В этом видео я рассказываю о разнице в использовании have got to (gotta) и have to в разговорном Американском английском. Хотите узнать больше, подписывайтесь на мой Инстаграм: / kirills_english
Кирилл , ВЫ педагог от БОГА! Не даром говорят , что настоящий УЧИТЕЛЬ- это не профессия , а диагноз! Так как встречалась с ВАМИ не раз в неделю , а много часов в день Я увидела ,как из человека , любящего свое дело , ВЫ превратились в потрясающего Учителя и МЕТОДИСТА. Ведь, чтобы провести такой урок за несколько минут, на подготовку ,явно, уходит не один час. Но ВЫ всё время в поиске новых методов обучения и это даёт свои результаты : те ,кто с ВАМИ давно, уже и комментарии свои пишут на англ. языке . У ВАС любящие и благодарные ученики ( читаю и их комментарии )!!! Всё , высказала своё восхищение!!! Пошла учить уроки .Алгоритм : 1) Конспект .2)Кирилл на видео . 3) Кирилл ,я + зеркало
Кирилл, огромное спасибо Вам за Ваши уроки! Недавно подписалась, и безмерно рада, что нашла Вас. Вы-очень классный преподаватель! Спасибо, что делитесь своими знаниями! И ооооооооо какое же у Вас классное произношение!
@@user-xf2dy9fs1u прекрасное объяснение, знаете, у Вас крайне интересный слог, не досмотрев ролик, наткнулся на Ваш комментарий и сэкономил немного времени как раз в аккурат для того, чтобы выразить свою благодарность. Ваше изложение "Между вами, девочками" было крайне поучительным и полезным, спасибо Вам большое!
@@user-xf2dy9fs1u да я, в общем, это во многом знал на интуитивном уровне, поскольку слишком часто слышал фразы, мне лишь оставалось закрепить это знание уже академически. Но Вы правы, спешка хороша только при ловле блох
Спасибо ВАМ большое!!Вы Великолепны !!!😙😙😙😙😚 . я ВАС тоже люблю . и слушаю ещё и для того , что бы почувствовать себя в обществе очень приятной интеллегентной , утонченной Личности !!! Спасибо большое ☺ Вам
Кирил, очень хотелось бы чтобы вы запилили видос на тему употребления it, this, that как определения «это» в речи с указанием на предметы, объекты, процессы !!!
Хотела поддержать Вашу просьбу, добавив different. Но в этот же момент увидела подсказку гугл-переводчика: other - другие, another - другой, different - разные.
Кирилл большое спасибо за уроки! В особенности за фонетику. Если можно запиши пожалуйста видео про правила чтения английских иностранных слов(заимствованных). Возможно есть в их произношении кака-нибудь логика. Или как определять ударения в таких словах. Заметил, что ударный слог читается, а все остальне читаются как "шва".
@Kirill, подскажи как можно тебе задать вопрос не относящийся конкретно к этому видео, но очень интересно узнать как правильно будет сказать по-английски в определенном контексте? Также не хотелось бы, чтобы это было оффтопом. Спасибо за то, что ты делаешь и смотрю видео с большим удовольствием!
Кирилл ,объясните пожалуйста как правильно произносить, употреблять, слово - literally. Сколько не смотрю , не могу понять. А вы очень хорошо объясняете 🙏🙏
Получается, что got означает примерно одно и то же (в данный момент) в двух разных конструкция. Как в предложениях: He's got a gun - У него (c собой) есть пушка. He's got to go - Ему надо (сейчас) идти. Обычно этот момент очень туманно или неправильно объясняют в теме разницы между Have и Have got. То мол нет никакой разницы (ага, щас. I have a baby vs I've got a baby вообще никакой разницы), то мол разница есть, но она региональная.
Почувствуйте разницу: l have to kill you и I have got to kill you. В двух словах: в первом случае вы, может быть, это важно, можете отвертеться, во втором случае you have No Chance. Поняли?
Могу ошибаться но I’ve got to go - по смыслу похоже на «мне пора» идти. I have to go - я должен идти. I must go - я вынужден идти. Как-то так у меня сложилось из жизненных ситуаций. Самое универсальное на мой взгляд “I have to ..”. Каких то оттенков не выразишь, но и не вызовешь недоумений.
Вы сейчас через призму русского языка смотрите на это. В английском языке предложения I have to go и I gotta go имеют идентичный смысл, но разную интенсивность и эмоции, о чем я говорил в видео.
Ну...gotta go ..то да, легко...а I have (как бы более американский вариант) проще, чем I have got (более британский) , отсюда и have to и have got to....посмотрев видео , разница понятна, но смогу ли я применить это в спонтанной речи ???? Это большой вопрос....да и нужно ли будет это при общении с европейцами для которых английский второй язык ? Решил пока, что не буду заморачиваться насчёт этого (хотя галочку в уме поставил)
Кирилл, я неоднократно слышал have got to в значении have an opportunity. Что-то типа I've got to see celebrities tonight. Вероятно, это заимствовано из британского английского, где have got to имеет как раз вот это значение и может меняться по временам. Вы можете это прокомментировать?
Спасибо большое!! Кирилл, скажите, пожалуйста, а можно не заморачиваться с этим gotta и всегда использовать have to ? Тем,кто не умеет так быстро переключать себя на разные варианты. (((((
Спасибо за урок.Но,вы сказали что have got to в отрицании обычно не используется хотя в американских песнях ещё как используется либо через ain't либо даже через don't (хотя как я понял через don't это уже такой очень сленговый английский)
Кирилл, здравствуйте,может быть мой вопрос не в тему ролика , но прошу вас помочь разобраться мне ,в чём разница между Take и Borrow , нигде не могу найти на этот счёт информацию.Спасибо вам за ваш труд
Excuse me, l'd like to know about possessive, I mean the sentence "I gotta be at the doctor's by 2 o'clock tomorrow" Is it a good topic for the next video?
Спасибо преспасибо большое. Кирилл, как правильно сказать "... да если бы не я, ты бы сейчас до сих пор бумажки в офисе перебирал за 100 руб. в месяц.." ? Заранее спасибо за ответ
These two forms are completely interchangeable meaning-wise. Don't waste your time trying to understand non-existent differences, but rather practice with native speakers. 😉 I would personally recommend LetThemTalkTV.
to have got to do smth. to have gotta do smth. На самом деле это британский вариант , это the present perfect Infinitive глагола to get ,а не глагола to have. Это легко понять , потому что в американском варианте будет форма to have GOTTEN ! И одно из значений глагола to GET -это "должен , приходится " т.е. долженствование с оттенком модальности.
На самом деле британский вариант если у нас не должествование, а possession. I have got a book (British), I have gotten a book (Am, но так никто не говорит, американцы перфект не жалуют и говорят в Past simple "I got a book"). В должествовании (have (got) to do) got в обоих региональных вариантах придает значение моментности (сейчас нужно, не вообще).
Несколько путанное объяснение... Хотя, кто знает - тому понятно. Get появляется не случайно и просто необходимо. Оно показывает, что обязанности возникли именно сейчас - по ходу действия, а до этого - их как бы не было или неожиданно. Поэтому такая привязка к настоящему времени и эмоциональность.
Здравствуйте Кирилл. Я совсем запуталась....gotta - это сокращение от have/has to, have/has got to или от got to. Просто вы пишите к примеру I've gotta go, это получается как I have got to go или I have to go.... Объясните пожалуйста.
Я ещё раз пересмотрела, как я поняла из видео, что к примеру : I have got to go = можно сказать двумя способами - I gotta go или I've (I have) gotta go. Это есть одно и тоже. Нет разницы в необходимости добавлять have/has к gotta. То есть gotta - это сокращённое от got to. Я правильно поняла?
Пытался быть краток.Ок, разверну вопрос. Меня действительно интересует Ваше мнение по поводу устойчивого выражения I gotta get going, которое, как мне кажется, несмотря на некоторую громоздкость, передает намерение говорящего. Спасибо!
Кирилл, запиши пожалуйста видео про морфологию английских слов. Очень много слов в английском языке употребляюся как существительные и как прилагательные и как глаголы. Или как наречия и прилагательные. Причем заметил, что некоторые слова более честотны в использовании как глаголы и редкие как существительные; и - наоборот. Как не запутываться при запоминании таких слов? Возможно есть какие-то правила позволяющие классифицировать такие слова по видам? Есть ли специальные морфологические словари, в которых можно посмотреть все однокоренные слова к какому-нибудь слову? И как вообще сами англоговорящие не путаются в своих словах? У меня ощещение, что английский язык очень образный и возможно мышление англоговорящего человека более образное, чем наше - русскоговорящего человека.:)
Это очень ценная информация, я не встречала нигде ранее,Спасибо
Кирилл , ВЫ педагог от БОГА! Не даром говорят , что настоящий УЧИТЕЛЬ- это не профессия , а диагноз! Так как встречалась с ВАМИ не раз в неделю , а много часов в день Я увидела ,как из человека , любящего свое дело , ВЫ превратились в потрясающего Учителя и МЕТОДИСТА. Ведь, чтобы провести такой урок за несколько минут, на подготовку ,явно, уходит не один час. Но ВЫ всё время в поиске новых методов обучения и это даёт свои результаты : те ,кто с ВАМИ давно, уже и комментарии свои пишут на англ. языке . У ВАС любящие и благодарные ученики ( читаю и их комментарии )!!! Всё , высказала своё восхищение!!! Пошла учить уроки .Алгоритм : 1) Конспект .2)Кирилл на видео . 3) Кирилл ,я + зеркало
Поддерживаю.
Огромное спасибо! Никогда не понимал разницу в смысле. Теперь буду знать.
Кирилл, тысяча благодарностей. Спасибо, вы потрясающий!♥️
Кирилл, огромное спасибо Вам за Ваши уроки! Недавно подписалась, и безмерно рада, что нашла Вас. Вы-очень классный преподаватель! Спасибо, что делитесь своими знаниями! И ооооооооо какое же у Вас классное произношение!
Спасибо большое за очередной урок! Тема важная, в т.ч. потому что GOTTA и HAVE TO - явления действительно распространенные.
Ой, постоянно это слышу , особенно в метро Нью-Йорка едешь так на каждом углу. Благодарю 🙏
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя ❤️
Спасибо Вам большое! Вы всегда tricky aspects объясняете очень доступно и легко для восприятия!
Обьяснение толковое, поэтому понятно. Пересмотрю еще разок, чтобы подружиться с gotta... Спасибо большенное, Кирилл! 👍
так понятно или нужно ещё смотреть. это же взаимоисключающие вещи.
Понятно и подружиться это разные вещи. Сначала анализ информации, а потом повторение! ☝️
@@mashaivanova6331 ну хз. может.
Ничего не понимаю, а слушать классно. Спасибо большое!
@@user-xf2dy9fs1u прекрасное объяснение, знаете, у Вас крайне интересный слог, не досмотрев ролик, наткнулся на Ваш комментарий и сэкономил немного времени как раз в аккурат для того, чтобы выразить свою благодарность. Ваше изложение "Между вами, девочками" было крайне поучительным и полезным, спасибо Вам большое!
@@user-xf2dy9fs1u да я, в общем, это во многом знал на интуитивном уровне, поскольку слишком часто слышал фразы, мне лишь оставалось закрепить это знание уже академически. Но Вы правы, спешка хороша только при ловле блох
Спасибо Кирилл. Всех благ и удачи.
Спасибо ВАМ большое!!Вы Великолепны !!!😙😙😙😙😚 . я ВАС тоже люблю . и слушаю ещё и для того , что бы почувствовать себя в обществе очень приятной интеллегентной , утонченной Личности !!!
Спасибо большое ☺ Вам
Почитала comments , нечего добавить, там все сказано. Отличный канал, классный формат
I have got to watch every new video of Kirill, because I'm still learning English
Вот как раз здесь-то будет I have to watch every new video.
Alexander Olenich, exactly.
You are my super hero 🤩 Thank you a lot
Спасибо 1000000 раз!
Кирилл, у вас и у Димы Колесникова, наверное, самые информативные и полезные каналы для тех, кто изучает английский. Огромное спасибо!
Thank Kirill ! You are amazing ! I had a lot experience from your video!
Hi, dear Kirill. U do the great things. Thank u so much and be safe!
Спасибо большое !!!
Как всегда, доходчиво, коротко и по делу. Хорошая интонация, не вызывает отторжения❤️Спасибо!
Спасибо за ценные уроки!!!
Я только использую have to. Спасибо за урок.
Ну наконец то я понял разницу, всегда путал.
Классное произношение, завидую.
Мне очень нравится!
The best explanation, very exciting for learning. I will continue for studying. Studying is good with your lessons.
Continue studying, no need for preposition.
Потрясающе!!!
Спасибо за разъяснения!
Это можно усвоить, только находясь в языковой среде.
Для меня, во всяком случае.
Kirill, thanks for the lesson ❤️
Спасибо! В точку..
So, so useful. I found the answer, why they pronounce /r/=/d/ in the verb have got to. Thank you, Kir.
Огромное спасибо.
просто фантастика
Кирилл, спасибо огромное!
Кирил, очень хотелось бы чтобы вы запилили видос на тему употребления it, this, that как определения «это» в речи с указанием на предметы, объекты, процессы !!!
Поддерживаю!! Особенно -- почему часто используют that вместо this
This-этот, that- тот
Лучший! Thank you so very much! Amazing! 👍👍👍
Большое спасибо! Очень полезное видео!
Спасибо. Очень приятно вошло ...!
Как всегда лучший!
Thank you Kirill
Самый лучший канал !!!!
Благодарю 🙌
Спасибо!!!
Thanks a lot!!!
Thanks, useful
Спасибо большое
Отлично,спосибо!
Здравствуйте. Очень полезное видео 👍 Не могли бы Вы снять видео о разнице между The other, another and other🙏
Хотела поддержать Вашу просьбу, добавив different.
Но в этот же момент увидела подсказку гугл-переводчика:
other - другие, another - другой, different - разные.
Спасибо, очень познавательно, не обращал на эту разницу внимания, а можете еще пояснить такой вопрос: Have you got .. и Do you have... ?
Класс!
Кирил спасибо вы супер
Кирилл большое спасибо за уроки!
В особенности за фонетику.
Если можно запиши пожалуйста видео про правила чтения английских иностранных слов(заимствованных). Возможно есть в их произношении кака-нибудь логика. Или как определять ударения в таких словах. Заметил, что ударный слог читается, а все остальне читаются как "шва".
Интересно было бы узнать особенности использования глаголов start и begin
@Kirill, подскажи как можно тебе задать вопрос не относящийся конкретно к этому видео, но очень интересно узнать как правильно будет сказать по-английски в определенном контексте? Также не хотелось бы, чтобы это было оффтопом. Спасибо за то, что ты делаешь и смотрю видео с большим удовольствием!
Thanks a million
Спасибо
Не могли бы сказать: cus - это разговорная форма от слова because?
yes
Super
Кирилл ,объясните пожалуйста как правильно произносить, употреблять, слово - literally. Сколько не смотрю , не могу понять. А вы очень хорошо объясняете 🙏🙏
спасибо
Получается, что got означает примерно одно и то же (в данный момент) в двух разных конструкция. Как в предложениях:
He's got a gun - У него (c собой) есть пушка.
He's got to go - Ему надо (сейчас) идти.
Обычно этот момент очень туманно или неправильно объясняют в теме разницы между Have и Have got. То мол нет никакой разницы (ага, щас. I have a baby vs I've got a baby вообще никакой разницы), то мол разница есть, но она региональная.
Почувствуйте разницу: l have to kill you и I have got to kill you. В двух словах: в первом случае вы, может быть, это важно, можете отвертеться, во втором случае you have No Chance. Поняли?
А мне вспоминается "Call of duty". Помню, я когда то для себя переводил его, как "звонок дежурного" 😆
а на самом деле переводиться как ДОЛГ ))))
@@user-nf9pi7dr9l нет, на самом деле переводиТСя😏
Reboot and login - снимай сапоги и заходи.
@@vit777vit не снимай, а переобуйся)
@@vit777vit а почему login, а не come in или get in?
👍👍👍
❤️❤️❤️
Расскажите, пожалуйста, в каком контексте употребляется сочетание "to touch base". (Thank you in advance).
I have to write comments on every Kirills Video to learn to apply phrase and rules that he explained and to promote the video on youtube
Все подробно и ясно. Спасибо.
А как насчёт must?
Могу ошибаться но I’ve got to go - по смыслу похоже на «мне пора» идти. I have to go - я должен идти. I must go - я вынужден идти. Как-то так у меня сложилось из жизненных ситуаций. Самое универсальное на мой взгляд “I have to ..”. Каких то оттенков не выразишь, но и не вызовешь недоумений.
Вы сейчас через призму русского языка смотрите на это. В английском языке предложения I have to go и I gotta go имеют идентичный смысл, но разную интенсивность и эмоции, о чем я говорил в видео.
Кирилл, добрый вечер! Вы планируете/думали сделать подобный канал про японский язык?
Да. Но ещё не настало время. Я пока не очень хорошо говорю по-японски.
@@KirillsEnglish там грамматика сложная, два алфавита. Начните с начального уровня нам рассказывать, не скромничайте.
Тяжеловато встроить это в свою речь, буду have to использовать... but anyway thanks for the explanation
наоборот очень легко, пробуйте, и очень быстро привыкнете
Ну...gotta go ..то да, легко...а I have (как бы более американский вариант) проще, чем I have got (более британский) , отсюда и have to и have got to....посмотрев видео , разница понятна, но смогу ли я применить это в спонтанной речи ???? Это большой вопрос....да и нужно ли будет это при общении с европейцами для которых английский второй язык ? Решил пока, что не буду заморачиваться насчёт этого (хотя галочку в уме поставил)
Кирилл, я неоднократно слышал have got to в значении have an opportunity. Что-то типа I've got to see celebrities tonight. Вероятно, это заимствовано из британского английского, где have got to имеет как раз вот это значение и может меняться по временам. Вы можете это прокомментировать?
Спасибо большое!!
Кирилл, скажите, пожалуйста, а можно не заморачиваться с этим gotta и всегда использовать have to ?
Тем,кто не умеет так быстро переключать себя на разные варианты. (((((
Пищу от восторга!
🤣
Спасибо за урок.Но,вы сказали что have got to в отрицании обычно не используется хотя в американских песнях ещё как используется либо через ain't либо даже через don't (хотя как я понял через don't это уже такой очень сленговый английский)
Все верно, в Американском английском нет отрицания от gotta.
Кирилл, здравствуйте,может быть мой вопрос не в тему ролика , но прошу вас помочь разобраться мне ,в чём разница между Take и Borrow , нигде не могу найти на этот счёт информацию.Спасибо вам за ваш труд
Excuse me, l'd like to know about possessive, I mean the sentence "I gotta be at the doctor's by 2 o'clock tomorrow" Is it a good topic for the next video?
Кирил Привет! Живу в Канаде ,можно к вам на часные уроки попасть как небудь? Спасибо
Weak vowel merger запишите про это плиз. Это очень важно. Спасибо.
Ok
Забавно, но использовал ее правильно, даже не подозревая. В тексте сообщения часто используют gg если надо уйти и т.д.
А в американском английском есть выражение означающее "битый" пиксель?
We gotta move .Нам нужно идти.
Слышал частенько от американцев.
То есть have got to может заменить have to далеко не всегда, но have to можно использовать вместо have got to всегда?
Да
Спасибо преспасибо большое.
Кирилл, как правильно сказать "... да если бы не я, ты бы сейчас до сих пор бумажки в офисе перебирал за 100 руб. в месяц.." ?
Заранее спасибо за ответ
If wouldn't me, you'd were still making paperwork in the office for one hundred rubles a month.
@@alexpeltek9314 благодарствую
What the difference between "have got to" and "must"?
What is the difference...
Must - это глагол долженствования . You must wear Your mask on ...
These two forms are completely interchangeable meaning-wise. Don't waste your time trying to understand non-existent differences, but rather practice with native speakers. 😉 I would personally recommend LetThemTalkTV.
Сразу вспомнил песню Шизгада из советских времен. Только теперь понял, что это была "she's gotta..."
Вы не совсем правы. В своём хите Venus, Shocking Blue пели She’s got it, ( она - ого-го)
Goot
to have got to do smth.
to have gotta do smth.
На самом деле это британский вариант , это the present perfect Infinitive глагола to get ,а не глагола to have.
Это легко понять , потому что в американском варианте будет форма to have GOTTEN !
И одно из значений глагола to GET -это "должен , приходится " т.е. долженствование с оттенком модальности.
На самом деле британский вариант если у нас не должествование, а possession. I have got a book (British), I have gotten a book (Am, но так никто не говорит, американцы перфект не жалуют и говорят в Past simple "I got a book").
В должествовании (have (got) to do) got в обоих региональных вариантах придает значение моментности (сейчас нужно, не вообще).
Болтология
Несколько путанное объяснение... Хотя, кто знает - тому понятно. Get появляется не случайно и просто необходимо. Оно показывает, что обязанности возникли именно сейчас - по ходу действия, а до этого - их как бы не было или неожиданно. Поэтому такая привязка к настоящему времени и эмоциональность.
Are u kidding me слышал, а you've got to be kidding me первый раз.
а почему на 4:48 доктор как притяжательное местоимение?
А почему нет?
@@KirillsEnglish так обычно же притягательное к чему то, а тут нет. It's my mom's car. Хочу понять
@@KirillsEnglish Кирилл, объясните пожалуйста, почему было использовано притяжетельное местоимение для Доктора?
И мне не понятно. Кто-нибудь объясните, пожалуйста.
@@susannaseytasanova4228 подозреваю, изначально там стояло doctor’s office, a потом стали сокращать
Здравствуйте Кирилл. Я совсем запуталась....gotta - это сокращение от have/has to, have/has got to или от got to. Просто вы пишите к примеру I've gotta go, это получается как I have got to go или I have to go.... Объясните пожалуйста.
Я ещё раз пересмотрела, как я поняла из видео, что к примеру : I have got to go = можно сказать двумя способами - I gotta go или I've (I have) gotta go. Это есть одно и тоже. Нет разницы в необходимости добавлять have/has к gotta. То есть gotta - это сокращённое от got to. Я правильно поняла?
I gotta get going. Имеет ли право на жизнь такой речевой оборот? Спасибо!
Вы про gotta или get going спрашиваете?
Пытался быть краток.Ок, разверну вопрос. Меня действительно интересует Ваше мнение по поводу устойчивого выражения I gotta get going, которое, как мне кажется, несмотря на некоторую громоздкость, передает намерение говорящего. Спасибо!
а как на счёт mast
А причём здесь корабельная мачта? 🥴🤔
@@KirillsEnglish mast must most - это неправильный глагол... мастурбировать
Кирилл, запиши пожалуйста видео про морфологию английских слов. Очень много слов в английском языке употребляюся как существительные и как прилагательные и как глаголы. Или как наречия и прилагательные. Причем заметил, что некоторые слова более честотны в использовании как глаголы и редкие как существительные; и - наоборот. Как не запутываться при запоминании таких слов? Возможно есть какие-то правила позволяющие классифицировать такие слова по видам?
Есть ли специальные морфологические словари, в которых можно посмотреть все однокоренные слова к какому-нибудь слову? И как вообще сами англоговорящие не путаются в своих словах? У меня ощещение, что английский язык очень образный и возможно мышление англоговорящего человека более образное, чем наше - русскоговорящего человека.:)
Cus-because?
Да
@@KirillsEnglish я видел другую версию сокращения cuz