Это так классно, особенно момент из Олл Старс, всегда сам пытался зарифмовать, но у вас вышло всё идеально, незнаю кто писал слова к переводу, но он просто гений, он прям дружит со словареем, он просто красавчик, ну и работа актеров очень хороша! Респект, труд заслуживает отдельного внимания!
Озвучка топ. Есть по переводу вопросы: 1) В песне диктатор это рофл? Просто фраза дословно переводиться так но он имел ввиду что бф его пытался обмануть. 2) All stars хоть и сохранена рифма но смысл в некоторых предложениях потерян (например боги зовут за собой чо то вообще не то ибо марио говорил о том что все проигрывают перед богом). 3) В песне overdue дословно переводиться asshole как мудак или придурок хотя фраза выкуси подходит тоже под ситуацию. 4) В песне demise гф говорит holy fuck что переводиться как епт твою мать примерно (ну прям вообще говно ситуация . Твою мать - damn или fuck хотя оно переводится также как черт. Но перевод все равно крутой с меня лайк
Чума, это просто офигенно. Ребят, вы красавчики, ибо запилили очень даже отличный русификатор. И слушать приятно, и визуализация текстов в моде совпадает один к одному! Как ценитель текстов и русских озвучек - я оценил. :)
Блин, ахеренно. Я тоже начал заниматься русской озвучкой Марио Мэднесс (по качеству хуже вашего), и мне уже предлагали сделать русификатор, но вы меня опередили. Молодцы, да ещё и с таким хорошим качеством! Надеюсь на лучшее продвижение вашего русификатора. P.s. я могу помочь с текстом для озвучки, например я считаю, что нужно немного поменять фразу в race-traitors, а насчёт актёров озвучек претензий нет, они крутые
@@CyberTerence нет, всё так, просто предлагаю свои версии для текста, например в race-traitors:"Вы не нинтендо, вы..вы Притворендо. Вы все ТРАСОВЫЕ ПРЕДАТЕЛИ!!"
@@PlagueBoy13 да тут ещё зачем-то полностью фразу переводят Типо есть "вернись обратно" что мягко сказать не помещается в песню Можно было бы и обойтись "ВЕРНИСЬ ЖЕ" ну надеюсь ты понел..
Русификатор получился классным,озвучка так-же получилось классной Молодцы команда *Игрового Холодильника* прям видно,что вы старались,особонно озвучка Пико прям похожа,как и в оригинале Давайте поддержим этот канал за старание👍
Я когда впервые увидел это не мог поверить, но это довольно круто, что вы решили перевести это, прям хочется описать что классно 😳❤ Но тут есть некоторые недочеты, например фильтр на голосах какие-то.. Слабые что ли? Просто в оригинале практически весь голос заменял фильтр ( я не знаю как точно описать). Ну и в песне "Dictator" вполне можно было перевести "Ты пытался наебать меня", эта бы немного бы имело смысл, ведь "наебать" можно посчитать как "обмануть и т.д." ( это касается многих игр слов, то есть некоторые слова идут напрямую по переводу, а есть столько замен слов, так что вот.). Некоторые голоса бросались в уши, но все дубляторв все равно хороши и лучшие🕺❤️❤️ ( вы не полймайте, я не хейчу сам канал или дубляторов, просто некоторые голоса сразу бросались в уши, как не то.) Но из плюсов я хочу очень выделить хорошо переведённый текст, это довольно запарно. А озвучку из Overdue, No hope, Paranoia я готов слушать, озвучка этих мест хорошо сделана. Каналу хороших развитий и спасибо за то, что такие как вы делаете подобные вещи🕺 //ппц длинный коммент, но надо же написать по любимому моду и то, как команда запарилась.
Спасибо за то, что подробно расписал своё мнение о нашей озвучке! Мы уже активно работаем над 2-ой версией русификатора, где все подобные моменты с переводом и обработкой звука будут решены.
Отличный руссификатор, учтены довольно маленькие детали как например в Promotion с маленькими фразами, и отдельную дань уважения надо отдать переводу катсцен, НО т.к. Unbetable моя любимая песня было довольно грустно услышать такой перевод, например "МЫ ЕСТЬ НИНТЕНДО" по моему мнению можно было было просто перевести как "МЫ НИНТЕНДО", "ТЫ НЕ ПОБЕДИШЬ НАС" можно было как "ВАМ НЕ ОДОЛЕТЬ НАС", "ВОЗЬМИ СВОЙ ПИСТОЛЕТ" можно было как "ПРИЦЕЛИВАЙТЕ ПИСТОЛЕТЫ", я не понял как вы перевели фразу с роботом партнером, можно было перевести как "ДАЖЕ С ВАШИМ РОБОТОМ?" учитывая сколько секунд длится фрагмент, и "SCORE ONE MILLION" полагаю это просто недоделка, но можно перевести как "ЗАРАБОТАЙ МИЛЛИОН" Еще стоило бы немного уменьшить звук этих фраз и попытаться воссоздать их голос (в основном собаки) как из той рекламы Не хочу показаться капризным но именно этот момент меня расстроил, но несмотря на все, повторюсь, руссификатор отличный!
Не ожидал что вы сделали русификатор и озвучки для этого мода. Некоторые озвучки сделано хорошо Такие как: 4:25 oh god no 5:41 day out 6:43 dictator 7:13 race traitor 7:26 no hope 7:40 paranoia (мега харош) 9:33 promotion И озвучка Mario.exe тоже хорош. Но остальные не знаю как комментировать, то голос так себе( 5:30 dark forest хороший пример), голос girlfriend в 9:22 demise эм, не знаю честно, а в 14:02 unbeatable просто каша в конце из за чего это невозможно слушать. Но всё ровно постарались и за это respect 👍
Игровой холодильник ЭТО ШИКАРНО я ни разу не видел русификатор на фнф и ваш для меня первый но БОЖЕ КАК ОНА КЛАССНО ЗВУЧИТ И ГОЛОСА (кроме ультра м и Луиджи в песне oh god no по мне так не было передано да ненависть и злоба персонажей и у ультра м в оригинале его фраза про почему ты продолжаешь сражаться звучала просто лучше) НО БОЖЕ В ОСТАЛЬНОМ ЭТО ПРЕКРАСНО Я ОБОЖАЮ ЭТУ ОЗВУЧКУ ТЕПЕРЬ
То, что это полный русификатор, это прекрасно, даже написанные фразы перевели, но интонации особенно. В 1-ой сцене покинула чат. При том абсолютно. Ну а сам перевод отличный. Даже не подкопаешься.
тут полно мест где можно "подкопаться". В плане подбора озвучки - да, наняли вероятнее всего не пару человек, но хромает редакция голоса во многих местах. Так-же хочу отметить, что очень согрешили с дословным переводом, это ошибку наблюдаю не в первый раз в разных проектах и от разных авторов. Ну и в догонку ко всему хочу отметить ужасное качество перевода Unbeatable и голос ГФ. С Unbeatable и так всё понятно. По поводу голоса ГФ - в первой катсцене (перед песней It's a Me) он должен быть чуть ниже, а в песне Demise там нет фразы "Gotcha! (Поймала!)" когда MX упал, а она поймала БФ'а. Зато MX в этот момент очень круто перекрикивает музыку на фоне, из-за чего ДАЖЕ ЕСЛИ туда эту фразу бы и вставили - то её нельзя было бы услышать. Закончим мой текстовый понос обсиранием озвучки на песне Dark Forest. Тут по моему слова с моей стороны излишни, но всё равно скажу - почему вместо хриплого шепота там на кой-то пёс впихнули отредактированный женский голос.
Жесть! Это похожу третий ФНФ мод, имевший русский перевод! Первым модом был VS Tabi, вторым - Doki Doki TakeOver(до Plus версии) [Если я ошибаюсь, комментаторы - ваш ход]
1:12 я хочу повеселиться, прежде чем покончу ваши жизни Гениальный перевод за 2024 👏👏👏 1:08 я не буду вас убивать... Пока Восхитительно В остальных случаях перевод уже лучше 4:46 лучший перевод (без рофла) 6:57 лучше бы он сказал - ты пытался НАЕБАТЬ МЕНЯ И ещё есть проблема со громкость голосов Например МХ говорит тихо в то время как ГФ буквально орёт
6:23 я бы тут перевел как "Потому что моя мать конченная идиотка"...да и над переводом стоит еще поработать...я видел чувака, он перевел первую катсцену марио почти идеально. Но в твоем случае, как фанатский перевод, это сойдет
Кайфовый перевод. Голоса хорошо подобраны и текст написан правильно, без отсебятины. Я кстати тоже попробовал сделать перевод для All star, он более правильный (наверное), но рифму утерял: Давай, сделай шаг Ничего нет позади, за сценой для тебя Пытался, но не смог, её спасти На сердце когти Рвут и рвут на части душу В игре конец Схоже всё Когда пред тобою бог... Вот так вот, сделал его где-то неделю или две назад :р
ПОСЛЕ... ВСЕХ!!! МОИХ ПОТЕРЯНЫХ ВПУСТУЮ ЛЕТ ОСТАЛОСЬ ПОЧУСТВОВАТЬ ТВОЙ СТРАХ И УЗНАТЬ ВКУС ТВОЕЙ КРОВИ И ТОГДА МЫ БУДЕМ ЕДИНЫМ ТЫ ПРОСТО ТО О ЧЕМ МОЖНО МЕЧТАТЬ! ОДИН УКУС И Я БУДУ СЫТ МНЕ ТАААК ГОРДИШЬСЯ МНОЙ ЧТОЖ, СТООООЙ НЕ СПИИИИ ЧТОБ МООООГ УВИДЕТЬ МОООЙ МОООЙ ПУУУУУТЬ МГНОВЕНГО, ГНИЕТ МЕДЛЕННО РАЗЛАГАЕТСЯ КАЖДАЯ ШУТКА И СТРОЧКА СТОИЛИ ЛИ ОНИ ПРИТВОРТСВА? ИХ БОЛЬШЕ НЕЕЕТ ОХ ДРУЖИЩЕ... НАШЕ НАСЛЕДИЕ... ЗАКОНЧЕНООО!
лучшие переводы по моему мнению: все катсцены с марио.ехе и абсолютно все его фразы, все фразы Луиджи в oh god no, диалоги в day out, катсцена перед песней dictator, речь дьявола марио в no hope, фразы пико в overdue и перевод катсцены песни promotion
В сравнении с инди кроссом этот перевод получился в разы лучше, оформление, механики, да даже те де самые описания персов! Жду не дождусь перевода на какой нибудь будуйщий масштабный мод
Я который перевел, с монтировал, озвучил как Communitygame играл в Безумие Марио: А ЧЁ ТАК МОЖНО БЫЛО ЧТО ЛИ??!! Не твой перевод тоже хорош!👍👍 спасибо! Изменено: ПОЧЕМУ МОЁ ГО ВИДЕО НЕВИДНО КОГДА ПИШЕШЬ БЕЗУМИЕ МАРИО НА РУССКОМ??!!
ВЫШЛА НОВАЯ И УЛУЧШЕННАЯ ВЕРСИЯ РУСИФИКАТОРА: th-cam.com/video/AQpHajQ9gJg/w-d-xo.html
Заспидранили
Это так классно, особенно момент из Олл Старс, всегда сам пытался зарифмовать, но у вас вышло всё идеально, незнаю кто писал слова к переводу, но он просто гений, он прям дружит со словареем, он просто красавчик, ну и работа актеров очень хороша! Респект, труд заслуживает отдельного внимания!
Классно нет слов!!!
Изменено: после этого я похож на человека которому нравится страдать.
А русская озвучка с переводом будет?
Мне просто интересно
И я потом офигел
Средне
Авторам русской озвучки респект, озвучку приятно слушать, и хотелось бы чтобы каждый мод был так озвучен
пико очень странно звучит
@@foxizmочень даже хорошо звучит
Он афигенно звучит @@foxizm
@@Axmed_26не знаю как кому , но мне очень зашла озвучка day out
А мне зашла озвучка on god no и I hate you
МАРИО ТЕПЕРЬ РУССКИЙ УРААААААА
И да, один из актёров на базе😎
ПОВЕЗЛО ПОВЕЗЛО 😎😎😎😎
Ты шикарно сыграл
@@Oguzok020хех) спасибо
@@Oguzok020 БФ:ОХ СПАСИБО! 😅
Как же мне нравится голос Пико!!!😍😖 8:00 Я хочу чтобы такой же голос Пико был в других озвучках!!! 😖
4:47 "ПАЧЕМУ ТЫ НЕ КИЛЛ ЮР СЕЛФ?"
⚡⚡⚡⚡⚡⚡
Гений😂😂😂
НАУ
Ю шоулд килл юрселф нау
⚡⚡⚡⚡⚡⚡⚡
4:43 "КОЛБАСА"
-какой то чел
9:11: почему это меня так смешит😂
-НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТТТТ!!!
@@Zellnoob 🤣
Потому что тот кто озвучивал картавит "р"?
потому что время на какое то событие отсылает связанное с двумя башенками и самолётом
6:18: 💔💀🗿
6:56: ❤🔥❤🩹👍
7:17 🤟🤡🚗
8:04: 😯😨😱
9:20:😊->😵
7:13 боже, я так с этого угараю! Это шедевр!
Рад стараться для вас)
@@CyberTerence спс бро 😘
Вы не Нинтендо вы... Вы хуенто меня смешит это😂
Русификатор сделан достаточно хорошо, голоса подоьраны хорошо, а с фразы "ты не Нинтендо ! Ты....ты Хуенто !" Меня разорвало 😂.
7:14 ДА БЛИИИИИН я ржу ни магу с этого XD 😂😂😂 Марио их гениально ( в хорошем смысле ) оскорбил 🤣👍
Вы не Нинтендо?!
@@kitcat1366 вы вы ХУЕНТО
@@kitcat1366 вы.. вы Х#енто!
@@kitcat1366 Вы...вы хуендо...вы все *ГОНОЧНЫЕ ПРЕДАТЕЛИ*
вы.. ВЫ ХУЕНТО
6:57 здесь немного неправильный перевод,должно переводится примерно*ты пытаешься нае###ь меня*но с такой озвучкой смешнее
XD рил
9:19 имба фраза прям в точность подошла( не волнуйся мы спасëм ТВОЮ
Меня 1 смешит голос GF...её надо реально изменить
Озвучка топ. Есть по переводу вопросы: 1) В песне диктатор это рофл? Просто фраза дословно переводиться так но он имел ввиду что бф его пытался обмануть. 2) All stars хоть и сохранена рифма но смысл в некоторых предложениях потерян (например боги зовут за собой чо то вообще не то ибо марио говорил о том что все проигрывают перед богом). 3) В песне overdue дословно переводиться asshole как мудак или придурок хотя фраза выкуси подходит тоже под ситуацию. 4) В песне demise гф говорит holy fuck что переводиться как епт твою мать примерно (ну прям вообще говно ситуация . Твою мать - damn или fuck хотя оно переводится также как черт. Но перевод все равно крутой с меня лайк
8:05 реакция пико имбовая
полностью согласен🤣🤣
@@doors-jr4ko пон
ЭТО ЧО ЗА ПОЕБЕНЬ? МАРИО:ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ ТРАХНУТЬ МЕНЯ!
Пико в озвучке игрового холодильника: ЭТО ЧЁ ЗА ПО**ЕНЬ!?
Мой перевод: ЭТО ЧЁ ЗА ХРЕНЬ ТАКАЯ!?
@@AlexeyIvan747 не ну даже не смешно честно
Чума, это просто офигенно. Ребят, вы красавчики, ибо запилили очень даже отличный русификатор. И слушать приятно, и визуализация текстов в моде совпадает один к одному! Как ценитель текстов и русских озвучек - я оценил. :)
Есть ошибки в переводе
@@ender69funk Ну, ничего такого в этом нет. Они тоже люди, и они уже скоро всё исправят.
@@Зайв ок
Russian Mario lore:
8:05 когда увидел шестилетнюю колбасу про которую забыл
или же математичку с миллиард контрольных
Очень ответственный подход,переведено почти всё,хотя в некоторых моментах топорно и сильно дословно,но это просто топ
Блин, ахеренно. Я тоже начал заниматься русской озвучкой Марио Мэднесс (по качеству хуже вашего), и мне уже предлагали сделать русификатор, но вы меня опередили. Молодцы, да ещё и с таким хорошим качеством! Надеюсь на лучшее продвижение вашего русификатора.
P.s. я могу помочь с текстом для озвучки, например я считаю, что нужно немного поменять фразу в race-traitors, а насчёт актёров озвучек претензий нет, они крутые
Как переводчик хотелось бы спросить что не так?
@@CyberTerence нет, всё так, просто предлагаю свои версии для текста, например в race-traitors:"Вы не нинтендо, вы..вы Притворендо. Вы все ТРАСОВЫЕ ПРЕДАТЕЛИ!!"
@@PlagueBoy13 да тут ещё зачем-то полностью фразу переводят
Типо есть "вернись обратно" что мягко сказать не помещается в песню
Можно было бы и обойтись "ВЕРНИСЬ ЖЕ" ну надеюсь ты понел..
@@randomerlay6670 а, ну и это тоже, но не везде такие проблемы. Я думаю ещё, что нужно во время песни Alone сделать так, чтобы строчки рифмовались
7:14 почему мне так нравится этот перевод
Русификатор получился классным,озвучка так-же получилось классной
Молодцы команда *Игрового Холодильника* прям видно,что вы старались,особонно озвучка Пико прям похожа,как и в оригинале
Давайте поддержим этот канал за старание👍
10:25
"Уйди"
Также я: положил телефон и ушел
Так же мы:выключили видео, положили телефон и ушли
7:13 ЛУЧШАЯ ФРАЗА
-Вы не нинтендо?
-Вы.. Вы ХУЕНТО
-Вы все ГОНОЧНЫЕ ПРЕДАТЕЛИ!
Фраза тее пригодится
Хуенто 😂
Меня позабавило что гёрлфренд так удивилась🤣🤣
5:41 скажу честно, озвучка В треке Day Out это имба) и фан факт: Бойфренд заменяет Валуиджи, а Гëрлфренд - Дейзи)
Спасибо вам за работу всем, которую вы проделали для нас :)
2:18 правильно “великолепно”, кстати 🤓
Я когда впервые увидел это не мог поверить, но это довольно круто, что вы решили перевести это, прям хочется описать что классно 😳❤
Но тут есть некоторые недочеты, например фильтр на голосах какие-то.. Слабые что ли? Просто в оригинале практически весь голос заменял фильтр ( я не знаю как точно описать). Ну и в песне "Dictator" вполне можно было перевести "Ты пытался наебать меня", эта бы немного бы имело смысл, ведь "наебать" можно посчитать как "обмануть и т.д." ( это касается многих игр слов, то есть некоторые слова идут напрямую по переводу, а есть столько замен слов, так что вот.). Некоторые голоса бросались в уши, но все дубляторв все равно хороши и лучшие🕺❤️❤️ ( вы не полймайте, я не хейчу сам канал или дубляторов, просто некоторые голоса сразу бросались в уши, как не то.)
Но из плюсов я хочу очень выделить хорошо переведённый текст, это довольно запарно. А озвучку из Overdue, No hope, Paranoia я готов слушать, озвучка этих мест хорошо сделана. Каналу хороших развитий и спасибо за то, что такие как вы делаете подобные вещи🕺
//ппц длинный коммент, но надо же написать по любимому моду и то, как команда запарилась.
Спасибо за то, что подробно расписал своё мнение о нашей озвучке! Мы уже активно работаем над 2-ой версией русификатора, где все подобные моменты с переводом и обработкой звука будут решены.
@@cold_game я буду очень ожидать и надеюсь на этот раз у вас будет ещё лучше, вам удачи🕺🕺
Голос Super Horror Mario просто шикарен. Это невероятно, как он ему подошел
Рад был постараться))
@@LVBM , у Вас отлично получилось!
@@LVBMТвою, это же ты! Который сделал трек на 4D! Не ожидал увидеть тебя здесь 🎉
Отличный руссификатор, учтены довольно маленькие детали как например в Promotion с маленькими фразами, и отдельную дань уважения надо отдать переводу катсцен, НО т.к. Unbetable моя любимая песня было довольно грустно услышать такой перевод, например "МЫ ЕСТЬ НИНТЕНДО" по моему мнению можно было было просто перевести как "МЫ НИНТЕНДО", "ТЫ НЕ ПОБЕДИШЬ НАС" можно было как "ВАМ НЕ ОДОЛЕТЬ НАС", "ВОЗЬМИ СВОЙ ПИСТОЛЕТ" можно было как "ПРИЦЕЛИВАЙТЕ ПИСТОЛЕТЫ", я не понял как вы перевели фразу с роботом партнером, можно было перевести как "ДАЖЕ С ВАШИМ РОБОТОМ?" учитывая сколько секунд длится фрагмент, и "SCORE ONE MILLION" полагаю это просто недоделка, но можно перевести как "ЗАРАБОТАЙ МИЛЛИОН"
Еще стоило бы немного уменьшить звук этих фраз и попытаться воссоздать их голос (в основном собаки) как из той рекламы
Не хочу показаться капризным но именно этот момент меня расстроил, но несмотря на все, повторюсь, руссификатор отличный!
Согласен, с Unbeatable они вообще обосрались
Русификатор просто топчик, я представляю, как другие ютуберы будут играть с ним.
А также мне понравилась фраза: Вы все ГОНОЧНЫЕ ПРЕДАТЕЛИ!
Рад стараться😊
вот наконец то человек не только озвучил но и создал русификатор
достойная медалька
13:15 Кто кайфанул с этого трека?
чел вообще-то грустно за БФ,а не кайф
@@ZA_WARUDO42 грустно то грустно но музыка такая спокойная
Все
Но норм
:Ну что, начнем? 😈
Гф : ЧТО? 🤯
Гёрлфренд: не волнуйся мы Спасе твою мать!! М икс: ээээээ стоп Я тебя порвал на кишки Ало не по правилам
@@голдчел да сохл ваще
@@FL0FF4у неё же мать и отец демоны, как сама она.
4:04 самый грустный момент😢
7:14 самый угарный момент😂
9:21 прикольный момент👍🏾
7:52 самый жуткий момент😰
2:24 самый смешной момент🤣🤣😏
Должен сказать самый грустный момент это когда мега М. сделал бф и гф марионетками или по простому убил их
Не ожидал что вы сделали русификатор и озвучки для этого мода. Некоторые озвучки сделано хорошо
Такие как:
4:25 oh god no
5:41 day out
6:43 dictator
7:13 race traitor
7:26 no hope
7:40 paranoia (мега харош)
9:33 promotion
И озвучка Mario.exe тоже хорош.
Но остальные не знаю как комментировать, то голос так себе( 5:30 dark forest хороший пример), голос girlfriend в 9:22 demise эм, не знаю честно, а в 14:02 unbeatable просто каша в конце из за чего это невозможно слушать. Но всё ровно постарались и за это respect 👍
Как же Overdue?
@@B1in4ikWithSyrup мне не понравилось голос Пико, даже оригинал
@@Zellnoob грустно
А мне наоборот очень понравилось @@Zellnoob
5:41 Марио накуренее чем оригинал)))
Hello Mario
@@ArnoldDegodiy Хей, Арнольд!
5:47 почему мне так нравится озвучка луиджи
Это просто офигенно! Вы проделали огромную работу ребята! Спасибо вам за перевод =)
Игровой холодильник ЭТО ШИКАРНО я ни разу не видел русификатор на фнф и ваш для меня первый но БОЖЕ КАК ОНА КЛАССНО ЗВУЧИТ И ГОЛОСА (кроме ультра м и Луиджи в песне oh god no по мне так не было передано да ненависть и злоба персонажей и у ультра м в оригинале его фраза про почему ты продолжаешь сражаться звучала просто лучше) НО БОЖЕ В ОСТАЛЬНОМ ЭТО ПРЕКРАСНО Я ОБОЖАЮ ЭТУ ОЗВУЧКУ ТЕПЕРЬ
Как же это Ах****, Ой то есть офигенно!!! Как же приятно и классно сделали переводы.
То, что это полный русификатор, это прекрасно, даже написанные фразы перевели, но интонации особенно. В 1-ой сцене покинула чат. При том абсолютно.
Ну а сам перевод отличный. Даже не подкопаешься.
тут полно мест где можно "подкопаться".
В плане подбора озвучки - да, наняли вероятнее всего не пару человек, но хромает редакция голоса во многих местах.
Так-же хочу отметить, что очень согрешили с дословным переводом, это ошибку наблюдаю не в первый раз в разных проектах и от разных авторов.
Ну и в догонку ко всему хочу отметить ужасное качество перевода Unbeatable и голос ГФ. С Unbeatable и так всё понятно. По поводу голоса ГФ - в первой катсцене (перед песней It's a Me) он должен быть чуть ниже, а в песне Demise там нет фразы "Gotcha! (Поймала!)" когда MX упал, а она поймала БФ'а. Зато MX в этот момент очень круто перекрикивает музыку на фоне, из-за чего ДАЖЕ ЕСЛИ туда эту фразу бы и вставили - то её нельзя было бы услышать.
Закончим мой текстовый понос обсиранием озвучки на песне Dark Forest. Тут по моему слова с моей стороны излишни, но всё равно скажу - почему вместо хриплого шепота там на кой-то пёс впихнули отредактированный женский голос.
@@TheOriginalTesla яи говорю про редакцию голоса
Я угорнул с "ЭТО ЧЁ ЗА ПОЕБЕНЬ?! "
8:05
Любой мой одноклассник : поëт сшкебеде.
Тем временем я : 8:05
-ЭТО ЧЕ ЗА ПОЕБЕНЬ!?
Жесть! Это похожу третий ФНФ мод, имевший русский перевод!
Первым модом был VS Tabi, вторым - Doki Doki TakeOver(до Plus версии)
[Если я ошибаюсь, комментаторы - ваш ход]
8:04 голос Пико напоминает мне о антивируса номер 50. Прям точно слышу его голос. (Если ты не знаешь что такое колобанга то посмотри и всё поймёшь).
8:04 💀💀💀💀💀
Аж всплакнул от этого имба мультика, жаль его убрали с детских каналов... Но готос очень похож
Антивирус переоделся в пико вот и весь секрет раскрыт
8:48 похоже на чих,а не на смех
Он заорал:"WAHOO"
С÷=а ну спасибо как мне теперь это развидить
Голос Пико прекрасен
Согл)))
ХЕ-хе..а ведь я тоже работал))
Ты лучший
@@LVBM спасибо🫂
11:25 здесь дубляж был проработан ахуенно как и во всей игре(простите за мой французский)
1:12 я хочу повеселиться, прежде чем покончу ваши жизни
Гениальный перевод за 2024 👏👏👏
1:08 я не буду вас убивать... Пока
Восхитительно
В остальных случаях перевод уже лучше
4:46 лучший перевод (без рофла)
6:57 лучше бы он сказал - ты пытался НАЕБАТЬ МЕНЯ
И ещё есть проблема со громкость голосов
Например МХ говорит тихо в то время как ГФ буквально орёт
"гоночные предатели"
Ты пытаешься... 😱😱😱😱😱😱😱😱ТРАХНУТЬ😱😱😱😱😱😱😱😱 меня
8:42 охрененый голос!!очень хорошо подошёл на MX
4:41 мне одной там слышаться "я устал!"
2:30
Лицо девушки бойфренда было божественным
ВААААААА-!!! ИМБА ПУШКА ПРОСТО!!! Кхм, теперь мне хочется больше сыграть в этот мод 🤩
1:46 Марио говорит не открывая рот
НОВАЯ СПОСОБНОСТЬ МАРИО.ЕХЕ
@@hello_talk_1 Ого я и не знал 😅
14:23:
Не Знаю как будто бы
Им голоса не потходят
А со состольными
Всё классно
Это полный ШЕДЕВР (тем более мне нравится озвучка марио в начале :)👍)
Как по мне это очень интересная затея сделать русификатор для этого мода, спасибо холодом теперь играть будет еще лучше
6:00 такая настольгия
Луиджи:поет грустную песню
БФ: повторяет с улыбкой на лице 😂😂
6:23 я бы тут перевел как "Потому что моя мать конченная идиотка"...да и над переводом стоит еще поработать...я видел чувака, он перевел первую катсцену марио почти идеально. Но в твоем случае, как фанатский перевод, это сойдет
В дей аут там вообще мы еле как озвучили. Изначально был как раз такой перевод но из-за непоподения в липсинг пришлось пойти так
8:04 это бомж с заброшки из Чернобыля, нечего необычного
8:47 звук...
9:20 а у БФ есть мать?
9:54 100% без подвоха
Кайфовый перевод. Голоса хорошо подобраны и текст написан правильно, без отсебятины.
Я кстати тоже попробовал сделать перевод для All star, он более правильный (наверное), но рифму утерял:
Давай, сделай шаг
Ничего нет позади, за сценой для тебя
Пытался, но не смог, её спасти
На сердце когти
Рвут и рвут на части душу
В игре конец
Схоже всё
Когда пред тобою бог...
Вот так вот, сделал его где-то неделю или две назад :р
Прикольно!
Мне очень понравилась озвучка на Promotion очень круто 🤙
Спасибо, рад что вам понравилось❤
Ролик вышел просто классный! Желаю тебе и твоей команде удачи!
Ух ты это круто голос подходит 0_0 я не приставляю как ты это делал это сколько надо было времени
Чувак, у тебя отлично получилось!)
Мне кажется, что это должен быть новой рубрикой, озвучка модов ФНФ!)
4:41 Марио:поет так же луиджи: КОЛБАСА
8:02 самый лучший фраза😂😂😂
Голос Марио.EXE это произведение искусства 🍷🗿
Бляяя какой же охрененый голос у Пико..
Пико мой любимый персонаж ❤😊
Даже не обычно что LVBM не перестают быть у популярных ютуберов, он хороший ютубер, несмотря на несильную популярность.
Рад это слышать ❤
9:23 "Не волнуйся, мы спасем мою мать!"
Также ее мать:"Не волнуйся, милая леди, нас не нужно спасать, ведь демонам ничего не может угрожать!"
Это было круто, вы отлично постарались над этим
найс озвучка только я вспомнил там ещё MX в powerdown орёт ЛУКААААС хы(хорошая озвучка) но за работу проделаную не имею права жаловаться
Все чикенганеры:спокойно призывают тол чикен
Также я когда увидел медведя на на карте Misty Town: 7:57
7:14 😂😂😂
Реакция гёрлфренд типо:🤨🤨🤨🤨😱😱😱😊😊😊
Очень прикольно. Но я подумал что на моменте с финальным коридором и в самой песне взята из прошлого разбора😅
Если ещё песня в титрах была б переведена, то прикланил бы и второе колено ❤
я обожаю голос пико...да.😃
9:41 ору
Скажи как тебе честью НИНТЕНДО мании
-невинность не унесёт тебя далеко😤
Игровой холодильник и сами актеры очень хороши. Вы очень классно сыграли свои роли, делайте такие ролики почаще
Игровой холодильник. Я доволен русификатором, то я не знаю кто озвучил на русском персонажей из mario madness v2
8:46:самый грустный момент..
9:18:самый лучший момент❤
4:04- это самый грустный момент...
@@ВодянойКоробасстарший Каму как:3
8:04 вот зачем я сюда пришол
8:04 имба меня нравится голос пико
8:12 голос Пико похож на голос 50 антивируса из Колобанги.
А куда это 20-ый собрался? Вызова не было... Ах... Наверно снова родных решил покатать!
*смеётсяч
50 антивирус козёл?@@CCCP_ball2009.
9:14 чёт как то вот это НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ Можно было бы сделать немного эроничнее и громче чтоб было точ в точь с оригиналом
ПОСЛЕ...
ВСЕХ!!!
МОИХ ПОТЕРЯНЫХ
ВПУСТУЮ ЛЕТ
ОСТАЛОСЬ ПОЧУСТВОВАТЬ ТВОЙ СТРАХ
И УЗНАТЬ ВКУС ТВОЕЙ КРОВИ
И ТОГДА МЫ БУДЕМ ЕДИНЫМ
ТЫ ПРОСТО ТО О ЧЕМ МОЖНО МЕЧТАТЬ!
ОДИН УКУС И Я БУДУ СЫТ МНЕ ТАААК
ГОРДИШЬСЯ МНОЙ
ЧТОЖ, СТООООЙ
НЕ СПИИИИ
ЧТОБ МООООГ
УВИДЕТЬ МОООЙ МОООЙ ПУУУУУТЬ МГНОВЕНГО, ГНИЕТ
МЕДЛЕННО РАЗЛАГАЕТСЯ
КАЖДАЯ ШУТКА И СТРОЧКА
СТОИЛИ ЛИ ОНИ
ПРИТВОРТСВА?
ИХ БОЛЬШЕ НЕЕЕТ
ОХ ДРУЖИЩЕ...
НАШЕ НАСЛЕДИЕ...
ЗАКОНЧЕНООО!
Ох ёмоё....это слишком топово)))
ГОЛОС ПИКО ЭТО ШЕДЕВР!!!!! 8:03
лучшие переводы по моему мнению: все катсцены с марио.ехе и абсолютно все его фразы, все фразы Луиджи в oh god no, диалоги в day out, катсцена перед песней dictator, речь дьявола марио в no hope, фразы пико в overdue и перевод катсцены песни promotion
Это очень крутой перевод, но насколько я знаю в финальных титрах в некоторых таблицах Марио что-то говорит, это титры где разработчики
10:46 имба голос
В сравнении с инди кроссом этот перевод получился в разы лучше, оформление, механики, да даже те де самые описания персов! Жду не дождусь перевода на какой нибудь будуйщий масштабный мод
Я который перевел, с монтировал, озвучил как Communitygame играл в Безумие Марио: А ЧЁ ТАК МОЖНО БЫЛО ЧТО ЛИ??!! Не твой перевод тоже хорош!👍👍 спасибо!
Изменено:
ПОЧЕМУ МОЁ ГО ВИДЕО НЕВИДНО КОГДА ПИШЕШЬ БЕЗУМИЕ МАРИО НА РУССКОМ??!!
Всё просто, мало просмотров
Незнаю, но голос Марио из "Day Out" Снокшибателен! Так же могу сказать и про Мистера Виртуала, хоть у него и одна реплика xd
Этого нам точно не хватало
8:04 ЭТО ЧЁ ЗА ПОЕБЕНЬ😂😂😂
С Марио М перед диологом с Гф должен говорить чет типо "поймал тебя" Я думаю
Я дождусь видио про всех марио! я дождусь.....