フィンランド語・元気ですか?最近どう?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 8

  • @grimon13
    @grimon13 ปีที่แล้ว +3

    いつも思うけど、日本語がうますぎます😮異国の言葉をここまでマスターするなんて羨ましいし尊敬します🎵

  • @usagi7011
    @usagi7011 ปีที่แล้ว +1

    Hei ❣️
    つい最近 登録したOBA〜SANです😅
    ロッタちゃんがゆっくりと丁寧に話すので めちゃめちゃ分かり易いです
    しかも 直訳と意訳も説明するのでとても良かった👍
    ロッタちゃんの真面目で優しい性格はとても嬉しいです✨✨✨
    これからも宜しくお願いします🙏
    MOI❣ MOI❣

  • @Herecomesseiko
    @Herecomesseiko ปีที่แล้ว

    やっほー!ロッタさん元気ー?!
    待望のフィンランド語レッスンありがとうございます!🇫🇮
    発音が日本語にある発音に近くて、練習しやすいです!スペルと発音の規則性が慣れないので、まずはロッタさんの発音を聞いて、耳で覚えてみようと思います。
    ミタコウロウは、日本人の名前にありそう😂😂😂
    それから、言葉そのものの直訳とその意味も説明してくれて理解が深まりました。
    フィンランド人の心理や心意、文化的な背景も理解できて嬉しいです。
    日本人は、「元気?」って聞かれたら、
    ほぼ自動的に「元気だよー」って答えちゃいます。
    フィンランドの人と同じように、相手を心配させたくないからです。
    「最近どう?」って聞かれると、日本人はどう答えたらいいかわからなくて、だいたい「あいかわらずだよ」って答えます。
    その意味は「あいかわらず、元気だよ」「あいかわらず、仕事が忙しいよ」とも捉えられるので、差し支えない表現にします。
    日本人は質問するときに、相手が答えやすいように「最近どう?前に忙しいって言ってたけど休める日はあるの?」「最近どう?台風だったけど、大丈夫だった?」と具体的に相手を気遣うことが多いです。
    あいさつはいろんなバリエーションがあって、例えばスラムダンクのようにメチャメチャ男らしいスポーツ系の男子は、「おっす」「ちゅっす」「ざっす」と歯切れ良く挨拶します。
    語源はわからないけど、「おっす」は「おはようございます」「お疲れ様です」の短縮としてつかうか、「はい、わかりました」という了解を意味することもあります。
    「ちゅっす」は、たぶん「こんにちわです」の短縮系。「ざっす」は「ありがとうございます」かな。たぶん女性はあんまり使わないけど、日本語でスラムダンクを読む時は覚えておいた方がいいです。
    でわでわ!次回も楽しみにしてます。
    でも、No pressure!
    Moi moi.

    • @lottatozatsudan
      @lottatozatsudan  ปีที่แล้ว +1

      いつもコメントありがとうございます✨
      スラムダンクは実は今でも途中です、今25巻を読んでます!ついに映画で見た山王との戦いが始めようとしてます!終わって欲しくないから数週間読むの休憩してます(笑)
      日本語のスラングの説明もありがとうございます〜

  • @あずきとしあき
    @あずきとしあき ปีที่แล้ว +1

    以前ロッタさんがおすすめしてた、毎日3つやることをリスト化しするのを、たまにサボりながらですが続けてます。
    おかげで行動できることが増えてきたので、フィンランド語も勉強してみようと思っているのですが、ロッタさんのフィンランド語講座は定期的に続きそうですか?

    • @lottatozatsudan
      @lottatozatsudan  ปีที่แล้ว +1

      おお!ためになってるなら良かったです!私も正直サボりながらやってるけど、前に比べて行動力が確かに上がりました。
      とりあえず動画を出すのを週間にしたいので毎回フィンランド語の動画になるのは約束できないけど、アイディアもいっぱいあるしぼちぼちフィンランド語の動画を出す予定です!

    • @あずきとしあき
      @あずきとしあき ปีที่แล้ว

      @@lottatozatsudan それは楽しみだ。
      今日もさっそく3つ終わらせて、午後から買い物へ行く予定です!kiitos😀

  • @manekiwu4501
    @manekiwu4501 ปีที่แล้ว

    日本語とても上手ですね!
    でも、「めっちゃ」って、俗語です(正しい言葉遣いではありません)。最近若い人やテレビなどでよく使われていますが・・・。