English Translation & Explanation of the verses: 1- Each and every leaf, each and every sapling is aware of my condition, a. It's the rose that is oblivious, whereas the entire garden is aware. b. I wonder if the rose is aware or not, for the entire garden is aware. The haal/condition could be an allusion to either his state of being in love, or his general state of misery (poverty, disease, alienation etc.,). a. What's unfortunate is that the very person (Gul/Rose) who holds the most special place in the lover's heart, and who must be the foremost to know, is the one who doesn't know about his plight, despite the fact that his haal/condition has become the talk of the town. b. The slightly different reading of the second line suggests that since the news of the poet's condition has spread far and wide and it is known to all and sundry, he wonders whether his beloved, too, has become aware of it, or is she unaware, notwithstanding. 2- Love, constancy, kindness and care; she isn't familiar with any of these, Everything else - jeering, insinuation, taunting and finger-pointing - she knows all too well. The poet has woken up to the reality that his beloved is devoid of all the positive qualities that are essential for a healthy relationship, and which allow it to thrive. Not only that, she exhibits a multitude of negative personality traits that are tell-tale signs of a toxic relationship. 3- Healing the heart's ailment isn't the practice of the land of beauty, Else, even the lay beloved knows the cure of this pain. The beloved doesn't have to be versed in medicine to cure the lover's pain. She knows what the cure is. If she wishes, she could heal his pain by reciprocating love and attention. But, it's not the custom of the land of beauty to impart healing. Instead, the tradition is to perpetuate the lover's suffering.
@@gufranansari3409iqbal se bada, shayar tou har bada hota, iqbal or jaun ki shayti ma bobt farq hai, iqbal ne sirf ishq pe ni ki. Puri musalman ummah ke liye,
Jaun Elia ki personal life shayarana ho sakti hai magar un ko iqbaal ki cottegory mein rakhna kisi tarah insaaf na hoga, faiz Ahmed Faiz, Faraz, basheer badr jaun Elia se kahin bade shayar hain, yakeen na ho to khud unke ashaar ka muwazana kar len aap ko malum ho jayega@@gufranansari3409
Wah kya baat hai..aatma trupt ho gayi yeh gazal sun ke..hatsoff to Mir Taqi Mir ji 🙏🙏 beautiful voice 🙏🙏 Naseeruddin Shah ji very well justify the role of Mirza Ghalib 🙏🙏
غالب غضب کا انا پرست تھا۔ "کہتے ہیں" اس میں جو لطیف طنز ہے اسے صرف نظر نہیں کیا جا سکتا۔ Ghalib was highly egoist . There is subtle criticism in the phrase " Kahte hein". This can't be ignored.
Translation: Every one knows how i feel about you; Whole garden knows but only Rose is unaware; Her heart is closed in fear of society of class where poor man isn't acceptable; Otherwise she knows what is remedy of my pain; Virtues of poor and Pleasure of rich don't mix; People mock my words but don't understand its depth and meaning.
thank you for translating this poetry شعر for non urdu speaking I strongly like urdu language I can read it but I hardly understand it slam from morocco
Who says that? @@aamiraltaf2239 Its just in the drama Zoq na bhi mir pa sher kaha hai; Ab wo mujhe word to word yad nai lekin khush yu tha agr tashree nein likha Ka Koshish To Bhut ki qalam sa likhna ki lekin mir jesa ghazal Nai likh pai Yeh tasreeh hai iska sher Yad nai
Wah wah kya Laajwaab qalaam hai!... Patta patta boota boota haal hamara jaan e hai'n . .. .Mir taqi meer Saheb was Legendary poet of Persian & Urdu poetry. . I grand salute to Khuda e Sukhan "Mir Taqi Meer" saheb . .Ghalib saheb was also fan of Mir taqi meer saheb..❤❤❤❤❤
Lutaf-e-Goyai Mein Teri Humsari Mumkin Nahin Ho Takhayyul Ka Na Jab Tak Fikar-e-Kamil Hum Nasheen th-cam.com/video/7fK_fx7uwLM/w-d-xo.html ALLAMA IQBAL PRAISED MIRZA
Ma aur meri walida ye repeat pe sun rhy 4 din se, sehr he taari ho jata ha, vinod saab ki gayeki, kya he khoob filmaya gya scene ha, jesy bachpan ma urdu teacher Miss Shabana parhati theen, wesa he ha ghalib ka zamana ❤❤ Boht takreem aur tareef, Pakistan se
आज उसका रिश्ता कही और तय हो गया.. इसके बावजूद भी की हर एक जो उसे और हमे जानता है वाकिफ है हमारे जज्बातों से. बस गुल ही न जाने...आज ये दुःख जो हमे नसीब हुआ है, हम दुआ करते है किसी को ना हो. और जो है जिसके पास ऐसा है जो उन्हें लगता हैं जिस्म के परे प्यारा है..जान के वास्ते बता दो उसे चाहे जैसे भी मुनासिब हो. क्योंकि ये बागो का जानना अंत मैं किसी काम का नहीं मेरे दोस्त!
Ghalib sir said for Mir Taqi Mir "Rekhte ke ek tumhi ustad nahi ho ghalib suna hai agle daur me ek Mir bhi tha" It means You are not only the master of poetry ghalib I heard in the past there was a Mir
चारागरी बीमारी-ए-दिल की रस्म-ए-शहर-ए-हुस्न नहीं वर्ना दिलबर-ए-नादाँ भी इस दर्द का चारा जाने है मेहर ओ वफ़ा ओ लुत्फ़-ओ-इनायत एक से वाक़िफ़ इन में नहीं और तो सब कुछ तंज़ ओ किनाया रम्ज़ ओ इशारा जाने है
Khan sa ata ha ye dislike krna wala log pta ni kya smjhta ha khud ko is pa kon dislike kr skta it's that kind of good that it could not even be compared with today's music thanks to those who made it and upload it JazakAllah❤
Main khud kai ghazlo ka khaliq hu magar jab 18 aur 19 sadi ke shayero ko padhta hu to lughat saath rakhta hu Shukr urdu ka ki ashaar me dhal gai warna Aye chake dile khoob rafugar nahi milta
These are the top level cream of the society. Intelectual minds with deep knowledge and abundant experience of life. Now its difficult to get this type of power in pens.
Mirza Ghalib sends me here. These poets are the gifts of God. Their verses soothe like nothing else. To me, they make anger and hatred so unbearable that I must throw it away at once.
واہ کیا شاعری ہے, غمِ دوراں کا بیان غمِ جاناں کے پردے میں, انوکھا اندازِ بیان. پتہ پتہ بوٹا بوٹا حال ہمارا جانے ہے جانے نہ جانے گل ہی نہ جانے باغ تو سارا جانے ہے چارہ گری بیمارئ دل کی رسمِ شہرِ حسن نہیں ورنہ دلبرِ ناداں بھی اس درد کا چارہ جانے ہے یعنی: ایک ایک شخص ہمارے حال سے واقف ہے بس وہ شخص انجان بنا بیٹھا ہے جس کی وجہ سے ہم پریشاں حال ہیں, پریشان حال لوگوں کی پریشانی دور کردینا صاحبِ اقتدار لوگوں کی پالیسی ہی نہیں ورنہ پریشاں حالی کو دور کرنا ان نادانوں کو بھی آتا ہے.
मीर तकी मीर, सिर्फ नाम ही काफ़ी है। वो अलग बात है, जिस शहर के बारे में बात मीर ने सबसे जायदा लिखा, उस शहर ने एकदम अपनी हकीकत बता दी।आज उस शहर में आपको मीर की कब्र तक नहीं मिलेगी, सिर्फ थोड़ा सा नामों निशान मिलेगा, निशान ए मीर नाम से। शहर का नाम है लखनऊ। सिर्फ नाम का नवाब शहर, इस से तो अच्छा हमारा रामपुर शहर है।
”ہم تو اچھے شعر کے عاشق ہیں جہاں سے مِل جاۓ، جِس سے مِل جاۓ۔“ ریختے کے تم ہی استاد نہیں ہو غالب کہتے ہیں کہ اگلے زمانے میں کوٸ میر بھی تھے۔ پتہ پتہ بوٹا بوٹا، حال ہمارا جانے ہیں جانے نہ جانے گُل ہی نہ جانے، باغ تو سارے جانے ہیں
Dekh To Dil Ki Jaan Se Uthta Hai. Ye Dhuan Saa Kahan Se Uthta Hai. Gaur Kis Diljale Ki Hai Ye Falak. Shola Ik Subh Yaan Se Uthta Hai. MEER TAKI MEER Unparalleled!
एक तो मीर तकी मीर का शेर, और उपर से इतनी खूबसूरत अंदाज ए बयां ।
माशाअल्लाह क्या कहने, तबियत खुश हो गई।
مہر و وفا و لطف و عنایت ایک سے واقف ان میں نہیں
اور تو سب کچھ طنز و کنایہ رمز و اشارہ جانے ہے
آہ
واہ...کیا شعر سپرد کیا ہے میر نے...,
Wah Wah Wah Kay kahne
واہ واہ واہ ❤❤❤
जिसे चाहा उससे मोहब्बत मिली नही
ज़िंदगी में इश्क की राह मिली नही
हम हो गए आशिक किसी जालिम के
अनुज उम्र भर ये खबर उसे मिली नही।
Waah ❤
کیا کمال لوگ تھے ۔۔۔سادگی ،ایثار،ہمدردی کے جزبوں سے سرشار♥️
Aur adab adaab aur lehaz kitna zyada tha...koi Rude baat bhi kitni izatt se krty thay
English Translation & Explanation of the verses:
1-
Each and every leaf, each and every sapling is aware of my condition,
a. It's the rose that is oblivious, whereas the entire garden is aware.
b. I wonder if the rose is aware or not, for the entire garden is aware.
The haal/condition could be an allusion to either his state of being in love, or his general state of misery (poverty, disease, alienation etc.,).
a. What's unfortunate is that the very person (Gul/Rose) who holds the most special place in the lover's heart, and who must be the foremost to know, is the one who doesn't know about his plight, despite the fact that his haal/condition has become the talk of the town.
b. The slightly different reading of the second line suggests that since the news of the poet's condition has spread far and wide and it is known to all and sundry, he wonders whether his beloved, too, has become aware of it, or is she unaware, notwithstanding.
2-
Love, constancy, kindness and care; she isn't familiar with any of these,
Everything else - jeering, insinuation, taunting and finger-pointing - she knows all too well.
The poet has woken up to the reality that his beloved is devoid of all the positive qualities that are essential for a healthy relationship, and which allow it to thrive. Not only that, she exhibits a multitude of negative personality traits that are tell-tale signs of a toxic relationship.
3-
Healing the heart's ailment isn't the practice of the land of beauty,
Else, even the lay beloved knows the cure of this pain.
The beloved doesn't have to be versed in medicine to cure the lover's pain. She knows what the cure is. If she wishes, she could heal his pain by reciprocating love and attention. But, it's not the custom of the land of beauty to impart healing. Instead, the tradition is to perpetuate the lover's suffering.
thanks
@@prasanthchunduri3085 My pleasure.
your channel is great.
@@AliImam-r2k Thanks you!
@@AliImam-r2k Thanks for checking out.
چارہ گری بیمارئ دل کی رسمِ شہرِ حُسن نہیں۔
ورنہ دلبر ناداں بھی اس درد کا چارہ جانے ہے۔
ہائے کیا بات ہے واہ واہ۔
_Chaara gari beemaari-e-dil ki rasm-e-shehr-e-husn nahin_
_Warna dilbar-e-naadaN bhi is dard ka chaara jaane hai_
Mir Taqi Mir
bhai matlab bi smjha do plz
Kesi k dil ko skon dena is khobsorat logon k sher ka rawaj nahi
Warna hamra mhebob b jnta hae hmry dil ki bemari ka ilaj kya hae
Yousaf
پڑھتے پھریں گے گلیوں میں ان ریختوں کو لوگ
مدت رہیں گی یاد یہ باتیں ہماریاں
میر تقی میر، مرزا اسد اللہ خاں غالب اور علامہ اقبال جیسے اب تا قیامت نہ آئیں گے ❤️.
خدا کی رحمتیں ہوں ان پر
Ek aur hai jaun elia ,,,,, iqbal se bada shayar
@@gufranansari3409 او بھائی مانا کہ جون ایلیا شاعر اچھے تھے لیکن علامہ اقبال سے انہیں بڑا کہنا انصاف نہیں ہے اقبال اقبال ہیں اور جون جون ہیں
@@gufranansari3409haan tum jaisay chutiyion kay liyain jaun bharrwa barra shayer hoga
@@gufranansari3409iqbal se bada, shayar tou har bada hota, iqbal or jaun ki shayti ma bobt farq hai, iqbal ne sirf ishq pe ni ki. Puri musalman ummah ke liye,
Jaun Elia ki personal life shayarana ho sakti hai magar un ko iqbaal ki cottegory mein rakhna kisi tarah insaaf na hoga, faiz Ahmed Faiz, Faraz, basheer badr jaun Elia se kahin bade shayar hain, yakeen na ho to khud unke ashaar ka muwazana kar len aap ko malum ho jayega@@gufranansari3409
"हम तो अच्छे शेर के आशिक़ हैं, जहां मिल जाए, जिससे मिल जाए" 🕊️
Wah💔💔💔💔💔💔💔
😂😂😂👌👌👌
Try to translate in English
@@legacy1070
What do you want to be translated?
वह वह
Wah kya baat hai..aatma trupt ho gayi yeh gazal sun ke..hatsoff to Mir Taqi Mir ji 🙏🙏 beautiful voice 🙏🙏 Naseeruddin Shah ji very well justify the role of Mirza Ghalib 🙏🙏
Correct sir🙃👌
❤
Kya behtarin Kalaam hai... Aur kya khoob gaaya hai.....!!! Wah wah wah
Rekhte k tum hi sirf ustad nahi ho galib kehete hai agle jamane mein koi Mir bhi tha...❤️❤️
Zamana hota hai bhai, jamana nahi
Even Ghalib himself was fan of Mir ♥️♥️
Rekhte ke tum hi ustad nahi ho ghalib
Kehte hai uss zamane.m koi mir bhi tha ❤️❤️
@@Funnyshorts-yu1yl f.
YAHI CHEEZ TOH GALIB KO BADA BANATI HAI......
غالب غضب کا انا پرست تھا۔ "کہتے ہیں" اس میں جو لطیف طنز ہے اسے صرف نظر نہیں کیا جا سکتا۔
Ghalib was highly egoist . There is subtle criticism in the phrase " Kahte hein". This can't be ignored.
Sirf zubaan-daani or kafia-bandi se shayari nhi hojaati... - Ghalib
مہرو وفا و لطف و عنایت ایک سے واقف ان میں نہیں
اور تو سب کچھ طنز و کنایا، رمز و اشارہ جانے ہے
Translation:
Every one knows how i feel about you;
Whole garden knows but only Rose is unaware;
Her heart is closed in fear of society of class where poor man isn't acceptable;
Otherwise she knows what is remedy of my pain;
Virtues of poor and Pleasure of rich don't mix;
People mock my words but don't understand its depth and meaning.
thank you for translating this poetry شعر for non urdu speaking I strongly like urdu language I can read it but I hardly understand it slam from morocco
Love you yar good
Lovely translated
❤
Kya mujassima banaya hai. Is mujassima ke him 5 laakh nahi 50 laakh denge.
Charagarih beemari e dil ki, rasm e shehre e husn nahi
Warna dilbar e naada bhi, is gham
Ka chara janay hai.!
Waahhh
मीर तो मीर ही हे यहीं तों मीर को ख़ुदा ए सुख़न
नहीं कहते वरना ग़ालिब अपने दौर में किसी को
गिनते नहीं थे
Not sure how someone dislike this gozol. Heart touching voice
Ibrahim zauq disliked 😂
Who says that?
@@aamiraltaf2239
Its just in the drama
Zoq na bhi mir pa sher kaha hai;
Ab wo mujhe word to word yad nai lekin khush yu tha agr tashree nein likha
Ka Koshish To Bhut ki qalam sa likhna ki lekin mir jesa ghazal Nai likh pai
Yeh tasreeh hai iska sher Yad nai
😂😂😂 shi baat hai
Rikhtey k tumhi ustad nhi ho Ghalib
kehtey hen agley zmaney men koi Meer bhi tha.
wah wah wahhh
SaRoOd e SufiaNa G wo Rikhta nahi Rakhte Hai.
It's not Rishta or rikhta it's rekhta
@@aqibjaveed1211 Ha Ha Haa!!!
@@adeebalirazvi778 😊
Lekin ye sher bhi Ghalib sb ne kha tha bhai.
Wah wah kya Laajwaab qalaam hai!... Patta patta boota boota haal hamara jaan e hai'n . .. .Mir taqi meer Saheb was Legendary poet of Persian & Urdu poetry. .
I grand salute to Khuda e Sukhan "Mir Taqi Meer" saheb . .Ghalib saheb was also fan of Mir taqi meer saheb..❤❤❤❤❤
very true Pankaj. kia baat haim kia Kalam hai. I love the contributions put together by indians transcending every other beliefs
کیا درد ہے اس شاعری اور اس اواز میں
شاعری مسلمان کی اور آواز ہندو کی یہ ہے اصلی ہندوستان
Acting of naserudin shah is outclass 😍
Lutaf-e-Goyai Mein Teri Humsari Mumkin Nahin
Ho Takhayyul Ka Na Jab Tak Fikar-e-Kamil Hum Nasheen
th-cam.com/video/7fK_fx7uwLM/w-d-xo.html
ALLAMA IQBAL PRAISED MIRZA
Mir taki Mir is really a great shayar!
All time great poet!!!💐🙏💐
He is the best, I could not even imagine someone else playing Mirza Ghalib
Absolutely right ji
Ahle Sukhan mein Khalid tu talibe sukhan hai.....teri nazar ki had Pe baithe Taqi O Galib........................from my pen
Khalid ANSARI hehehe...umdah
Behad umda
Wah! Bohat aala!!!!
👌👌
Masshallah
Qurantine time ma soon k dekho dil ma sukoon hota hai.
Right bro
Maine 1 din main sare episode khatam kar diye
Ye hmare india ki beuti h...
Ma aur meri walida ye repeat pe sun rhy 4 din se, sehr he taari ho jata ha, vinod saab ki gayeki, kya he khoob filmaya gya scene ha, jesy bachpan ma urdu teacher Miss Shabana parhati theen, wesa he ha ghalib ka zamana ❤❤ Boht takreem aur tareef, Pakistan se
What an offer!!! A brilliant sher of Mirza Galib with beautiful gazal of Mir.
Its of mir
The gazal is of Mir but sher which Nasiruddin Shaha recited is of Galib.
Rekhte Ke Tum Hi Ustad Nahi Ho Ghalib
Agale Zamane Me Koi Meer Bhi Tha
Wah Bhut Khub
होगा कोई ऐसा भी की जो 'गालिब' को ना जाने_
शायर तो वो अच्छा है,पर बदनाम बहुत हे_
मिर्जा_गालिब💜
Wah!
Bohut Hi Umda Kalaam Hai..
Kitni khubsurat aawaz aur kitna pyara kalaam hai.. aankh bandh kar ke suno mahboob samne honge...
Kalaam-e- meer to kamaal ka hai, saath hi awaaz bhi khoob hai vinod sehgal sahab ki.....
mirza gaalib this series is fabulous ... i am fan of it. 🙂🙂😊😊 great work by nasir shah.
Vinod sehgal ki voice h wah kya awaz h.
मैं मीर तकी मीर के जमाने में तो नहीं था लेकिन मुझे ये शायर इस जमाने में भी पसंद आया 👍
Urdu is mulk kk shan hai jaan hai...kash is zamane me MIRZA GHALIB AUR ALLAMA IQBAL JAISE SHAYER HOTE
आज उसका रिश्ता कही और तय हो गया.. इसके बावजूद भी की हर एक जो उसे और हमे जानता है वाकिफ है हमारे जज्बातों से. बस गुल ही न जाने...आज ये दुःख जो हमे नसीब हुआ है, हम दुआ करते है किसी को ना हो. और जो है जिसके पास ऐसा है जो उन्हें लगता हैं जिस्म के परे प्यारा है..जान के वास्ते बता दो उसे चाहे जैसे भी मुनासिब हो. क्योंकि ये बागो का जानना अंत मैं किसी काम का नहीं मेरे दोस्त!
Yeh toh humara sachha pyar tha jo rula gaya,
Varna kisi ki kya aukat jo hume rulaye.💔💖💖💕💓❤️💕💓❤️💕
ناقابل بیان۔۔۔ واہ واہ
Beautiful voice. And great Mir Taqi Mir. I listen and listen again, and cry and enjoy. Those were the days.
mirza or mir ka kalam ho or jagjit singh ki awaz ho or aik lambi umar mily sunny k liye❤❤❤❤
Ghalib sir said for Mir Taqi Mir
"Rekhte ke ek tumhi ustad nahi ho ghalib suna hai agle daur me ek Mir bhi tha"
It means
You are not only the master of poetry ghalib I heard in the past there was a Mir
Ji bhai samjh gye the....😁
Rekhta urdu ka purana naam tha rekhta matlab poetry mhi
Bhai ap Indians ko kiya problem hai Har kisi k naam k sath SIR laga daity ho 😂😂😂😂 masla kiya hai.
Late Jagjit g superb. ۔. ۔. Meer taqi meer sahab legend of urdu adab
चारागरी बीमारी-ए-दिल की रस्म-ए-शहर-ए-हुस्न नहीं
वर्ना दिलबर-ए-नादाँ भी इस दर्द का चारा जाने है
मेहर ओ वफ़ा ओ लुत्फ़-ओ-इनायत एक से वाक़िफ़ इन में नहीं
और तो सब कुछ तंज़ ओ किनाया रम्ज़ ओ इशारा जाने है
Please translate in English or hindi
kehte hain "agley" zamaane me koi meer bhi tha....
waah
wanna Watch this movie rn
Khan sa ata ha ye dislike krna wala log pta ni kya smjhta ha khud ko is pa kon dislike kr skta it's that kind of good that it could not even be compared with today's music thanks to those who made it and upload it JazakAllah❤
Baja farmaya
Like u
Ma'am wo kuch hote hi nhi hai to samjhege kya ? Pls rpl ?
Ama asman ki taraf muhh kar ke thookenewalon ki tadad muselsel badh rahi hai.Khuda unper bhi apni reheat banaya rakhe
wo mirza zooq k shagird honge
Everytime i listen to this, i felt peace ❤
Haye 🙆Bahut khubsuurat 👍👍👍👌👌👌💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕👏
दूरदर्शन के दिनों की बहुत याद आती है।
सादगी भरे कार्यक्रम और आज इतनी भीड़ की समझ नही आता?
Is ghazal ko maine 100 bar sun chuka hun fir bhi man nahi bharta
इतनी मुश्किल उर्दू है यार हांलाकि मेरी उर्दू अच्छी है लेकिन मीर की शायरी सर से गुज़र गई.😄😄😄😄😄😄😄
Ye to bahut asan urdu hai
Lagta h apne Allama Iqbal ki shayri suni nhi h
😂
Meer ki urdu bht sahel hai banisbat ghalib kee ..!!
Main khud kai ghazlo ka khaliq hu magar jab 18 aur 19 sadi ke shayero ko padhta hu to lughat saath rakhta hu
Shukr urdu ka ki ashaar me dhal gai warna
Aye chake dile khoob rafugar nahi milta
Everytime I listen it..I becoming mad .
Superb voice and amzing lyrics
Waah Meer waah
kia baat hai. Kamal ka izhar Mir sb.
Purani gazale sun.ne mile vah bahot badhiya 👌👌👌
1:20 पर मिरज़ा ने क्या कहा है
These are the top level cream of the society.
Intelectual minds with deep knowledge and abundant experience of life. Now its difficult to get this type of power in pens.
سرور آ گیا ۔ میر کے لفظوں کی نرمی دھن میں سما گئی ہے ❤❤❤❤وااااہ
Charagari beemari e dil ki... Mashaallah kya baat hai !
Uffff !!!
क्या खूब आवाज क्या दर्द से लबरेज अल्फाज
Goosebum
واہ واہ
کُچھ الگ بات ہے خدائے سخن میر کی
Jisne bhi is kalam ko padha hai waqai bahut khubsurat padha dil se shukriya ❤❤❤
Mirza Ghalib sends me here. These poets are the gifts of God. Their verses soothe like nothing else. To me, they make anger and hatred so unbearable that I must throw it away at once.
بہت بہترین👍💯
माशाअल्लाह ,क्या कहने .. मीर साहेब
. मुरीद बना लिया आपने उसे,जिसने आपको सुन लिया...❤️
Lyrics , action , filming , all are out of this word
What about voice?
Mir Taqi Mir ,,one of the Legendary poet yaar ,, Iconic and Legendary Ghalib Sahab was also his fan ♥️♥️
Behad khubsurat kalam💐💐👍🏻👍🏻
Mashaallah mashallah
Tarnnum wah wah ❤❤
Sher wah wah ❤❤
Meer taqi meer wah wah wah wah ❤❤
♥️♥️♥️अगर कभी टूट कर मैं रोया हूं तो वो बस मिर्ज़ा ग़ालिब की हालत पर 😭😭😭
Aisa bhi kya hua tha ji
@@Maan_M22 mirza ghalib k diwwane bhi ho Or khud unhi ka zivan se tum pare ho wah zanab kya chahne wala lagte ho
@@thefunshot6411 Arre me utna bhi dewana nehi hun bhai 😃. Bata bhi do aisa kya hua thha... 🙏
مرشد میر کی اس غزل کا حق ادا کیا گائک نے خدا جانے کون ہے . پوری لے پر غزل کہی گلوکار نے کہیں کوئی ماترا نہیں گری
Vinod sehgal ki awaz hai
mir taqi meer मोहब्बत की खूबसूरत शायरी💔 जिसे सुनकर आपका दिल तड़प उठेगा🥺🔥
पत्ता पत्ता बूटा बूटा हाल हमारा जाने हैं
जाने ना जाने गुल ही ना जाने बाग तो सारा जाने हैं। ❤
واہ کیا شاعری ہے, غمِ دوراں کا بیان غمِ جاناں کے پردے میں, انوکھا اندازِ بیان.
پتہ پتہ بوٹا بوٹا حال ہمارا جانے ہے
جانے نہ جانے گل ہی نہ جانے باغ تو سارا جانے ہے
چارہ گری بیمارئ دل کی رسمِ شہرِ حسن نہیں
ورنہ دلبرِ ناداں بھی اس درد کا چارہ جانے ہے
یعنی: ایک ایک شخص ہمارے حال سے واقف ہے
بس وہ شخص انجان بنا بیٹھا ہے جس کی وجہ سے ہم پریشاں حال ہیں,
پریشان حال لوگوں کی پریشانی دور کردینا صاحبِ اقتدار لوگوں کی پالیسی ہی نہیں
ورنہ پریشاں حالی کو دور کرنا ان نادانوں کو بھی آتا ہے.
When I listen this kalam .. it's always droves me back to old delhi.. still watch this series over n over again ....
Wonderful poetry, great singer. Great poet, Hazrat Mir Taqi Mir.
मीर तकी मीर, सिर्फ नाम ही काफ़ी है।
वो अलग बात है, जिस शहर के बारे में बात मीर ने सबसे जायदा लिखा, उस शहर ने एकदम अपनी हकीकत बता दी।आज उस शहर में आपको मीर की कब्र तक नहीं मिलेगी, सिर्फ थोड़ा सा नामों निशान मिलेगा, निशान ए मीर नाम से।
शहर का नाम है लखनऊ।
सिर्फ नाम का नवाब शहर, इस से तो अच्छा हमारा रामपुर शहर है।
Dil pigl gya esi gzl 🔥
بہت ہی اعلیٰ کلام اور ساتھ عکس بندی و گلوکاری انتہائی متاثر کن ہے
دل کو سکون ملتا ہے سننے کے بعد ❤❤
Wah kia bat ha Dehli ki kia waqt tha. Love from karachi
Mirza Ghalib the series awesome Great work by Mr. nasruddin shah
Hamid Mir Hindustan k Sab s behtareen sha'er thay. Qaim Ali Shah
So many versions of this by so many legends but this is the one!
Kya baat hai kya baat hai...SubhanAllah
વાવાવાહ્ રૂંવાડા ઊભા થઈ ગયા મીર તકી ને સલામ ❤️
”ہم تو اچھے شعر کے عاشق ہیں جہاں سے مِل جاۓ، جِس سے مِل جاۓ۔“
ریختے کے تم ہی استاد نہیں ہو غالب
کہتے ہیں کہ اگلے زمانے میں کوٸ میر بھی تھے۔
پتہ پتہ بوٹا بوٹا، حال ہمارا جانے ہیں
جانے نہ جانے گُل ہی نہ جانے، باغ تو سارے جانے ہیں
Dekh To Dil Ki Jaan Se Uthta Hai.
Ye Dhuan Saa Kahan Se Uthta Hai.
Gaur Kis Diljale Ki Hai Ye Falak.
Shola Ik Subh Yaan Se Uthta Hai.
MEER TAKI MEER
Unparalleled!
ماشاءاللہ کیا خوبصورت ذوق پایا ہے آپ نے۔ غزل اَپ لوڈ کرنے کے لیے آپ کا ممنون ہوں۔ سلمان جاذِب
शेरो शायरी से सभी वाकिब
चाहे मीर चाहे गालिब 😊
kamll ke ha poetry meer taqi meer my favt poet
पत्ता पत्ता बूटा बूटा हाल हमारा जाने। क्या कहने मीर तक़ी मीर साहब के।
Wah waah waaah waaah waaaah waaaah waaaaaah waaaaaaaah ख़ुदा सबको ऐसा हुनर बख़्शे 🙏
❤️👌🏼👍🏼🙏🏼 🇮🇳❤️ behad lajawab
amazingly on screen display,Meer o Ghalib GOAT
اور تو سب کچھ طنز و کنایہ , رمز و اشارہ جانے ھے
रेख्ते के तुम ही उस्ताद नहीं गालिब!
कहते हैं अगले जमाने कोई मीर भी था
Wah Kitna madhur ghazal hai
لاکھوں انسان کو زںدگی میں محبت تو کیا پیار سے کو ئ دلاسہ بھی نہیں دیتا اور زںدگی گذر جاتی ہے۔یہاں تو پتوں کچھ کو بھی علمُ نہیں
Still beautiful and heart touching lines.. listing in 2022
July, 17 2023 I am still watching and this ghazal make me cry.
Wah Gulzar aur Naseer
I love a galib's shayri
But meer Taqi meer is a god of rekhta
Bro mir was khuda-e-sukhan because he was one of the pioneers of urdu poetry. but Ghalib is Baba-e-Sukhan. he was the master of masters.
The singer is Vinod Sehgal, great voice
Sahi baat hai.Yehi asli ashiqee hai jab khuda se dil lag jaaye.🌹