Мейсен или Майсон? И другие полезные сведения

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 21

  • @АннаПорохова-в4ц
    @АннаПорохова-в4ц 22 วันที่ผ่านมา +1

    О, так же допустимо говорить : Роял Вустер и Роял Вочестер😊

  • @alievarena
    @alievarena ปีที่แล้ว +6

    Благодарю, и думаю вы человек,которого можно назвать наставником.

  • @ВалерийИлькевич-ф7я
    @ВалерийИлькевич-ф7я 3 ปีที่แล้ว +6

    Благодарю, очень интересно и познавательно.

  • @maxshi2011
    @maxshi2011 8 หลายเดือนก่อน +1

    очень чуденсая книга, люблю фарфор и модерн, а тут всё вместе и сразу😍

  • @2012Makadamia
    @2012Makadamia 3 ปีที่แล้ว +6

    Спасибо Вам за лекции, информативно) иллюстрации из книг потрясающие

  • @dmitrijszinovjevs8389
    @dmitrijszinovjevs8389 3 ปีที่แล้ว +2

    Velikolepno! Spasibo Vam! Dejstviteljno, normi literaturnogo jazika nikto ne otmenjal. Udaci:-)!

  • @adabalmont3804
    @adabalmont3804 7 หลายเดือนก่อน +1

    Спасибо за информацию 🤝🍀

  • @innarosieiskova230
    @innarosieiskova230 3 ปีที่แล้ว +3

    Вы предлагаете зрителю качественный материал . При помощи простых подручных средств ( знаний , книг ) , как 2 × 2 , Вам удалось доказать необоснованность поправки . Но мнение было субъективное без никаких претензий , и разность взглядов приводит к открытиям . Спасибо за старания .

  • @PetrMacarenco
    @PetrMacarenco 10 หลายเดือนก่อน +1

    стоимость изменилась и.......сильно

  • @Helen-edelweisse
    @Helen-edelweisse 3 ปีที่แล้ว +9

    Здравствуйте!Меня забросали камнями русские экспаты в Германии ,а потом и оскорблениями,когда я тактично указала на это. Если блогер ведет повествование на русском языке,то " Мейсен".Ссылки были даны на известные словари и эрмитажные книги. А если бы блогер вела на немецком то аутентично -то "Майсен" несомненно.

    • @Antikvariat.IskusstvoKollect
      @Antikvariat.IskusstvoKollect  3 ปีที่แล้ว +4

      Здравствуйте. Вы конечно же правы.

    • @Helen-edelweisse
      @Helen-edelweisse 3 ปีที่แล้ว +5

      @@Antikvariat.IskusstvoKollect спасибо за ответ.В отмщение написала... :"хотя для перепродаж этих понятий Вам достаточно "и отписалась)

    • @Helen-edelweisse
      @Helen-edelweisse 3 ปีที่แล้ว +4

      хотя можно было бы бросить вызов цитатой "...и не оспаривай глупца"

    • @НатальяШмыкова-р7р
      @НатальяШмыкова-р7р 11 หลายเดือนก่อน +2

      Я тоже такого же мнения. Это всё равно, что требовать Рим называть. Ром.

  • @KrokusFikus-h3u
    @KrokusFikus-h3u 9 หลายเดือนก่อน

    Спасибо, очень познавательно. Интересно, а попадаются ли подобные книги в библиотеках?

  • @СветланаПодольная-щ3т
    @СветланаПодольная-щ3т 3 หลายเดือนก่อน +1

    Здравствуйте! В немецком языке дифтонг ei читается как ай. Отсюда и разно чтения, я думаю. Хотя, если это имя собственное, то тогда это может читаться по- другому

  • @НатальяШмыкова-р7р
    @НатальяШмыкова-р7р 11 หลายเดือนก่อน +3

    Давайте называть всё так как принято в русском языке, а то давайте Рим Ромом называть, короля английского не Карл, а Чарльз. Кстати королей мы называем на немецкий манер. Думаю это от Петра 1 пошло.
    Насчёт Мейсена вы абсолютно правы, китайцы наводнили подделками рынки. Но первое, что их отлечает это деколь вместо росписи

  • @hornomat6099
    @hornomat6099 3 ปีที่แล้ว +2

    Русские живущие зарубеж ом вводят в свой лексикон слова страны где живут, переиначивая их на русский лад.

  • @ЕленаЧекулаева-п9т
    @ЕленаЧекулаева-п9т ปีที่แล้ว +2

    Блогеры из Германии говорят, что китайцы скупают на блошках многое.

    • @irynashvernik2292
      @irynashvernik2292 หลายเดือนก่อน

      Китайские и японские граждане скупают по всей Европе, не только в Германии. И не только европейский фарфор и фаянс. Азиатский тоже.