowanie rzeczywistości? Czym język bogatszy tym bardziej precyzyjny?

    • @konradsmuniewski
      @konradsmuniewski  2 ปีที่แล้ว +1

      Myślę że tak, ale każdy język ma też swoje ułomności i problemy z tłumaczeniem 1 do 1 zagadnień obcych. Polak pomyśli demokracja i Chińczyk pomysli demokracja, to będą myśleli o zupełnie innych rzeczach.

  • @piotrchiny
    @piotrchiny 2 ปีที่แล้ว

    Witaj Konrad to już liva możesz robić

  • @timetraveler2405
    @timetraveler2405 2 ปีที่แล้ว +1

    Taki niby chiński trudny, a Ciebie rozumiem.

  • @patrykkalita7166
    @patrykkalita7166 2 ปีที่แล้ว

    No nie. Słyszałem kiedyś, że tytuł ten należy się językowi Polskiemu i słuchając wypowiedzi wielu "znanych", osobistości, jestem skłonny stwierdzić, że to prawda.

    • @konradsmuniewski
      @konradsmuniewski  2 ปีที่แล้ว +1

      Według skali dla angielskojęzycznych osób jesteśmy w grupie 4 (bardzo trudne) na 5 (najtrudniejsze)

    • @patrykkalita7166
      @patrykkalita7166 2 ปีที่แล้ว +1

      @@konradsmuniewski a Chiński (czy tam dokładniej to chyba Mandaryński), jak rozumiem jest w piątej?

    • @konradsmuniewski
      @konradsmuniewski  2 ปีที่แล้ว +1

      @@patrykkalita7166 Tak jest :)

    • @d.2935
      @d.2935 2 ปีที่แล้ว

      'Polski', 'chiński', 'mandaryński' - to zwykłe przymiotniki, więc w środku zdania piszemy je małą literą.
      To tak á propos języka. 🙄

    • @patrykkalita7166
      @patrykkalita7166 2 ปีที่แล้ว

      @@d.2935 Jak już mówiłem; "Polska język, trudna język".

  • @ewamariabielsko8941
    @ewamariabielsko8941 2 ปีที่แล้ว +1

    . Posiadanie wielu książek nie oznacza posiadanie obiektywnej wiedzy . Książki , które są wydane najcześciej należą do nieobiektywnych , jest to inna forma mainstreamu , a przedstawione wiadomości należy ,, przecedzić ,, przez własne szare komórki .

    • @andrewzych3325
      @andrewzych3325 2 ปีที่แล้ว

      Wydaje się, że wrazenia estetyczne nie powinny byc przedmiotem dyskusji na tym forum....ja na przykład mam wielki plakat z" Kamratami" bo lubię

    • @konradsmuniewski
      @konradsmuniewski  2 ปีที่แล้ว +1

      A skąd Pani wie, co to za książki, jakie to wydawnictwa itd?

    • @bra3879
      @bra3879 2 ปีที่แล้ว +2

      @@konradsmuniewski By naprawdę móc się obiektywnie wypowiedzieć na temat jakiegoś kraju, należy znać jego język i kulturę, pojechać tam na trochę, poczytać książki w języku danego kraju. Mówię to jako poliglotka, mieszkałam w kilku krajach, więc mam doświadczenie. Pan dopiero uczy się chińskiego, więc nie mógł Pan czytać książek po chińsku, nie wspomina Pan też o tym, czy był w Chinach. Pewna TH-camrka od kilku lat mieszkająca w Chinach i studiująca tam sinologię uczyła się najpierw chińskiego w Polsce i narzekała, że tu nie uczono jej tonów. Do tej pory czasem taksówkarz nie jest w stanie jej dobrze zrozumieć. Zna już wiele tys. znaków, ciągle się dalej uczy. - Ale dziękuję za Pana opinię, paru rzeczy się dowiedziałam. Życzę sukcesów w nauce chińskiego i podróży do tego kraju.

  • @AKv_23
    @AKv_23 2 ปีที่แล้ว

    Ciekawie mówisz. I jesteś podobny do Chińczyka z wyższej klasy.

  • @lillamarchocka1496
    @lillamarchocka1496 2 ปีที่แล้ว +1

    A Polski jezyk dla hinczykow??

    • @konradsmuniewski
      @konradsmuniewski  2 ปีที่แล้ว

      Jest wydział polonistyki w Pekinie. Myślę, że za jakiś czas będę mógł nagrać wywiad z kimś, kto tam studiował. Ale to raczej po moim powrocie do Polski :)