"To Fulle Menn" - Bjørn Eidsvåg / Jo Nesbø

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 80

  • @Erik-vp5bm
    @Erik-vp5bm 5 ปีที่แล้ว +18

    Dette er antagelig verdens beste anekdote, og det var morsomt å se hvordan Jo Nesbø klarte å gjenskape Jokkes personlighet i en enkel setning. :)

  • @ValandilTelrunya
    @ValandilTelrunya 10 ปีที่แล้ว +7

    Veldig bra cover av Jokke. Liker denne.

  • @petraullmann-fiedler1861
    @petraullmann-fiedler1861 9 ปีที่แล้ว +6

    Thanks for translating the interview into English!

  • @marysheldon08
    @marysheldon08 2 ปีที่แล้ว +1

    Tusen takk for alle sangene! Alle vidunderlig!

  • @Frue_denFrie
    @Frue_denFrie 10 ปีที่แล้ว +8

    Episk!!! helt utrolig bra :D

  • @marysheldon08
    @marysheldon08 2 ปีที่แล้ว +1

    Grand song! Grand interview! ( . . . and so grateful for the translation!)

  • @annaychueva460
    @annaychueva460 3 ปีที่แล้ว +4

    Divine singers!!❤❤❤

  • @ArildHassel
    @ArildHassel 13 ปีที่แล้ว +3

    Fantastisk arr. :-)

  • @kjellare
    @kjellare 12 ปีที่แล้ว +1

    konge!!!!! beste cover noen sinne!!!

  • @hajdi9
    @hajdi9 12 ปีที่แล้ว +4

    Outstanding writer. Regards from Poland.

    • @saltemann3581
      @saltemann3581 5 ปีที่แล้ว +5

      ser to fulle polske menn nesten daglig her i byen:)

    • @andershj6524
      @andershj6524 ปีที่แล้ว

      @@saltemann3581 💀💀💀💀

    • @ysteinnordli7988
      @ysteinnordli7988 8 หลายเดือนก่อน

      😂

  • @ingerhelenberglund7417
    @ingerhelenberglund7417 10 ปีที่แล้ว +2

    Stilig og Vakkert :D

  • @livjacobsen5877
    @livjacobsen5877 ปีที่แล้ว

    Helt nydelig ❤

  • @tomryen9508
    @tomryen9508 7 ปีที่แล้ว +6

    Deilig og høre en så bra fremført og annerledes versjon av en fantastisk bra men ihjelspilt låt. Bra gutter. Tror Jokke ville likt dette veldig godt :-D.Denne versjon passet bra til havregrøten og morrakaffen.På fest ville jeg vel heller foretrukket en litt røffere versjon.

  • @Erlingkvik
    @Erlingkvik 10 ปีที่แล้ว +14

    Er jo Bjørn Holm som gjør denne låta !!

    • @bugbass
      @bugbass 5 ปีที่แล้ว +1

      Bjørn Holm gjør alle låtene han er med på!

  • @CHRIS-ln3jt
    @CHRIS-ln3jt ปีที่แล้ว

    Je connais et apprécie l'écrivain... et là, je découvre le chanteur...j'adore! même si je ne comprends pas le norvégien 😊

  • @panserspikes6011
    @panserspikes6011 2 ปีที่แล้ว

    Love!

  • @sissine68
    @sissine68 ปีที่แล้ว

    J'aimerai bien connaître ces livres et jaime bien cette chanson magnifique .❤❤❤

  • @alsana82
    @alsana82 11 ปีที่แล้ว +2

    nice voices

  • @thorleif81
    @thorleif81 11 ปีที่แล้ว +2

    Hater vanligvis jokke cover, men dette var jo helt grett :)

  • @lukasegota9640
    @lukasegota9640 8 ปีที่แล้ว +3

    Even I dont understand what is song abouth I love it!

    • @mikehunt8992
      @mikehunt8992 8 ปีที่แล้ว

      two men had a plan so see a movie at the cinema, but they saw a shop (pub) with alcohol so they went there instead and got drunk! there it went on to ketchup on shirt to mustard somewhere i probably shouldn`t say where : /

    • @lukasegota9640
      @lukasegota9640 8 ปีที่แล้ว

      +mike hunt you are full of shit!

    • @mikehunt8992
      @mikehunt8992 8 ปีที่แล้ว +1

      no. that is the truth!!

    • @mikehunt8992
      @mikehunt8992 8 ปีที่แล้ว

      Google translation: Ketchup on your shirt ,
      and mustard ass
      Goggen was beaten
      And I nappy Taua We going to the movies
      But what did we see
      Sears with alcohol and
      and it was Two drunken men , the rider again
      Two drunken men , the rider again
      Two drunken men , the rider again Goggen got payday
      and I was broke
      There is none of us who go around and
      Speller chess So what should a gjørra
      Should one lie down
      Or let your hair
      And stick out somewhere Ååååååh .. Two drunken men , the rider again
      Two drunken men , the rider again
      Two drunken men , the rider again ( Solo) Ketchup on your shirt ,
      and mustard ass
      Goggen was beaten
      And I nappy Taua We going to the movies
      But what did we see
      Sears with alcohol and
      and it was Two drunken men (two drunk men

    • @mikehunt8992
      @mikehunt8992 8 ปีที่แล้ว

      still full of shit, my friend?

  • @Torfinn-Skeimo
    @Torfinn-Skeimo 5 ปีที่แล้ว

    Jeg tror Nasse og Ole Brumm ville sagt: "ja takk begge deler" til både Jokke og Eidsvåg/Nesbø. Tre fulle menn, kunne ridd inn i solnedgangen. Men så var de bare to igjen!

  • @elimariannetrnningsdal8286
    @elimariannetrnningsdal8286 ปีที่แล้ว

  • @martincaspersen2727
    @martincaspersen2727 5 ปีที่แล้ว

    hvit blues!!!!!

  • @beetlejuice7184
    @beetlejuice7184 5 ปีที่แล้ว

    ❤️❤️

  • @robertwaw7
    @robertwaw7 11 ปีที่แล้ว +1

    Please English subtitles :)

  • @steinberg626
    @steinberg626 9 ปีที่แล้ว +5

    Drita full igjen

  • @dagmarabielska8526
    @dagmarabielska8526 5 ปีที่แล้ว

    :hearts:

  • @steinberg626
    @steinberg626 9 ปีที่แล้ว +5

    Konge låt

  • @tomgeorgknutsen2404
    @tomgeorgknutsen2404 2 หลายเดือนก่อน

    I like👍

  • @asymmetricbeing
    @asymmetricbeing 2 ปีที่แล้ว

    Basspillerens reaksjon på Eidsvågs brumming 4:59

  • @petterbert
    @petterbert 8 ปีที่แล้ว

  • @mellapap
    @mellapap 11 ปีที่แล้ว

    nice song nesbo is so talented....two drank men then :P

  • @melissasmith3296
    @melissasmith3296 5 ปีที่แล้ว

    I love this language, but i don't understand a what they singing bout. Can any help me? pls

    • @NinaS___
      @NinaS___ 4 ปีที่แล้ว +1

      The lyrics are translated under another comment here.

    • @melissasmith3296
      @melissasmith3296 4 ปีที่แล้ว

      @@NinaS___ thanks babe ;*

  • @melissasmith3296
    @melissasmith3296 5 ปีที่แล้ว

    Im from the States n i know who Jo Nesbo is! He's so handsome, too bad he sings on norwegian, can anybody sub this one?

    • @Erik-vp5bm
      @Erik-vp5bm 5 ปีที่แล้ว +2

      No subtitles, but here's a translation I made especially for you, as a huge fan of the guy who made the original. Some parts of this text makes more sense in Norwegian, others are slightly rewritten for this version, original song here: /watch?v=VhQ9K_B2TGE
      Ketchup on the shirt
      And mustard up the ass
      And Goggen (nickname for Georg) got his ass kicked
      And I was taken into custody
      We were going to the movies, but what did we see?
      A vendor of alcohol, and that was that.
      Two drunken men
      rides again x 3
      I got my salary, and you were broke,
      and none of us are into chess.
      So what to do, should one lie down?
      Or celebrate a little and go out somewhere.
      (chorus repeat)
      (repeat first verse)
      A bit of what makes this video funny to a native Norwegian is the weird combination between the soothing performance of this song and the otherwise rowdy lyrics. Enjoy. :)

  • @numbo655
    @numbo655 6 ปีที่แล้ว

    Bjørn Eidsvåg virker litt malplassert her syns jeg

  • @bjarnenyheim3474
    @bjarnenyheim3474 9 ปีที่แล้ว

    mannfolk

  • @dextermorgan5397
    @dextermorgan5397 2 ปีที่แล้ว

    herreguf du velger den mest uthørte låta ?? jokke har sÅÅÅÅ mange sanger du kunne valgt -____-

  • @Erik-vp5bm
    @Erik-vp5bm 5 ปีที่แล้ว +4

    Lurer på hvorfor Bjørn Eidsvåg avbryter Jo bare for å presisere at Joachim ble kalt Jokke, det virker flåsete.

    • @MisterBorocco
      @MisterBorocco 3 ปีที่แล้ว +2

      Det var nå å noe å henge seg opp i, kanskje han bare sku poengtere det - til orientering ?

    • @NewGermania
      @NewGermania 3 ปีที่แล้ว

      Takk for at du kom og orienterte

  • @ErrorProne
    @ErrorProne 5 ปีที่แล้ว +5

    "To fulle menn rider igjen" literally translates to "Two full men riding again"
    Norwegian is basically just English spoken in a Norwegian accent.

    • @Erik-vp5bm
      @Erik-vp5bm 5 ปีที่แล้ว +8

      Two DRUNKEN men, not full. Full just means that you have eaten enough. Both English and Norwegian are germanic languages, but there are quite a few differences, some more obvious than others, like the complete lack of an equivalent to the word "the".

  • @nebukanezer73
    @nebukanezer73 9 ปีที่แล้ว +12

    Jokke hadde fått spasmer i graven hadde han hørt dette her. Snakk om å totalt radbrekke og ødelegge nerven i denne låta.

    • @tenkfort
      @tenkfort 9 ปีที่แล้ว +6

      +Martin P. Hoff Du kjenner åpenbart ikke til Jokke...

    • @TheOzzy438
      @TheOzzy438 8 ปีที่แล้ว

      +tenkfort fortsatt rævva cover

    • @JonH.Privat
      @JonH.Privat 8 ปีที่แล้ว +6

      Martin: Jeg tror du tar helt feil - jeg tror Jokke ville digget denne versjonen!

    • @trulslkkemoen5572
      @trulslkkemoen5572 7 ปีที่แล้ว

      Martin P. Hoff dust!,,,

  • @sebmalik99
    @sebmalik99 12 ปีที่แล้ว

    Y u no speak english

  • @perstgaard530
    @perstgaard530 ปีที่แล้ว +1

    Dårlige greier. Et poeng av ti.

  • @s9ecera
    @s9ecera 4 ปีที่แล้ว

    Sirup i skallen, og null humør;
    Ingen dem har hatt det moro før;
    Skulle spille en låt, men hva ble gjort;
    dem lagde sangen om til dritt og lort
    To duste menn, digger seg sjøl