@@Dimkaodnako зависит от интонации и тона. Ещё послушайте "не надо меня уговаривать, я и так иду" и "меня не надо уговаривать, я даже не смогу туда пойти", а если просто без дополнений то "не надо меня уговаривать" может быть и да и нет оно просто значит что уговаривать не надо
@@NoName-gy3ql Неправда про многих русских. Нурия хорошо говорит на русском и слушать её очень приятно. Просто, некоторых русских слушать не хочется из-за их говнистого характера. Похоже, у тебя такой.
Я в шоке.И после этого я смотрю на западников что нас называют немытыми.Писец мы просто такие крутые что писец.Слово окупаться это же просто ты что то купил и бля реально мало носил.Но по сути ты просто вложил бабки и они не окупились.Чёрт реально это сложное слово
@@Деловойтоварищ уважаемый, этой фразой я хотел сказать, что многие (не все, и даже не большинство) из тех, кто называет себя русскими (ничего не имею против русского народа, как и против любого другого), имеют весьма скудный словарный запас, делают грубые ошибки в применении слов и т. п., чего бы я не сказал о Нурии. Никого не хотел этим оскорбить. А теперь аргументируйте, пожалуйста, насчёт характера.
Согласен с Вами, просто мы носители русского языка, он для нас родной. У меня кореш из Германии лет 10 учит русский и нихера до сих пор многого не понимает)))
@@1VAN_ZVIAGINCEV А знаешь почему? Потому что он его УЧИТ))) Ему стоило бы просто приехать в Россию и пожить тут лет так пяток. И желательно где нибудь на периферии))) И все 5 лет старательно общаться со всеми, с кем только можно. Думаю экзамен по знанию русского языка он сдаст года так через два уже)))
Работаю оператором в call центре как ни странно но эти иностранцы владеют русским гораздо свободнее многих "носителей языка" иногда с таким скудным словарным запасом звонят что сложно понять что человеку нужно, начинаешь задавать вопросы на которые ответ да или нет, так они вопросы не понимают и часто слышу а пошли вы на **й
@@life-fc8jj такое часто бывает. Иностранцы учат правильный, литературный язык, а носители им живут, поэтому активный словарный запас бывает меньше. Мы, русскоговорящие, многие говорим на английском (хотя и на остальных так же) литературном, из учебника, за что многие нейтивы над нами шутят. Да и иностранцам иногда больше слов нужно для того, чтобы что-то описать нежели носителю
Почему Вы думаете, что это именно иностранка? Уж очень хорошо говорит по русски и такой резкий акцент. Я тоже в отношении к вам иностранец, но у меня акцент так не просачивается. И где же тут эта глубина русского языка? Я просто в нём вижу уйму недостатков.
@@Vinner_Vinersen на самом деле, это не так уж и сложно. Здесь "да" является союзом, который просто играет соединительную роль и значит "и". "Мал, да удал", "Близко локоток, да роток короток" ну и в таком духе. Так что "да нет, наверное" то же самое, что и "нет, наверное". К слову, когда тебя переспрашивают "так да или нет?!" - это скорее шутка, просто мы так говорим и всё. Так исторически сложилось.
Стеснительный, молчаливый негр стоит возле девушки. Подруга подходит и спрашивает ее: - Эт кто? - Черный, не видишь што ль? - Они, вроде, хороши в постели, а почему он молчит? - Зеленый еще.
@@CopatelOffline Ничего подобного. Белое вино делается из разного винограда. Если у красного удалить кожицу, то получится белое. Даже семечки влияют на конечный результат.
А я где-то читал, что и глагола «бежать» тоже нет. Есть «быстро двигаться», но точно не знаю. Зато у китайцев точно нет *одного* иероглифа, который обозначает «электрической дверной звонок» )))
Еще, например, глагол "прослушать" может выражать противоположные по смыслу значения. Например: "Извините, я все прослушал" и "Я прослушал все песни этой группы"
Чайник долго остывает. Чайник долго не остывает. Секс был давно. Секса не было давно. Одно и то же. Все девушки по этому парню сохнут. Почему так? Логичнее было бы " Все девушки по этому парню мокнут"
Благодаря этой милой девушке я зауважал наш язык еще больше. Мы реально не до конца понимаем его уникальные ньюансы. А Нурия сейчас открыла мне глаза на некоторые вещи. Спасибо, милая девушка.
На родном языке говорим почти бессознательно, поэтому и не осознаем. Все своеобразие открывается после взгляда со стороны, после знакомства с другими языками. Сюрпризы могут таится в самых обычных фразах
Нурия, когда Ваза лежит, то она касается поверхности боком, а когда она стоит, то она касается поверхности дном (то есть - расположена вертикально. Когда машина разбита, то она повреждена, у нее разрушены какие-то части. А когда машина поломана, то она целая, просто по какой-то причине не работает. Понимаешь разницу? На самом деле у всего есть смысл. Разные слова позволяют указывать на разные важные нюансы.
Ещё Задорнов доказал, что смысл слов у нас, зачастую кроется... в них же самих 😊. Нужно лишь включить воображение и немного смекалки. Ну например слово "Разбита", попробуем его как то поделить? "Раз" "Бита", то есть её раз ударили 😊. А "Поломана"? "По" и "Лом", то есть превратили в лом, сломали 😊 У нас практически все многосложные слова состоят из изменённых односложных, да к тому же многие из них имеют очень древние корни, да ещё и состоящие из кусочков или целиковых слов иностранных. "Бутерброд" тот же. Это вообще несколько слов, к тому же немецких. Butter - масло. Brot - хлеб. То есть это по смыслу хлеб с маслом 😊. Ну а по факту - с чем угодно.
@@Dimkaodnako бутерброд с колбасой, бутерброд с сыром. Хлеб с маслом и колбасой, хлеб с маслом и сыром. Бутерброд это конкретное слово, обозначающее конкретное блюдо, хлеб с маслом.
@@Dimkaodnakoон лингвофрик. Современные слова не произошли от других современных слов, поэтому вот так выводить этимологию - это всё равно, что утверждать, будто бы современная птица произошла от современного крокодила, тот от современной саламандры, та от современного сома, тот от современной кильки, та от современных рачков, а те от современной кишечной палочки (или вставить любой микроорганизм). У каждого слова очень длинная история фонетических преобразований, настоящую древнюю речь вы бы вообще не поняли: это был совсем другой язык, менявшийся крайне постепенно тысячелетиями. Этому комику фиолетово на очевидные научные факты. Ему надо в юмор, развеселить публику.
Страшный сон для иностранца, изучающего русский язык : *_утренник __*_ - это праздник, _*__дневник_* - это документ с оценками, *_вечерник_* - это студент вечернего отделения, *_ночник_* - это вообще лампа :-)
А мне иногда кажется, что мы не разговаривает, а пользуемся кодами, перекидываемся папками с файлами, и каждый знает что там... А вот с новыми поколениями это сложнее и я поймала себя на мысле, как не просто именно говорить... Долго излагать мысль... 🤔🤨
"Чайник долго закипает" и "Чайник долго НЕ закипает" - одно и то же выражение. Хотя во втором отрицательная частица. В обоих случаях приходиться долго ждать кипяток. Вот что действительно ломает мозг... даже русским!
Относительно двух вариантов состояния чайника. Чайник долго закипает - значит, процесс идет, но очень медленно. Чайник долго не закипает - означает, что процесс еще и не начался. Так что эти два выражения вовсе не одно и то же. Кстати, во втором варианте это еще и намекает, что что-то не так... А не проверить ли шнур, розетку или воду в чайнике?😁
@@trellurfia1917 ух ты как завернули то... Тогда у меня к вам вопрос. В одном чайнике вода нагрелась до 100С за 30 мин. Этот чайник долго закипал? Или долго не закипал?
А вот как раз почти никто не говорит отоспастся, это устарело, мы конечно поймем, но выспаться это синоним, который тоже заменяет. А вообще русский потом понять легко на интуиции.
agents of the Kremlin Inform ваши примеры - фразеологизмы, поэтому иностранцы их узнают из соответствующего словаря. Мне кажется, наши слова-придумки им сложнее даются. Например: она целыми днями тюленирует на пляже.
@@sergeymatusevich8706 в вашем примере ДА это не утверждение, а усилительная частица, КОНЕЧНО это не утверждение опять же, а вводное слово, относящееся к НЕТ.
Отношения можно разорвать, испортить. Причем испортить, это не значить разорвать, скорей не совсем разорвать. И разорвать, это не совсем, и не всегда испортить.
Купить - покупать - выкупать (в смысле помыть) - выкупить - окупить - заплатить выкуп - откупные... блин... можно столько еще придумать... М-дя.... Только слушая Нурию, поняла, что грамматика-грамматикой, а смысловая нагрузка - еще та "заноза" для иностранца! 😂 Нурия - чудо!❤️
Можно ли такой рассказ составить на испанском чтобы все было с одной буквы ? Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим». Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку. «Присядем», - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович - проказник, прохвост», - привычно проговорила Полина Павловна. «Поженим, поженим!», - прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна - прекрасная партия, полноте париться». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара»
@@СветланаАбрамова-п8я откуда нам-та колхозникам, знать что там в Москве издаётся специздатами... Нам бы бурёнку подоИть, сенцА запасти, да печку растопить, Еле еле на ютуб времени чутка остаётся. А потом спатеньки ;)
Как бы и да, но как бы и нет. Первое выражение лично я бы использовал как контраргумент, допустим. А вот второе уже постфактум, когда ждёшь остывания этого проклятого чайника. Но я даже не знаю...
Внешне вроде схожи фразы, но по сущности - разные...не одно и тоже.... чайник долго остывает - то есть процесс долгий, но остывание происходит. Состояние чайника - очень горячо, горячо, очень теплый, теплый.... и т.д. идет процесс к "охлаждению" чайник долго не остывает - то есть процесс остывания замедлен, корпус чайника хорошо теплоизолирован, тепло теряется медленно. Состояние чайника со временем- очень горячо, горячо, горячо, горячо...и т.д процесс к "охлаждению" идет более медленно , чем в первом случае. Но об таких тонкостях никто не задумывается, и в быту говорят и так и так, имея в виду - просто медленный процесс остывания. А так, можно в такой форме все сказать. Например, ожидая автобус на остановке - автобус долго едет,и автобус долго не едет....
@@vegimvegim231 глупости! Обе фразы определяют одно и то же (совершенно одно и то же), просто с разных направлений, так же, как "стакан наполовину полон" и "стакан наполовину пуст".
я вам процесс описал ... для физика или лаборатории это 2 разных понятия!!! То что вы в быту так говорите, и не хотите немного задуматься над тем, что описал выше- ваши проблемы... а стакан сюда притянуть, вообще ,типа мягкое это теплое... можно еще - тише едешь, дальше будешь
5:55 «я никогда не буду хорошо говорить на русском...» - это не так. Ты молодец) хорошо высказываешься, доносишь мысль) а все остальное придёт с опытом)
Она правильно сказала. Иностранец не может говорить на русском, совсем как русский. Кроме писаных правил есть неписаные, практика употребления того или другого слова. А ещё есть "дух времени", например, цитаты из популярных фильмов\мультфильмов, какие-то устоявшиеся выражения, а также аллюзии на них. Вспомните юмореску, в которой герой ругается в очереди в кассу и заменяет при этом надоевшие выражения на аналогичные. Вместо "лапшу на уши вешаешь" он говорит "батон на уши крошишь" и т.п. Язык он живой, он развивается, есть корни, база, а есть "листва" сегодняшнего дня
@@Di-max1722 Очень легко, всего лишь надо сказать этому иностранцу аналог данной фразы в его языке. В английском например можно просто сказать "Make haste" или еще проще "Hurry up".
@@hellyeah3307 по мне так "чувствуешь" - это когда просто до тебя доносится запах, и ты отдаёшь себе в этом отчёт. А "слышишь" - это не просто замечать некий запах, но и распознавать его давать определение. Глагол "слушать запахи/ароматы", кажется, есть у профессионалов - парфюмерных работников)) им это по должности положено - различать их, определять и квалифицировать, точно узнавая ноты, оттенки, основу, шлейфы и центр)))
Глубоко, пипец как уважаю иностранцев, которые изучают русский язык, ну а тем более, если они на нём разговаривают! Сложнейший язык. Красотуля гишпанская - респект и уважуха тебе😊
сложнейший это китайский. слово имеющее разную интонацию может означать абсолютно разные понятия. причем частенько оскорбительные. грубо говоря (для примера,а не по настоящему) захочешь сказать девушке "я тебя люблю",а она услышит от тебя "иди глубоко в зад". вот это сложно
@@_CTPAHHIK Саженец яблони. Картошка из года в год одно и тоже растение(исключая факты естественной мутации которые иссекаются при сортировке) перетекаюшее новыми клыбнями в следуюшее лето (или в борщ) посредством энергии солнца воспринятой взросшим кустом из маточного клубня.
@@_CTPAHHIK Ага, вы ей ещё это th-cam.com/video/2b51NDGBIpc/w-d-xo.html покажите, только сперва поинтересуйтесь, где у неё кнопка reset, чтобы мозг перезагрузить)))
Ну да, вспоминаю рассказы нашей учительницы по русскому языку. Почему "кофе" мужского рода, когда по всем признакам должно быть среднего. Оказывается тоже рудимент. Раньше существовало существительное "кофий" и оно как раз было мужского рода. Ещё произносили "кофей", а потом "й" потерялась, а род не изменили. Смешно :-). Таких приколов много, например: "Метрополитен" и "Метро".
Уважаемый, это обычный сленг, его полно в любом языке. К примеру: to get all dolled up; to clue one in; to throw someone a curve; to have another guess coming и тд. Эти фразовые глаголы не переводятся дословно, получится бред и их к примеру в английском тысячи...
8:49 - я ломал стекло, как шоколад в руке(с) Ты можешь разбить стекло, а можешь разбить лагерь (создать лагерь, организовать его). Внезапно. Причем если разбить свой лагерь - это одно, а разбить вражеский лагерь - это уже другое, это значит уничтожить его =)
@@АндрейГ-э4л но если лагерь - организованная структура размещения личного состава, то он прекрасно разбивается силами противника. Как и сами силы, кстати.
@@MrAkeron Это структуря размещения личного состава для отдыха или проживания, а не для ведения боевых действий. То есть это географическое понятие. С таким же успехом вы можете разбить город, поле, реку.
разбить лагерь, значит разбить землю по частям и основать на ней лагерь в соответствии с планом. Разбить значит разделить объект на несколько частей. Например лагерь(множество палаток) по областям на земле. Или стекло на осколки. Разбить силы противника значит проредить ряды солдат, то есть оставшиеся будут разбиты на группы. И не смогут держать оборону.
Вот что меня в ней действительно радует, это даже не её позитивное настроение, которое несомненно прекрасно. Радует её подход к вопросу изучения языка. Многие иностранцы даже не задумываются над нюансами, на чём и горят зачастую. Она же вникает в суть слов, разбирая их чуть ли не на атомы 😊. И поступает совершенно правильно, из неё выйдет великолепный переводчик, она даже сейчас может уже работать переводчиком на самых высоких дипломатических уровнях и дальше, с таким подходом, её знание языка будет лишь совершенствоваться. Переводчик у какого нибудь посла, весьма значимая фигура. Одно неловкое слово может изменить всё в глобальном масштабе. Там ВАЖНО знать все нюансы языков, а не просто дословный перевод. Чуть что не так ляпнешь, уже смотрят на посла как на врага народа 😊, а тот недоумевает, что он такого сказал то? В общем с такими познаниями, работа переводчиком ей гарантированна, причём в какой нибудь солидной конторе, с высокой зарплатой.
Ещё один анекдот про "окупаться": - Фима, зачем ты взял новый пакетик чая? - Цилечка, у старого ниточка уже перетёрлась. - А шо такое, рук нету пришить?!!
@@TriTonatore Нурия говорит "каталанский" (хотя я всегда "знал", что каталонский, потому что есть Каталония :) - ей лучше знать. А в Википедии и так, и так правильно, но каталанский - на первом месте.
Замечательная идея!!! При таком понимании русского языка прекрасно могла бы нас познакомить с испанским. Почему понимании? Просто знания мало. Чтобы ТАК общаться, нужно чувствовать, понимать, думать на русском. Если Нурия решится на такой проект, успех ей обеспечен.
Стекло можно ломать и разбить . Ломать голову можно над чем то, но и обо что то) Разбить можно сердце, а сломать жизнь. Русский язык- я тебя люблю, тебя выучить невозможно 😉
Так же как и ни один другой живой язык невозможно выучить. Язык нужно чувствовать, язык нужно понимать. Выучить можно только мертвые языки, которые не развиваются и не меняются.
Не надо слушать разнообразных "дихтаторов-пингвистов" Русский и Славянские языки в общем тем и богаты что есть возможность преобразовать, составить или родить новое слово. Это называется словотворение и этом вся суть нашей цивилизации. Славяне от Слово.
Gichi А ты посылай таких грамотеев в лес и говори что это наш язык, что хотим с ним то и делаем))) Тут спор как о курице или яйце, что появилось первым, русский язык, или русские?) И что в данном случае главнее? Люди уж всяко главнее языка, мы же его придумали, а не он нас))) Мы конструкторы, а язык - конструкция. И мы вольны менять в ней надоевшие нам детали, или дополнять отсутствующие. Это получается само собой. Сравни русский язык сегодняшний, с русским языком скажем лет так 1000 назад))) Сильно удивишься, насколько они разные. Всё течёт, всё меняется. И речь не исключение. А грамотеи были всегда и 1000 лет назад и сейчас))
Самое интересное, что мы даже не замечаем этих прямых смыслов употребляя все эти фразы. Я только сейчас задумалась, при этом не сразу поняла, что во фразе с окнами странного)))
@@marimariya6246 в том то и дело))) Для нас это обычная фраза, означающая расположение окон. А если буквально, то окна встали и пошли своими ногами во двор))
@@Astdaban Человек много лет жизни положил на то, чтобы выучить наш язык, тратил силы каждый день, чтобы чуточку приблизиться к нашей культуре, и настолько восхищается русским словом, что снимает видео, чтобы поделиться радостью с ближними и далёкими. А вы, вместо того, чтобы радоваться, что хоть кто-то в мире нас оценил, а не обозвал пьяницами и варварами, ругаетесь. Вам не стыдно?
Все русские знают это, но напишу для Нурии: Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
В русском отношения нельзя сломать - их можно только испортить, зато разбить можно не только стекло, но ещё и сердце! А когда отношения портятся самостоятельно, они разваливаются, как старые ботинки))) При этом то, что ломается, можно починить, но отношения не чинят, а налаживают, как радиоприёмник. Однако то, что разбилось, можно только склеить обратно - и целым оно уже никогда не будет, но сердце почему-то клей не берёт, зато оно через какое-то время становится снова целым само собой… и я не могу вспомнить русского глагола для этого случая! -)
Какая приятная девушка! Очень жизнерадостная! И как интересно смотреть со стороны на то, что нам привычно. А она так искренне удивляется тому, чего мы не замечаем!
С рождения говорю на русском языке, но только сейчас начинаю понимать насколько он сложный для иностранцев и почему он сложный! А еще теперь я понимаю, что люди, говорящие на разных языках думают по- разному.
@@ЮрийВяземский-ф1ю Когда ты в замкнутой системе школа/университет/работа, тут уже не повыбираешь. Ты можешь с ними не общаться, но толку, они все равно тебя окружают и влияют на твою жизнь
@@ЮрийВяземский-ф1ю Я не думаю, что в школу можно попасть самостоятельным решением, и не думаю, что окружение это такой уж фактор из-за которого следует сменить работу. Оно эмоцианально важно, да, но если финансово работа окупаема, то зачем только ради этого уходить. Прошу в следующем сообщении сделать больший акцент на школу, все же эта вынужденная среда и ставит ваше восприятие в ином направлении. Лол, я даже вспомнил тюрьмы, но тут если только ты за репост сел
Привет Нурия, я русская, живущая в Барселоне, то что ты рассказываешь, это очень интересно. Когда я учила Испанский, меня тоже это удивляло, что мы некоторые вещи можем выразить одним словом, а в Испании нужно целое предложение. И не только это... Очень много интересных и удивительных моментов в изучении языков. Но ты очень хорошо говоришь по русски, твой милый акцент вызывает улыбку, хотела бы я услышать как я говорю по испански ушами испанца.
Очень интересно, присоединяюсь к другим коментам, ты правда открываешь нам наш язык. Мы даже и не замечаем насколько все сложно и универсально. Продолжай дальше. Лайк однозначно.
«Я очень нежно отношусь к слову «отоспаться» :))) Это так мило звучит! А перед этим еще и кадр из «Москва слезам не верит»! :) Нурия, большое спасибо за то, что нежно относитесь к нашему языку и культуре в целом!
"Отоспаться" - это попытка доспать предыдущие недосыпы и наспаться впрок на будущие)
теперь объясняй, что такое "недосып" ))
Главное не обоссаться.😀
@@erkfast4546 ru.wikipedia.org/wiki/Депривация_сна
Недосып можно доспать, пересып отоспать нельзя
@@pavlentiy91 пересып можно отсыпать
"Он говорил ей, что любит её." - Вставьте слово "только" в любое место данного предложения и смотрите как оно меняет смысл...)))
Мда как одно слово может изменить предложение
Супер пример !
В начало и конец тоже)
Тут смысл будет меняться от интонации.
интересно, хотя и не совсем под ролик )
Нюансы русского языка.
"Не надо меня уговаривать" - означает "Нет".
"Меня не надо уговаривать" - "Обеими руками за!"
ну не совсем и то и другое можно принять за друг друга
@@gashilish4287 Нельзя. Или ты очень плохо знаешь русский язык. Это совершенно разные фразы.
@@Dimkaodnako зависит от интонации и тона. Ещё послушайте "не надо меня уговаривать, я и так иду" и "меня не надо уговаривать, я даже не смогу туда пойти", а если просто без дополнений то "не надо меня уговаривать" может быть и да и нет оно просто значит что уговаривать не надо
Точно, но зависит от интонации говорящего.
@@gashilish4287 В контексте однозначно .
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало
😂👍🏻
Юбка сидит
Платье идёт
Поставить чайник
Тесто подошло
Компот забродил
Батарейка села
СерьГа "привык, забыл и потерял " песня только из глаголов
Крыша поехала
Боже, как же забавно взглянуть на самые обычные и привычные для тебя вещи со стороны! :)))
за вами вообще забавно наблюдать..
5:54 Нурия, открою Вам секрет) Вы говорите на русском лучше, чем многие русские!)
@@NoName-gy3ql
Неправда про многих русских. Нурия хорошо говорит на русском и слушать её очень приятно.
Просто, некоторых русских слушать не хочется из-за их говнистого характера. Похоже, у
тебя такой.
Я в шоке.И после этого я смотрю на западников что нас называют немытыми.Писец мы просто такие крутые что писец.Слово окупаться это же просто ты что то купил и бля реально мало носил.Но по сути ты просто вложил бабки и они не окупились.Чёрт реально это сложное слово
@@Деловойтоварищ уважаемый, этой фразой я хотел сказать, что многие (не все, и даже не большинство) из тех, кто называет себя русскими (ничего не имею против русского народа, как и против любого другого), имеют весьма скудный словарный запас, делают грубые ошибки в применении слов и т. п., чего бы я не сказал о Нурии. Никого не хотел этим оскорбить.
А теперь аргументируйте, пожалуйста, насчёт характера.
- Сухое вино будешь?
- Насыпай.
Мона и водочки насыпать..))
Поставь и можешь идти
@@reeferman8146 Водочку, лучше откушать.
@@СергейГавриш-в7д Согласен, но я , так сказать, в тренде первого кАмента ответил. ))
сухое только насыпать
наливать жидкое
Только слушая иностранцев, изучающих русский язык, понимаешь его глубину
Согласен с Вами, просто мы носители русского языка, он для нас родной. У меня кореш из Германии лет 10 учит русский и нихера до сих пор многого не понимает)))
@@1VAN_ZVIAGINCEV А знаешь почему? Потому что он его УЧИТ))) Ему стоило бы просто приехать в Россию и пожить тут лет так пяток. И желательно где нибудь на периферии))) И все 5 лет старательно общаться со всеми, с кем только можно. Думаю экзамен по знанию русского языка он сдаст года так через два уже)))
Работаю оператором в call центре как ни странно но эти иностранцы владеют русским гораздо свободнее многих "носителей языка" иногда с таким скудным словарным запасом звонят что сложно понять что человеку нужно, начинаешь задавать вопросы на которые ответ да или нет, так они вопросы не понимают и часто слышу а пошли вы на **й
@@life-fc8jj такое часто бывает. Иностранцы учат правильный, литературный язык, а носители им живут, поэтому активный словарный запас бывает меньше. Мы, русскоговорящие, многие говорим на английском (хотя и на остальных так же) литературном, из учебника, за что многие нейтивы над нами шутят. Да и иностранцам иногда больше слов нужно для того, чтобы что-то описать нежели носителю
Почему Вы думаете, что это именно иностранка? Уж очень хорошо говорит по русски и такой резкий акцент. Я тоже в отношении к вам иностранец, но у меня акцент так не просачивается. И где же тут эта глубина русского языка? Я просто в нём вижу уйму недостатков.
Во на русском чешет!😱👍
Болтушка, но не балаболка, а очень разумная и толковая девушка
Нурия, орден дружбы народов по тебе плачет! 👍
За выдающийся вклад в развитие российско-испанской дружбы!
Всех степеней.
Ждёт!!!
А теперь объясните Нурье, что значит "по тебе плачет" при жизни.
@@СветланаСтарых-г8л отлично)
Интересно,что "не надо меня уговаривать"-значит нет, а "меня не надо уговаривать"-значит да
интересно что "да нет наверно" означает и отрицание и сомнение в различных ситуациях произнесенное с различной интонацией и при этом содержит согласие
А вас можно уговорить?
"Не меня надо уговаривать" - значит мне пофиг, бо не от меня зависит; "меня не уговаривать надо" - значит я не против, но без взятки не соглашусь
@@Vinner_Vinersen на самом деле, это не так уж и сложно. Здесь "да" является союзом, который просто играет соединительную роль и значит "и". "Мал, да удал", "Близко локоток, да роток короток" ну и в таком духе. Так что "да нет, наверное" то же самое, что и "нет, наверное".
К слову, когда тебя переспрашивают "так да или нет?!" - это скорее шутка, просто мы так говорим и всё. Так исторически сложилось.
Интонацию поменяй)
Это - чёрная смородина.
А почему она - красная?
Потому, что ещё зеленая.)
-Это чёрная?
-Нет, красная.
-А почему белая?
-Потому что зелёная...
:-)
@@vovan5341 А ещё есть жёлтая, а ещё золотистая, которая в свою очередь бывает чёрной, красной и жёлтой.
@@vovan5341 а вот белая когда зеленая зеленая)
@@ОбезьянообразныйЧеловек , не, белая - это зелёная красная...
:-)
Стеснительный, молчаливый негр стоит возле девушки. Подруга подходит и спрашивает ее:
- Эт кто?
- Черный, не видишь што ль?
- Они, вроде, хороши в постели, а почему он молчит?
- Зеленый еще.
Такая умница🤗, ты просекла суть русского языка, если слова нет - его можно просто придумать!))
Да-да-да! Нужное слово просто придумывается с учетом правил.
Это мне и нравится в русском)
«Главную суть!» -- не позорься перед иностранцами, масло масляное!🐒🐒🐒
@@Успешныйиоченьсчастливый Благодарю) исправила.
Даже близко не сравнится с английским в этом плане.
- Вот свиньи!
- Почему свиньи!? Я смотрю в словарь - это же гуси!?
- А как их ещё назвать, если они, собаки, мне всю грядку испортили!
Ещё от Задорнова:
- Кофе будешь пить?
- Да нет, наверное...
-эх жаль, что смородина еще зеленая
-но она же красная?!?
-ну так не черная же
@@sofers2069 правильно так:
- это какая смородина?
- чёрная
- а почему она красная?
- потому что зелёная
@@ГеоргийЛукин-ш6л Почему желтое вино называют белым? Потому-что оно сделано из зеленого винограда.
@@CopatelOffline Ничего подобного. Белое вино делается из разного винограда. Если у красного удалить кожицу, то получится белое. Даже семечки влияют на конечный результат.
После таких видео думаешь: "Как здорово, что я русском говорю по умолчанию!"
На
Ага
Чёт не выглядет что ты на русском говоришь....
@@fcuk_x очепятка просто , не при.бывайся ))))
ГОВОРЮ ПО УМОЛЧАНИЮ??? не дай ВАМ БОГ попробовать еще и ТАКОЕ перевести иностранцам. у них мозг точно взорвется. может осколками задеть.
В стране где есть сиеста, нет глагола отоспаться.😀😀👍
Действительно))
Именно поэтому и нет.
@@TakemuraGoro вот именно!!!
Кстати, да.
А я где-то читал, что и глагола «бежать» тоже нет. Есть «быстро двигаться», но точно не знаю.
Зато у китайцев точно нет *одного* иероглифа, который обозначает «электрической дверной звонок» )))
-Эдуард, почему вы всё время такой вялый?
-Я отвечу аллегорией. Я как мокрая соль в солонке.
-В смысле?
-В смысле - не высыпаюсь.
Я без ума от этой девушки!)) Как же классно и с юмором ты рассказываешь обо всем! Нурия - ты супер! :)
😏...здесь все такие...😂
Тут 85 тыщ без ума от этой девушки
я тоже от нее балдею!))))))
@Mick Levin ей двадцать с чем-то лет, она не девушка?
@Mick Levin, как говорится, чтобы узнать человека, узнай, что он думает о других...
-Мой муж свинья 🐷!
-Это как, ведь он человек?
-Потому что козёл!
Борщ пересолила, с солью переборщила😂
Девочка-молодец!! Она пытается найти компромисс в еде! ПРИВЕТ. ЕЙ
А если хочешь совсем себе мозг сломать попробуй по работать с русским матом:)
роман канунников че? Черт с тобой, щоб жинка такой кавардак устроив? Не, козак, я лучше крылышки KFC смаковать буду)))
Переборщила - от слова бороться, а не от борщ. Так, между прочим.
@@fcuk_x от слова перебор , а не от слова бороться ! Это как в Очко , перебор ... ! Здесь нет слова борьба в прямом смысле .
А еще можно разбить клумбу, и это совсем не в значении "ломать" :))
Разбили лагерь неприятеля - На ночь мы остановились , и разбили лагерь на поляне ( из той же оперы )))
А что объединяет все эти предметы: окно, зеркало, ваза, сердце, отношения, надежда, ⛵, лёд, часы, лоб, чашка?
Они все хрупкие.
@@VS-si7mi отношения - это связь, поэтому разорвать.
Как приятно, что иностранец так глубоко и с чувством вникает в наш язык❤️
Истосковались россияне по общественному признанию.
Не только но и в культуру и в страну и вообще во все русское
Еще, например, глагол "прослушать" может выражать противоположные по смыслу значения.
Например: "Извините, я все прослушал" и "Я прослушал все песни этой группы"
Преданный. Тоже 2 значения.
@@EpicExplorers-v9o и диаметрально противоположные.
Только удвоенная нн их различает.
Чайник долго остывает.
Чайник долго не остывает.
Секс был давно.
Секса не было давно.
Одно и то же.
Все девушки по этому парню сохнут.
Почему так? Логичнее было бы " Все девушки по этому парню мокнут"
@@accepter1057 сохнут все же интеллигентнее. Сохнуть девушки начали очень давно, а мокнуть последние лпт 20:))
Благодаря этой милой девушке я зауважал наш язык еще больше. Мы реально не до конца понимаем его уникальные ньюансы. А Нурия сейчас открыла мне глаза на некоторые вещи. Спасибо, милая девушка.
нюансы
На родном языке говорим почти бессознательно, поэтому и не осознаем. Все своеобразие открывается после взгляда со стороны, после знакомства с другими языками. Сюрпризы могут таится в самых обычных фразах
@@smaggich бессознательно осознаем))))))))..
Константин так бы полизал ее обосцаную дырочку... да?
Это на Литовском.
Нурия, когда Ваза лежит, то она касается поверхности боком, а когда она стоит, то она касается поверхности дном (то есть - расположена вертикально.
Когда машина разбита, то она повреждена, у нее разрушены какие-то части. А когда машина поломана, то она целая, просто по какой-то причине не работает. Понимаешь разницу?
На самом деле у всего есть смысл. Разные слова позволяют указывать на разные важные нюансы.
Ещё Задорнов доказал, что смысл слов у нас, зачастую кроется... в них же самих 😊. Нужно лишь включить воображение и немного смекалки. Ну например слово "Разбита", попробуем его как то поделить? "Раз" "Бита", то есть её раз ударили 😊. А "Поломана"? "По" и "Лом", то есть превратили в лом, сломали 😊 У нас практически все многосложные слова состоят из изменённых односложных, да к тому же многие из них имеют очень древние корни, да ещё и состоящие из кусочков или целиковых слов иностранных. "Бутерброд" тот же. Это вообще несколько слов, к тому же немецких. Butter - масло. Brot - хлеб. То есть это по смыслу хлеб с маслом 😊. Ну а по факту - с чем угодно.
@@Dimkaodnako бутерброд с колбасой, бутерброд с сыром. Хлеб с маслом и колбасой, хлеб с маслом и сыром. Бутерброд это конкретное слово, обозначающее конкретное блюдо, хлеб с маслом.
@@Dimkaodnakoон лингвофрик. Современные слова не произошли от других современных слов, поэтому вот так выводить этимологию - это всё равно, что утверждать, будто бы современная птица произошла от современного крокодила, тот от современной саламандры, та от современного сома, тот от современной кильки, та от современных рачков, а те от современной кишечной палочки (или вставить любой микроорганизм).
У каждого слова очень длинная история фонетических преобразований, настоящую древнюю речь вы бы вообще не поняли: это был совсем другой язык, менявшийся крайне постепенно тысячелетиями.
Этому комику фиолетово на очевидные научные факты. Ему надо в юмор, развеселить публику.
@@taniabratsyuk Откуда появилось слово "Бутерброд"?
*Лучше недоспать, чем переспать. Недосып можно доспать, а вот пересып отоспать уже нельзя. ))*
Да... когда проспал момент "пересыпа", то уже можно просто спать.....
@@azbuka3613 В оригинале: "Лучше переспать, чем недопить!"
Перенедопил и недоперепил😁
@Aleh Makhnach лучше перебдеть чем недобдеть)
А с противоположным полом? Лучше, наверное, переспать. Хотя тоже бывает такой "пересып", что хочется всё отоспать, но нельзя. И приходится лечиться.))
- Есть-пить есть?
- Пить есть, есть нет
😅👍😅
аачёты несёшь, мать тваю?(произносить голосом Гаврилова)
это один из минусов русского языка( (путаница из за омонимов)
@@trumish7600 путаница да , но нет , все всё понимают , особенно когда долбанёшь по загривку и укажешь на ошибку )))
@Victor Yankovskiy найдёшь - твоё будет . ))
Страшный сон для иностранца, изучающего русский язык : *_утренник __*_ - это праздник, _*__дневник_* - это документ с оценками, *_вечерник_* - это студент вечернего отделения, *_ночник_* - это вообще лампа :-)
А от "перенедоспал" у них вообще мозги сносит...
вооо...🤕
Ещё ночник, это рабочий в ночную смену
Недоперепил
@@Otets_Nastnoyatel Еще сосуд некий, о кой споткнуться или вступить в оный можно, на смех и на грех.
Как интересно! Мы пользуемся словами интуитивно, и не думаем, что они кому-то могут быть непонятны.🤔 Спасибо за информацию к размышлению!😁
А мне иногда кажется, что мы не разговаривает, а пользуемся кодами, перекидываемся папками с файлами, и каждый знает что там... А вот с новыми поколениями это сложнее и я поймала себя на мысле, как не просто именно говорить... Долго излагать мысль... 🤔🤨
"Чайник долго закипает" и "Чайник долго НЕ закипает" - одно и то же выражение. Хотя во втором отрицательная частица. В обоих случаях приходиться долго ждать кипяток. Вот что действительно ломает мозг... даже русским!
azzznob Тонкости русского языка:«Борщ пересолен=С солью переборщили»
Относительно двух вариантов состояния чайника. Чайник долго закипает - значит, процесс идет, но очень медленно. Чайник долго не закипает - означает, что процесс еще и не начался. Так что эти два выражения вовсе не одно и то же.
Кстати, во втором варианте это еще и намекает, что что-то не так... А не проверить ли шнур, розетку или воду в чайнике?😁
@@trellurfia1917 ух ты как завернули то... Тогда у меня к вам вопрос. В одном чайнике вода нагрелась до 100С за 30 мин. Этот чайник долго закипал? Или долго не закипал?
@@azzznob Этот чайник долго не кипел.😁
лично мне ломает мозг твоё приходиться
В поэме "Василий Тёркин" есть аналог слова "отоспаться": "спать за прежний недосып". Большое спасибо за твои классные ролики!
Осталось объяснить, что такое "недосып" )
@@ТимурТим-ф5и Еще и выспаться)))
А вот как раз почти никто не говорит отоспастся, это устарело, мы конечно поймем, но выспаться это синоним, который тоже заменяет. А вообще русский потом понять легко на интуиции.
Jlucmonag обоснуй
Jlucmonag если смысл о сне, то это полюбому односмысленные слова.
Как-то проходя мимо стройки: "нахрена дохрена нахреначил - отхреначивай нахрен!"
Прорабский язык - это отдельная языковая группа вообще :)
Нихрена не дохрена, прихреначивай
и нахрена отхреначивать? захреначено охрененно! нехрен.
@@АлександрХаритонов-е8э с хера ли охеренно?
Так умилился: под видео Нурии мужики матерные анекдоты смягчают, чтобы не задеть ничей нежный слух (или глаз). Это высокая оценка кмк.
Ты-большая умница,уже ОЧЕНЬ хорошо говоришь по-русски.Акцент гораздо меньше заметен,а постановка фраз-ОТЛИЧНАЯ!
Бедные иностранцы которые пытаются понять выражения типа :.. руки не доходят... ... ноги донесут...
девушке респект !
agents of the Kremlin Inform ваши примеры - фразеологизмы, поэтому иностранцы их узнают из соответствующего словаря. Мне кажется, наши слова-придумки им сложнее даются. Например: она целыми днями тюленирует на пляже.
agents of the Kremlin Inform Они ещё не знают, что у нас в людей при рождении автопилот встроен))) Вот он и доносит))) Без участия мозгов))
А как Вам фраза. Да,конечно же нет. Иностранцев это ставит в тупик. Сначала два слова утвердительных и сразу отрицание. Как такое возможно.
@@sergeymatusevich8706 в вашем примере ДА это не утверждение, а усилительная частица, КОНЕЧНО это не утверждение опять же, а вводное слово, относящееся к НЕТ.
Взял ноги в руки
Разбить не всегда испортить или сломать.....
Например - разбить сад - значит его посадить, создать......
Разбить лагерь
@@2feed1 разбить ебальник
Разбить косарь )))
Отношения можно разорвать, испортить. Причем испортить, это не значить разорвать, скорей не совсем разорвать. И разорвать, это не совсем, и не всегда испортить.
вечером девочка мила в садике клумбу разбила. брат ее мальчик иван тоже разбил...стакан
Оч. круто. Очень.
Как тонко Нурия чувствует слова.
Порвав отношения, разбил сердце и поломал жизнь.))
тем самым разорвав шаблон...
и, как следствие, наломал дров, не разрушив, при этом суть стереотипа о мужчинах...
В этом плане возможно английский язык - ближе.
To tear, to break, to ... ... ...
Купить - покупать - выкупать (в смысле помыть) - выкупить - окупить - заплатить выкуп - откупные... блин... можно столько еще придумать... М-дя.... Только слушая Нурию, поняла, что грамматика-грамматикой, а смысловая нагрузка - еще та "заноза" для иностранца! 😂 Нурия - чудо!❤️
ага или Работать - Отработать. в первом случае трудится во втором украсть )
5:54 «Я начала понимать, что ... никогда не буду говорить нормально» - сказала нормально Нурия 👍
Ё-моё! Я 38 лет живу в РФ я не говорю так правильно как она! А она не будет говорить! Нурия, ты супер! Спасибо тебе за твой блог!
я тоже не верю, что ты не будешь говорить нормально
@@camelos да она уже прекрасно говорит, если бы не акцент! У нас в стране некоторые граждане РФ хуже говорят по-русски
@@ИванСидоров-т1х совершенству нет предела ))
@@camelos +100500! Согласен!
Можно ли такой рассказ составить на испанском чтобы все было с одной буквы ?
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим». Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку. «Присядем», - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович - проказник, прохвост», - привычно проговорила Полина Павловна. «Поженим, поженим!», - прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна - прекрасная партия, полноте париться». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара»
О есть ещё на букву "О"...
@@ВасилийПравдюк Отец Онуфрий, обходя Ониськино озеро озрел оголенную Ольгу .. ?😀
@@СвязнойСвязной-л7к Однажды осенью отец Онуфрий очнулся, опохмелился оставшимися огурчиками, отрезвел, оделся, оставил опочивальню, отслужил обедню, окрестил отрока. Отвинтил, открутил, откупорил, отхлебнул - опьянел опять. Отведал окрошки, откушал орешков, отпробовал осетринки, окорочков, окуньков, оладушек, овощей - объевшийся отец отобедал основательно.
Отдохнув, отец Онуфрий отправился осматривать окрестности Онежского озера. Обойдя оврагом огороженный от овец овин, он основательно остолбенел. Обитательница окрестной окраины, обнаженная отроковица Ольга осторожно отмывала опыленные одежды около отдаленной осиновой опушки.
Озаренные огнями осени Онежские озера! Оправив оловянный ободок огромных очков, овдовевший отец Онуфрий обстоятельно оглядел оную отуманившую очи особу. Окстись, отче, окаянный опутал!
- О, Ольга! Околдовала, обольстила... обласкай одинокого отшельника! - ораторствовал онежский орел, охваченный огнем отец Онуфрий.
- Отойдите, отец Онуфрий! Оторву окаянный отросток! - отвечала ошарашенная Ольга.
- Отдайся! Осчастливлю! - околдовывал обуреваемый охальник.
- Ого? Охотно! Однако обязан оплатить оное, - обдумав, ответствовала обаятельная отроковица.
- Озолочу, осыплю охапками ожерелий! Обещаю отары овец, ондатровые одежды! - обманывал Ольгу одержимый.
- Отрадно, отче! Отлично, обдумаем-обсудим, - обрадовалась она.
Отец Онуфрий обаял, обнял, обвил, обхватил... Ольга обмякла, обворожительно опрокинулась, отчаянно отдалась... Однако, окончив оплодотворение, отдышавшийся отец отказался оплачивать обещанное.
- Облысевший, ожиревший, обнищавший остолоп! Обесславил, обормот! Обездолил, ограбил одинокую овечку! Отдавай обещанную ондатру, оборотень окаянный! Одичавший осел! Обсчитал, обчистил, обесчестил! Ослеплю, отравлю, оцарапаю, ославлю! - озверела Ольга.
- Очумела, озорница? Отвали отсюда, - отрешенно отмахнулся от Ольги остывший отец Онуфрий.
Обиженная, опозоренная, ожесточившая отроковица огрела отца Онуфрия опасным оружием - огромной осиновой оглоблей. Ослабев, ошеломленный Онуфрий оступился, омертвел, обрушился оземь. Отмстившая Ольга обмылась, отерлась, обсохла, обулась, оделась. Отроковица озабоченно обыскала окровавленного отца Онуфрия, ощупала онучи, обшарила отвороты, однако отменно осерчала, обнаружив остывшие остатки онуфриевого обеда.
Ох... Оплетенные осоками онежские омуты... Огромный одухотворенный океан обхватил, обмыл, обласкал останки отца Онуфрия...
На П еще есть "Парни поселка постоянно пили". :)
@@ВасилийПравдюк Замечательно!Расширенная версия, или полная версия, или я подзабыл!👍👏😀
Читаю камменты и просто лежу под столом в припадке смеха...
Это всё можно просто отдельной книжкой издавать :)
На самом деле в хороших книгах по русскому языку такие примеры есть, вы не знали?
@@СветланаАбрамова-п8я откуда нам-та колхозникам, знать что там в Москве издаётся специздатами...
Нам бы бурёнку подоИть, сенцА запасти, да печку растопить, Еле еле на ютуб времени чутка остаётся. А потом спатеньки ;)
еще хорошо, что есть стол. А если бы не было, где бы вы лежали???
@@Арсений-л5ю9э Еще хорошо, что можно есть стол. А если бы не было стола , то что бы оне ели???
Светлана Абрамова
Ну будьте же вы терпимее , ну вы ведь тоже не Эйнштейн .
Я Вас обнаружила сегодня. Посмотрела уже два видео. Они бесподобны! Какое превосходное чувство юмора! Нурия Вы прекрасны! Благодарю Вас!
Подсел На Нурию, без разницы о чем видео, смотрю из-за того, что после просмотра всегда хорошее/позитивное настроение становится))
Такая же фигня!!!
Встань с Нурии, безобразник!
Еще одно сложное простое слово - подсел.
Может быть это покажется странным, но выражения "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" означают совершенно одно и то же...
Как бы и да, но как бы и нет. Первое выражение лично я бы использовал как контраргумент, допустим. А вот второе уже постфактум, когда ждёшь остывания этого проклятого чайника. Но я даже не знаю...
Александр 👍🏼
Внешне вроде схожи фразы, но по сущности - разные...не одно и тоже....
чайник долго остывает - то есть процесс долгий, но остывание происходит. Состояние чайника - очень горячо, горячо, очень теплый, теплый.... и т.д. идет процесс к "охлаждению"
чайник долго не остывает - то есть процесс остывания замедлен, корпус чайника хорошо теплоизолирован, тепло теряется медленно.
Состояние чайника со временем- очень горячо, горячо, горячо, горячо...и т.д процесс к "охлаждению" идет более медленно , чем в первом случае.
Но об таких тонкостях никто не задумывается, и в быту говорят и так и так, имея в виду - просто медленный процесс остывания.
А так, можно в такой форме все сказать. Например, ожидая автобус на остановке - автобус долго едет,и автобус долго не едет....
@@vegimvegim231 глупости! Обе фразы определяют одно и то же (совершенно одно и то же), просто с разных направлений, так же, как "стакан наполовину полон" и "стакан наполовину пуст".
я вам процесс описал ... для физика или лаборатории это 2 разных понятия!!! То что вы в быту так говорите, и не хотите немного задуматься над тем, что описал выше- ваши проблемы...
а стакан сюда притянуть, вообще ,типа мягкое это теплое...
можно еще - тише едешь, дальше будешь
В русском языке можно составить предложение из трёх букв:
Э, а я?
в русском языке можно называть разные предметы одним словом,а потом это же слово применить к ситуации и тебя поймут :)
Еще фраза "да нет наверное")))
из дной:
А?
Ну, и?
и чё?
Спасибо, Нурия, что раскрываешь нам, носителям языка, его глубину и потенциал! Я тебя обожаю, ты большая умница. Смотрю твои видео с улыбкой. 🤗
А какой потрясающий смех...
5:55 «я никогда не буду хорошо говорить на русском...» - это не так. Ты молодец) хорошо высказываешься, доносишь мысль) а все остальное придёт с опытом)
Хорошая девушка и говорит хорошо по-русски.
Она правильно сказала. Иностранец не может говорить на русском, совсем как русский. Кроме писаных правил есть неписаные, практика употребления того или другого слова. А ещё есть "дух времени", например, цитаты из популярных фильмов\мультфильмов, какие-то устоявшиеся выражения, а также аллюзии на них. Вспомните юмореску, в которой герой ругается в очереди в кассу и заменяет при этом надоевшие выражения на аналогичные. Вместо "лапшу на уши вешаешь" он говорит "батон на уши крошишь" и т.п. Язык он живой, он развивается, есть корни, база, а есть "листва" сегодняшнего дня
она гворит на русском лучше чем 85% тех кого я знаю
Девушка отлично просто говорит, четко и внятно формулирует мысль, без слов-паразитов, половина русских так не сможет
Андрей Чернов Сказал бы просто "Никогда не говори никогда")))) Думаю она поймёт)
Ты по нОвой открываешь нам наш великий и могучий)))Спасибо
добавь язык к эпитетам, а то вдруг недосказанность не поймёт)
Жесть, посмотрела ролик перед сном, почитала комменты и теперь ржу не могу
Такая же фигня)))
Знай солдат пока ты спиш противник бдит спи солдат крепко изматывай противника смехом. Война войной а смех до пол пятого.
Нурия, я по тебе скучаю! Уверенна, что очень -очень многие тоже скучают!!! Возвращайся к своим милым выпускам ,,когда ты Нурия"! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
иногда говорят "Руки не доходят посмотреть" )
Или: "Ноги в руки и побежали" попробуйте объяснить смысл этого вырождения иностранцу ...
@@Di-max1722 Очень легко, всего лишь надо сказать этому иностранцу аналог данной фразы в его языке. В английском например можно просто сказать "Make haste" или еще проще "Hurry up".
Ноги не дотянулись до тапочек
@@Di-max1722 а ,,собаку съел"?
Или ,, свинью подложил". Дааа, великий могучий и ооочень сложный язык!
Это очень интересно, когда ты рассказываешь о том, о чем мы обычно не задумываемся
Да это прям в точку, в яблочко, в десяточку, в цвет!
Мне очень понравилось. Нурия, прекрасный русский язык у вас. Непринужденное владение русским языком. Браво.
@@kotjrazzzz
Лаврентий Павлович, вы?
@@kotjrazzzz, нихао.
отлично говоришь по-русски и произношение - класс!
по-испански тоже есть моменты, когда можно выразить все только одним словом, а по-русски одним словом не обойдешься.
хлеб можно " отломИть".
Обломов, выходя на балкон: Ты слышишь, как весной пахнет?
Потому что запах слышат. Но чаще говорят "чувствуешь" или в просторечии "чуешь".
@@BOIKO_AN Это в сёлах слышат запах. В городе люди обычно запахи чувствуют.
@@BOIKO_AN чуешь, чем пахнет?!? 👊😃😅😂🤣
@@hellyeah3307 по мне так "чувствуешь" - это когда просто до тебя доносится запах, и ты отдаёшь себе в этом отчёт. А "слышишь" - это не просто замечать некий запах, но и распознавать его давать определение. Глагол "слушать запахи/ароматы", кажется, есть у профессионалов - парфюмерных работников)) им это по должности положено - различать их, определять и квалифицировать, точно узнавая ноты, оттенки, основу, шлейфы и центр)))
@@hellyeah3307 наоборот
-А почему тьі собаку козой назьіваешь ?
-Потому что она свинья весь огород истоптала.
Вы не Русский? Просто похожи на Украинца
@@kate_chizh5759 мама русская , отец украинец , я УКРАИНЕЦ !
@@РоманЛяшенко-ь2л что вы кричите!? Я же нормально спрасила!
@@kate_chizh5759 Разница между укаинцем и русским в мозгах и географическом расположении.
Да, я не кричал.
@@РоманЛяшенко-ь2л У вас немножко другой язык. Поэтому я и спрасила.
Глубоко, пипец как уважаю иностранцев, которые изучают русский язык, ну а тем более, если они на нём разговаривают! Сложнейший язык. Красотуля гишпанская - респект и уважуха тебе😊
Eugene Sevryugin Не сложнейший, но сложный.
А ты с какими языками сравниваешь?
Она просто умница и красавица! Уважаю! Молодец! Я учу испанский,и немного сложновато.
+Eugene Sevryugin
Только вот не надо хвастаться полуматерком.Это отнюдь не говорит о
твоём виртуозном знании русского языка.
сложнейший это китайский. слово имеющее разную интонацию может означать абсолютно разные понятия. причем частенько оскорбительные. грубо говоря (для примера,а не по настоящему) захочешь сказать девушке "я тебя люблю",а она услышит от тебя "иди глубоко в зад". вот это сложно
У вас картошка на посадку?
Нет блин на взлет !
Лук растет в земле и мы его сеем, но картошка тоже в земле растет, а мы ее сажаем.
@@_CTPAHHIK Саженец яблони. Картошка из года в год одно и тоже растение(исключая факты естественной мутации которые иссекаются при сортировке) перетекаюшее новыми клыбнями в следуюшее лето (или в борщ) посредством энергии солнца воспринятой взросшим кустом из маточного клубня.
@@_CTPAHHIK сеем мы лук семенами, а луковицами (севком) тоже сажаем
@@_CTPAHHIK Ага, вы ей ещё это th-cam.com/video/2b51NDGBIpc/w-d-xo.html покажите, только сперва поинтересуйтесь, где у неё кнопка reset, чтобы мозг перезагрузить)))
@@Dimkaodnako Я посмотрела и пришла к выводу, хорошо что мне не надо учить русский.😂😂😂
"И если такого слова, то ты можешь его придумать" - это весь смысл русского языка, наверно
После твоих видео я понял что русский язык сложный для иностранцев. Ты молодец!
Одно яйцО, два яйцА, три яйца, четыре яйца, пять яИц. В корзинке Яйца. А делают из них яиЧницу.
Рудименты, любой язык живой. Это сейчас, есть единственное число и множественное, а раньше было ещё и промежуточное состояние от двух до четырех.
Мы сами в нем плаваем )))))
Ну да, вспоминаю рассказы нашей учительницы по русскому языку. Почему "кофе" мужского рода, когда по всем признакам должно быть среднего. Оказывается тоже рудимент. Раньше существовало существительное "кофий" и оно как раз было мужского рода. Ещё произносили "кофей", а потом "й" потерялась, а род не изменили. Смешно :-). Таких приколов много, например: "Метрополитен" и "Метро".
@@АнтонХрамов-м5т А в чём прикол для последних примеров? Спасибо.
-Ты хотя бы взгляд кинешь?
-Да нет наверное… Все руки не доходят посмотреть.
😂😂😂
Бородатое:
В маршрутке на стекле: всё зайцы - козлы!
👍
А это вообще из области фантастики!!!)))
Уважаемый, это обычный сленг, его полно в любом языке. К примеру: to get all dolled up; to clue one in; to throw someone a curve; to have another guess coming и тд. Эти фразовые глаголы не переводятся дословно, получится бред и их к примеру в английском тысячи...
Вот вам предложение из шести глаголов: "Собрались, решили послать сходить купить выпить!"
... что б отметить! (продолжение)
@@myCorpsy ... выпить - отметить.
Кто о чем, а русские о выпивке
Иду, думаю, взять, не взять. Взял не взял.
@@gorod-kha взять надо бы, взял и не взял, умудрился ступить, езжай покупать
Нурия, ты прелесть и умничка! Пусть у тебя всё будет хорошо. Твоя любовь к русскому языку - это чудо, это дар свыше.
"Положи мне вино", так, той красотке больше не наливать.
8:49 - я ломал стекло, как шоколад в руке(с)
Ты можешь разбить стекло, а можешь разбить лагерь (создать лагерь, организовать его). Внезапно. Причем если разбить свой лагерь - это одно, а разбить вражеский лагерь - это уже другое, это значит уничтожить его =)
Но приэтом если ты пленый в лагере , то разбить - можеть означать оба варианта )))
Вы не русский? Как можно разбить вражеский лагерь? Любой участок земли можно разбить, но только если это ваш участок.
@@АндрейГ-э4л но если лагерь - организованная структура размещения личного состава, то он прекрасно разбивается силами противника. Как и сами силы, кстати.
@@MrAkeron Это структуря размещения личного состава для отдыха или проживания, а не для ведения боевых действий. То есть это географическое понятие. С таким же успехом вы можете разбить город, поле, реку.
разбить лагерь, значит разбить землю по частям и основать на ней лагерь в соответствии с планом. Разбить значит разделить объект на несколько частей. Например лагерь(множество палаток) по областям на земле. Или стекло на осколки. Разбить силы противника значит проредить ряды солдат, то есть оставшиеся будут разбиты на группы. И не смогут держать оборону.
"очень нежно отношусь" Нурия, ты-чудо!
Вот что меня в ней действительно радует, это даже не её позитивное настроение, которое несомненно прекрасно. Радует её подход к вопросу изучения языка. Многие иностранцы даже не задумываются над нюансами, на чём и горят зачастую. Она же вникает в суть слов, разбирая их чуть ли не на атомы 😊. И поступает совершенно правильно, из неё выйдет великолепный переводчик, она даже сейчас может уже работать переводчиком на самых высоких дипломатических уровнях и дальше, с таким подходом, её знание языка будет лишь совершенствоваться. Переводчик у какого нибудь посла, весьма значимая фигура. Одно неловкое слово может изменить всё в глобальном масштабе. Там ВАЖНО знать все нюансы языков, а не просто дословный перевод. Чуть что не так ляпнешь, уже смотрят на посла как на врага народа 😊, а тот недоумевает, что он такого сказал то? В общем с такими познаниями, работа переводчиком ей гарантированна, причём в какой нибудь солидной конторе, с высокой зарплатой.
Анекдот про "окупаться".
-Папа, купи мне кроссовки.
-Ты ещё коньки не сносил.
Мама, купииии котёнка!
У тебя ещё рыбки не сдохли.
Моня, ты опять получил по русскому двойку?
Ма, слово "Ослоблять" оказывается глагол,
А не любовница осла, как говорит папа.
@@Vadimius3 одно другому не мешает
@@onlyspace1672 ослаблять !
Ещё один анекдот про "окупаться":
- Фима, зачем ты взял новый пакетик чая?
- Цилечка, у старого ниточка уже перетёрлась.
- А шо такое, рук нету пришить?!!
Пора выпускать рубрику испанский с Нурией! Я бы смотрела!
Каталанский для Нурии роднее :)
Я бы попросил каталонский
@@TriTonatore Нурия говорит "каталанский" (хотя я всегда "знал", что каталонский, потому что есть Каталония :) - ей лучше знать. А в Википедии и так, и так правильно, но каталанский - на первом месте.
@@sergeyivzhenko4299 я не Вам ответил, а Анастасии. Каталонцы говорят "каталанский", мы говорим " каталонский" - не суть
Замечательная идея!!! При таком понимании русского языка прекрасно могла бы нас познакомить с испанским. Почему понимании? Просто знания мало. Чтобы ТАК общаться, нужно чувствовать, понимать, думать на русском. Если Нурия решится на такой проект, успех ей обеспечен.
Понравилось, что ты рассказываешь, как впервые услышала каждое слово. Очень интересно.
Когда ты Нурия, русский язык ещё интереснее и веселее! Видео - супер, спасибо!! Посмеялись, удивились, задумались)))
Всегда интересно посмотреть на русский язык со стороны, тем более с позиции иностранца. За все видео отдельное спасибо!
Стекло можно ломать и разбить .
Ломать голову можно над чем то, но и обо что то)
Разбить можно сердце, а сломать жизнь.
Русский язык- я тебя люблю, тебя выучить невозможно 😉
А еще можно разбить палаточный лагерь на берегу реки :) :) :)
@@MrSiberian разбить на части ..
А вот нос можно и разбить и сломать и порвать. И даже все одновременно.
Так же как и ни один другой живой язык невозможно выучить. Язык нужно чувствовать, язык нужно понимать. Выучить можно только мертвые языки, которые не развиваются и не меняются.
Стекло - это ещё и глагол в прошедшем времени.
Нуричка, ты очень любознательная, восхищаюсь тобой! 😁
хахах СУПЕР!!! 8:10 - 8:18
"Я ломал стекло, как шоколад в руке" (с) Наутилус Помпилиус. Ахахах.... Не всё так просто
Я сажаю алюминиевые огурцы на брезентовом поле
зашла в поисках этого комментария)
Анекдот вспомнил:
- Паап, ну купи мне новые ботинки!
- Ты сначала коньки доноси!
Бабушка! Купи мне Reebok! -Зачем тебе внучек рыбки - у тебя ещё хомячки не здохли!
@@naxnax7649 Только у нас на пенсионеров по стажу смотрят так потребительски?
*ты ещё коньки не сносила) у нас так звучало
В рот я бу, в рот я бу, в рот я булочку кладу.
Такие остроумные собрались здесь. Так и сыпят остротами. Видно бабушка разрешила посидеть за компом ещё полчасика.
Нурия, ты такая настоящая! Тебя очень приятно смотреть и слушать!
хочу так же на испанском, рассуждать об испанском! Нурия прелесть!
Вряд ли получится
Но ты никогда не будешь со своей русской челюстью
Лесть - обман. Прелесть - обман в высшей степени.
Разбил телефон и сломал телефон - это совсем не одно и то же.
"Если такого слова нет, то ты можешь его придумать" - мы так часто делаем. Но грамотеи постоянно будут напоминать, что нет такого слова))
Ъуъ!!!
Минута какая?
Не надо слушать разнообразных "дихтаторов-пингвистов" Русский и Славянские языки в общем тем и богаты что есть возможность преобразовать, составить или родить новое слово. Это называется словотворение и этом вся суть нашей цивилизации. Славяне от Слово.
Как это ,жопа есть,а слова такого нет...
Gichi А ты посылай таких грамотеев в лес и говори что это наш язык, что хотим с ним то и делаем))) Тут спор как о курице или яйце, что появилось первым, русский язык, или русские?) И что в данном случае главнее? Люди уж всяко главнее языка, мы же его придумали, а не он нас))) Мы конструкторы, а язык - конструкция. И мы вольны менять в ней надоевшие нам детали, или дополнять отсутствующие. Это получается само собой. Сравни русский язык сегодняшний, с русским языком скажем лет так 1000 назад))) Сильно удивишься, насколько они разные. Всё течёт, всё меняется. И речь не исключение. А грамотеи были всегда и 1000 лет назад и сейчас))
Не стоит иностранцу говорить предложение - "У нас в квартире окна во двор выходят"
Самое интересное, что мы даже не замечаем этих прямых смыслов употребляя все эти фразы. Я только сейчас задумалась, при этом не сразу поняла, что во фразе с окнами странного)))
@@Lena-jm5dd русский язык родной, но так и не смогла понять, что же тут такого
Ржу!!!!
@@marimariya6246 в том то и дело))) Для нас это обычная фраза, означающая расположение окон. А если буквально, то окна встали и пошли своими ногами во двор))
@@Lena-jm5dd 😂
Эта необыкновенная девушка... Она рвет шаблоны, ломает мозг и разбивает сердце. )
Класс. Отличный канал о языке.
Испанка тебе рассказывает о твоём языке! Дожили, блять! Иноземцы нам рассказывают о нас! Оккупация форева!
@@Astdaban иностранцы помогают увидеть наш родной язык с другой стороны, чуть больше осмыслить, расширить кругозор.
@@Astdaban Человек много лет жизни положил на то, чтобы выучить наш язык, тратил силы каждый день, чтобы чуточку приблизиться к нашей культуре, и настолько восхищается русским словом, что снимает видео, чтобы поделиться радостью с ближними и далёкими. А вы, вместо того, чтобы радоваться, что хоть кто-то в мире нас оценил, а не обозвал пьяницами и варварами, ругаетесь. Вам не стыдно?
Если она не будет рассказывать, то мы в нашей стране от всяких ВАУ!, сэлфи и прочей дряни скоро задохнемся!
@@ЛюсяИванова-ъ9ъ Ничего. Уже "задыхались" от слов "кукла", "пельмень" или "пурга". Не задохнулись. Русский не латынь, язык живой.
У вас очень красивый акцент, я обожаю когда иностранцы говорят по русски - это так мило.❤❤❤
Все русские знают это, но напишу для Нурии:
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают?
Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет
стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на
стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была,
когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику
«вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на
попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не
на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы
убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может
показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он
не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что
сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и
сравнивают с китайским.
1. Воткнутая вилка будет не стоять на столе, а торчать из стола.
2. Сапог на столе может как лежать, так и стоять.
;)
У Нурии уже есть такое видео .
В русском отношения нельзя сломать - их можно только испортить, зато разбить можно не только стекло, но ещё и сердце! А когда отношения портятся самостоятельно, они разваливаются, как старые ботинки))) При этом то, что ломается, можно починить, но отношения не чинят, а налаживают, как радиоприёмник. Однако то, что разбилось, можно только склеить обратно - и целым оно уже никогда не будет, но сердце почему-то клей не берёт, зато оно через какое-то время становится снова целым само собой… и я не могу вспомнить русского глагола для этого случая! -)
@@alexanderzvyagin4982 Исцеление
@@miso9609 сапог на ноге сидит! читай внимательно
Нурия, ты чудо! Благодаря твоим урокам по русскому языку, я все больше влюбляюсь в свой язык.
Скажу больше, над некоторыми фразами и словами, никогда не задумывался в том контексте как ты их представляешь.
@@oleksiipashentsev6843 я с вами полностью согласна, говорим и говорим, а тут человек глаза нам открывает.
😂😂😂 Читаю коменты и ору😂😂😂 люди прекратите, а то она в психушку попадёт 😂😂😂
В психушку её можно положить)
Тоже ржунимагу)
А можно в психушку заскочить 🤣
@@HaruSilver а вот налить в психушку ее нельзя
@@ViktorDremin Не заскочить, а загреметь :)
У девушки явный филологический талант. Я русский язык для себя будто по-новой открываю )
Какая приятная девушка! Очень жизнерадостная! И как интересно смотреть со стороны на то, что нам привычно. А она так искренне удивляется тому, чего мы не замечаем!
иностранцы хуле..
Ты будешь чай?
Да нет наверное - я не буду чай, но если ты будешь настойчивее то я буду чай.
Чай не чужими чаями чаёвничаем
Не факт, что будет, может, окончательно передумает
Дааа. Очень круто когда ты можешь в любой момент придумать новое слово и тебя все-равно поймут
С рождения говорю на русском языке, но только сейчас начинаю понимать насколько он сложный для иностранцев и почему он сложный! А еще теперь я понимаю, что люди, говорящие на разных языках думают по- разному.
С ходу лайк. Нурия, ты молодец!
ОДНОЗНАЧНО)
Опять плеснуло солнцем, теплом и добротой! Спасибо, светлый человек!
Ты этим комментом решил сломать Нурии мозг? )))
@@АлисаБар ха-ха солидарен!
Вот честно, просто эмоции :) Ну... а, впрочем, пусть привыкает:)
Нурия, очень крутая идея для видео!! Хотелось бы видеть эту рубрику почаще на твоём канале)
Присоединяюсь и есть вопрос, а ты думаешь на двух языках?
Всеми конечностями "За"
Насмеялся от души :))))
Мое сознание перезаполнено удовольствием простоты сложности великого и могучего! :)
Разбить отношения можно: это когда отношения не твои, а чужие и ты намеренно их ломаешь.
мне кажется в таком случае лучше сказать "разрушить" вообще хд
Скорее разбить пару
Нурия, у тебя большой талант рассказчика, тебя очень интересно слушать и смотреть. Пожалуйста, расскажи побольше про свой список!
Тот случай, когда речь иностранки, гораздо богаче речи твоего окружения.
Печалька
Генри Форд каждый человек сам себе окружение выбирает!
@@ЮрийВяземский-ф1ю Когда ты в замкнутой системе школа/университет/работа, тут уже не повыбираешь. Ты можешь с ними не общаться, но толку, они все равно тебя окружают и влияют на твою жизнь
Soller ты сам попал в эту замкнутую систему и сам в этом виноват.
@@ЮрийВяземский-ф1ю Я не думаю, что в школу можно попасть самостоятельным решением, и не думаю, что окружение это такой уж фактор из-за которого следует сменить работу. Оно эмоцианально важно, да, но если финансово работа окупаема, то зачем только ради этого уходить. Прошу в следующем сообщении сделать больший акцент на школу, все же эта вынужденная среда и ставит ваше восприятие в ином направлении. Лол, я даже вспомнил тюрьмы, но тут если только ты за репост сел
Привет Нурия, я русская, живущая в Барселоне, то что ты рассказываешь, это очень интересно. Когда я учила Испанский, меня тоже это удивляло, что мы некоторые вещи можем выразить одним словом, а в Испании нужно целое предложение. И не только это... Очень много интересных и удивительных моментов в изучении языков. Но ты очень хорошо говоришь по русски, твой милый акцент вызывает улыбку, хотела бы я услышать как я говорю по испански ушами испанца.
Нурия, вы обаятельная, милая, ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ. И очень хорошо говорите по-русски. Успехов вам!
Очень интересно, присоединяюсь к другим коментам, ты правда открываешь нам наш язык. Мы даже и не замечаем насколько все сложно и универсально. Продолжай дальше. Лайк однозначно.
А ведь правда,болтаешь и даже не замечаешь
«Я очень нежно отношусь к слову «отоспаться» :))) Это так мило звучит! А перед этим еще и кадр из «Москва слезам не верит»! :)
Нурия, большое спасибо за то, что нежно относитесь к нашему языку и культуре в целом!
Это надо же так углублённо и с таким азартом изучать иностранный язык! Нурия, Вы уже великолепно говорите по-русски.