Frieren Beyond Journey's End Episodes 24 Reaction Mashup

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.พ. 2024
  • #frieren #reaction #reactionmashup
    Reaction Mashup Frieren Beyond Journey's End Episodes 24
    フリーレン: Beyond Journey's End エピソード 24 リアクション マッシュアップ
    *** if you enjoyed this video, consider subscribe to the channel
    =============================================================
    A big shoutout goes to our incredible reactors! Be sure to check out their channel and subscribe to witness more amazing reactions! 👇
    / @jordan52
    / @otakumai
    / @newbiejun
    / @ryuseishun
    / @thetfmnation
    / @multiversando
    / @harissm
    / @fuanza
    / @yhenfarias
    / @jreactsss
    =============================================================
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended.

ความคิดเห็น • 21

  • @user-et9ob4lf5i
    @user-et9ob4lf5i 4 หลายเดือนก่อน +27

    Spiegel put Frieren in front of the bottom and made Sense walk in the labyrinth, he is so smart.

    • @Axzled
      @Axzled 4 หลายเดือนก่อน +2

      Its

    • @mynamejeff4656
      @mynamejeff4656 4 หลายเดือนก่อน +3

      spiegel know frieren are the strongest among them, so he put the strongest to protec itself and use a nother strong clone to attack~ pretty smar

    • @housseinemin8941
      @housseinemin8941 4 หลายเดือนก่อน

      I thinks now this no enough now he will create more clone or grouping the rest now

  • @jesrael36
    @jesrael36 4 หลายเดือนก่อน +7

    I'm imagining Fern getting a mimic and tossing it to the clone, lol.

  • @VioleEvy2298
    @VioleEvy2298 4 หลายเดือนก่อน +30

    "Yoo, i thought u'r pacifist"
    Lmao.

    • @randominternetguy9182
      @randominternetguy9182 4 หลายเดือนก่อน +14

      “You can’t truly call yourself “peaceful” unless you’re capable of great violence, if you’re not capable of violence you’re not peaceful, you’re harmless”

    • @nurlindafsihotang49
      @nurlindafsihotang49 4 หลายเดือนก่อน

      "Civis pacem, parabellum"

  • @architect_dg
    @architect_dg 4 หลายเดือนก่อน +6

    I feel like fern plans on sacrificing all the magic junks frieren found to win against the replica 😭😂

  • @shafwandito4724
    @shafwandito4724 4 หลายเดือนก่อน

    Thanks for having clear audio of the reactors. A lot of reaction mashup tend to have 3-4 loud ass reactors and the rest got drowned by them.

  • @user-qv1yr2ph2x
    @user-qv1yr2ph2x 4 หลายเดือนก่อน +5

    海外勢も脹相思い浮かべるのおもろいw

  • @housseinemin8941
    @housseinemin8941 4 หลายเดือนก่อน +2

    I thinks this channel deserves our support ❤

  • @mtvo-ll2fn
    @mtvo-ll2fn 4 หลายเดือนก่อน +2

    最後www!!右下のパンダの彼女www。合わせて歌ってるwww!!

  • @Petti111
    @Petti111 4 หลายเดือนก่อน +3

    脹相!

  • @Misaki_Mei504
    @Misaki_Mei504 4 หลายเดือนก่อน +2

    ‼️Everyone locates the series faster with their original names‼️ I don't know why they have the bad habit of translating everything, seriously what is the need to do that 😒

  • @Misaki_Mei504
    @Misaki_Mei504 4 หลายเดือนก่อน +2

    ‼️‼️‼️SOUSOU NO FRIEREN‼️‼️‼️
    NO beyond journey end 👎👎👎

    • @johnlabu1154
      @johnlabu1154 4 หลายเดือนก่อน

      What is the correct translation though? Is it slayer or beyond the journey's end?

    • @r.a.fgattaiguy845
      @r.a.fgattaiguy845 4 หลายเดือนก่อน

      @@johnlabu1154 technically it´s Frieren at the Funeral

    • @tonychu2
      @tonychu2 4 หลายเดือนก่อน

      @@r.a.fgattaiguy845 Actually what I heard (and I'm not Japanese) is that it's "Frieren the Funeral" (without the "at"). It's a nickname like "Aura the Guillotine". But maybe it could also be translated as Frieren AT the Funeral... multiple contexts. "Frieren the Funeral" is a nickname that the demons gave her because she killed so many of them.
      But yes, I think "beyond journey's end" was something added for the English translation. Doesn't look like it was in the original Japanese.

    • @r.a.fgattaiguy845
      @r.a.fgattaiguy845 4 หลายเดือนก่อน

      @@tonychu2 yeah Anime tends to get original english names instead of translations