Aprile Millo: Verdi - Don Carlo, 'Tu che le vanita'

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024
  • Aprile Millo (born April 14, 1958) is an American operatic soprano of Italian and Irish ancestry who is particularly admired for her interpretations of the works of Giuseppe Verdi. Possessing a spinto voice of power, warmth and temperament, Millo became one of the most celebrated opera singers of the late twentieth century. Although she has performed at many of the world's leading opera houses and with many orchestras and ensembles internationally, Millo has spent much of her career appearing in productions at the Metropolitan Opera. Aprile Millo was born in New York City, the daughter of two opera singers, tenor Giovanni Millo (John Hamill) and soprano Margherita Girosi. Millo became interested in music at an early age and received her musical education primarily from her parents. Millo is noted for the beauty of her voice and her nuanced interpretation. On April 4, 1986, Donal Henahan wrote in the New York times of Millo's performance in Don Carlo: "Miss Millo sounds more and more like the Verdi soprano we've been waiting for." Later in 1986 (June 18), reviewing a Metropolitan Opera production of Aida in Central Park, Mr. Rockwell wrote, "Miss Millo has a real Verdi sound...her darkly yet delicately colored lower voice, full of urgency in the phrasing, and her overall mastery of this role from a technical and interpretive standpoint, are already very moving. Her performance reached its high point just where it must, in the third act, when Aida grows from a supplicating ingenue into a woman torn by her conflicts. With singing like this, nothing could dull the intensity of Verdi's drama. The concert formality, the populist setting, the amplification, all fell away in the face of real operatic drama embodied in song. If Mr. Domingo and Mr. Pavarotti can match that in the next two parks openers, the Met and its fans will be fortunate indeed."... en.wikipedia.or...
    Lyrics & English Translation
    You have known the vanities of this world,
    and now enjoy the grave's last rest,
    if there is still pity in heaven
    mourn over my sorrow
    and carry my tears
    at the Lord's presence.
    Carlos will come!
    he must leave and forget...
    I've sworn to Posa
    to watch over him.
    He must fulfil his destiny,
    glory will show him the way.
    As for me, my day
    has already come to an end!
    France, noble land,
    so loved in my younger days!
    Fontainebleau! All my thoughts
    go to you!
    There I swore eternal love
    To God who heard me
    and eternity
    lasted only one day.
    O merry gardens
    of this Iberian land,
    if Carlos should yet
    stop here at the end of the day,
    let the tufts, the brooks,
    the fountains, the woods and flowers
    with their melodies
    sing of our love.
    Farewell, farewell golden dreams,
    lost hopes!
    The knot was cut,
    light has lost its splendour!
    Farewell, farewell, my younger years!
    Giving in under the cruel suffering
    my heart has only one desire:
    the peace of the grave!
    You have known the vanities
    of this world, etc.
    If there is still pity in heaven, ah,
    carry my sorrow at the feet of the Lord!
    A link to this wonderful artist's personal website: operavision.org/
    Please Enjoy!
    I send my kind and warm regards,

ความคิดเห็น •