Au Clair De La Lune (French Traditional) - alain le lait

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2013
  • Ma version de 'Au Clair De La Lune', chanson populaire française du 18th siècle.
    My version of 'Au Clair De La Lune', a popular 18th century, French song.
    English translation:
    By the light of the moon
    My friend Pierrot
    Lend me your pen (quill)
    To write a word
    My candle is out (dead)
    I have no more light (fire)
    Open your door for me
    For the love of God
    By the light of the moon,
    Pierrot replied
    I don't have any pen (quill),
    I'm in bed
    Go to the neighbor's,
    I think she's there
    Because in her kitchen
    Someone is using the lighter
    By the light of the moon
    likable Lubin
    Knocks on the brunette's door
    she soon responds
    Who's knocking like that?
    He then replies
    Open your door
    for the God of Love!
    By the light of the moon
    One could barely see
    They looked for the quill
    They looked for the light
    With all that looking
    I don't know what was found
    But I do know that the door
    Was shut behind them.

ความคิดเห็น •