Die HArd не переводится буквально. Это идиома и в рф не плохо переведена(близко по смыслу). Detached имеет много переводов и "отчужденный" не есть лучший из них. Слишком конкретный. Вообще в РФ большие проблемы с переводом названий. Вспомнить "Криминальное чтиво" которое им не является. Лайк за старания.
Классная инфа! Благодарю 🙏🪷
Очень интересно и познавательно! Многих фактов не знал! Surprize! Make more videos like that!
Круто! Автору канала удачи!
Открыл для себя много нового)
P.S. Классно подобраны вставки из фильмов 🔥
Видео 👍, поностальгировал по шедеврам
Die HArd не переводится буквально. Это идиома и в рф не плохо переведена(близко по смыслу). Detached имеет много переводов и "отчужденный" не есть лучший из них. Слишком конкретный. Вообще в РФ большие проблемы с переводом названий. Вспомнить "Криминальное чтиво" которое им не является. Лайк за старания.
Соглашусь! И признателен за столь развернутый комментарий!
Я❤ізгой у цьому житті😮
21 jump street у нас мачо и батан) стилистический перевод таки сказать)
Спасибо! Воспользуюсь.)