This also happened with "chop-chop"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 7K

  • @LeandroRiveroskittles
    @LeandroRiveroskittles 3 หลายเดือนก่อน +22753

    “ Hey long time no see”
    “ you need to stop using that negative language “
    “ No can do”

    • @bomb22boss98
      @bomb22boss98 3 หลายเดือนก่อน +108

      😂

    • @Luckmann
      @Luckmann 3 หลายเดือนก่อน +9

      I prefer "Eat shit." **finger-guns**

    • @rgmoses2189
      @rgmoses2189 3 หลายเดือนก่อน +371

      Chop chop, let's get going!

    • @johnascialpi5247
      @johnascialpi5247 3 หลายเดือนก่อน +65

      @@LeandroRiveroskittles sayonara

    • @AlexEEZ
      @AlexEEZ 3 หลายเดือนก่อน +5

      Solly

  • @Cochu
    @Cochu 4 หลายเดือนก่อน +10516

    While learning English at school I always wondered why these phrases sounded so off and seemingly grammatically incorrect, this makes a lot of sense lol

    • @divaofthedamned365
      @divaofthedamned365 4 หลายเดือนก่อน +293

      All languages do this, it's not just English. I love this guy and his videos, but it's not the full story. Other languages, cultures, and countries do this as well. Adopting language is not new in any way - in fact Enlgish is made up of several different languages (this is why our rules don't always make sense.)
      The easiest Example I can give is the term popularized by Kpop Idols - "Hwiting!" it's used as encouragement and to keep pushing forward, however this comes from the English word "Fighting!". It's not used to make fun of Westerners or Enlgish speakers nor is it said with an accent to insult the English word or Western accents - it's just THEIR accent when using the word. It's not done out of malace, but admiration. Language was meant to be shared and adopted, not gatekept and closed off. It wouldn't evolve otherwise.

    • @divaofthedamned365
      @divaofthedamned365 4 หลายเดือนก่อน +14

      @etymology_nerd Your videos are really awesome, none of this is hate

    • @MayaMickaMicak
      @MayaMickaMicak 4 หลายเดือนก่อน +195

      ​@@divaofthedamned365I agree with your point but I think the creator of the video also said that. I may be wrong but I think he said it's okay to use foreign words, even with your own accent (like the example he gives: "Hasta la vista"), but it's kinda rude to use them with the intention of mocking how others speak, like in the first few examples which came from English speakers mocking how someone else, who is a foreigner, speaks English or their own language

    • @jemzhatfelid5522
      @jemzhatfelid5522 4 หลายเดือนก่อน +147

      ​@@divaofthedamned365You missed the whole point of the video. Obviously not all loan words happen from a point of malice. Etymology boy just pointed out some English phrases that specifically come from racist origins. You're right that that Kpop example doesn't come from racism or malice, but the words in this video did.
      You're also probably right that this isn't unique to English, as humans kind of have a tendency to mock and exclude those they deem part of the "other"

    • @AnimeFan-wd5pq
      @AnimeFan-wd5pq 4 หลายเดือนก่อน +23

      @@divaofthedamned365 I think although most words are coined from other cultures for inoffensive reasons, there are also words - like in English - which are made because the locals used it to mock the other culture. I am not even opposed to using these words, but the purpose of etymology is to understand their dubious origins and I reckon that’s what the creator is trying to do.

  • @vitasnova
    @vitasnova 4 หลายเดือนก่อน +30246

    In the European Spanish dub (Latin America has their own), the Terminator actually does NOT say "Hasta la vista, baby" and instead says "Sayonara, baby"

    • @NIDELLANEUM
      @NIDELLANEUM 4 หลายเดือนก่อน +2172

      to keep with him saying something foreign?

    • @t-eehee7057
      @t-eehee7057 4 หลายเดือนก่อน +692

      Yep ​@@NIDELLANEUM

    • @fancifuldevices
      @fancifuldevices 3 หลายเดือนก่อน +451

      But my South American cousins were always saying hasta la vista baby. And for them the humorous partway “baby” 🤔

    • @alejandrinos
      @alejandrinos 3 หลายเดือนก่อน

      Spanish translations always fuck it up. The latin american dubbing is always closer to the source material.

    • @s_e_r.
      @s_e_r. 3 หลายเดือนก่อน +270

      Probably differs by region. I'm from Colombia and we usually watch mexican dubs. There was a time when Argentinian, Venezuelan and Panamanian dubs were very popular too, also there's Spain and they have their own dubbing industry which we latins don't fw. It would be interesting to see which versions exist and what each went with. ​@@fancifuldevices

  • @sherlock7898
    @sherlock7898 24 วันที่ผ่านมา +65

    When we say America is a melting pot, this is what we mean. Even when some people want to mock immigrants and their culture, the culture still makes an impact.

    • @Hyreia
      @Hyreia 18 วันที่ผ่านมา +3

      And the immigrants get the last laugh beacuse now it's part of the culture unironically and without any ill-will!

    • @PugGrumbler
      @PugGrumbler 4 วันที่ผ่านมา

      It is the culture, hatred breeds love and hatred

  • @rynfornow3411
    @rynfornow3411 4 หลายเดือนก่อน +19800

    As a native English speaker I also find “bye-bye” cute.

    • @acediadekay3793
      @acediadekay3793 4 หลายเดือนก่อน +158

      I can't read it without hearing the backstreet boys 😅

    • @WiltedWinds
      @WiltedWinds 4 หลายเดือนก่อน +143

      Agreed, when I think of someone saying bye-bye I typically think of scenes in movies or shows of little kids cutesy telling a relative or teacher bye-bye. :D

    • @ClobberClubbers
      @ClobberClubbers 4 หลายเดือนก่อน +184

      Wait what? I thought everyone used "bye-bye"

    • @sunitathakur5975
      @sunitathakur5975 4 หลายเดือนก่อน +17

      ​@@ClobberClubbersYea me too

    • @qaze000
      @qaze000 4 หลายเดือนก่อน +16

      ​@@ClobberClubbersi know i do and im a native british english speaker

  • @yufeng1707
    @yufeng1707 3 หลายเดือนก่อน +2973

    As a Chinese person, I take pride in this as it's just a more efficient way of getting the message across.

    • @黄桃a
      @黄桃a 3 หลายเดือนก่อน +15

      same

    • @apolloandwarrior_3229
      @apolloandwarrior_3229 3 หลายเดือนก่อน +26

      Mandarin learner, and yeah. It's just efficient

    • @It_is_I_Rogal_Dorn
      @It_is_I_Rogal_Dorn 3 หลายเดือนก่อน +2

      k

    • @mediguardian564
      @mediguardian564 3 หลายเดือนก่อน

      same

    • @ChadAF_YT
      @ChadAF_YT 3 หลายเดือนก่อน +18

      And I have to imagine the Chinese have jokes about how Americans sound too.

  • @char1194
    @char1194 4 หลายเดือนก่อน +9090

    Im bilingual in english and chinese and i always thought those were just convenient coincidences lol

    • @divaofthedamned365
      @divaofthedamned365 4 หลายเดือนก่อน +147

      A lot of times they are, just like the Kpop Idol "Hwiting!" phrase. It's just people adapting language and not meant to poke fun at. There are some racist people, but most people no matter their culture or country aren't like this.
      Unforitunally America is just obsessed with race.

    • @melody5296
      @melody5296 4 หลายเดือนก่อน +42

      This. I also speak both languages and still, without looking it up, I would never have expected them to be related.

    • @Tessa_Gr
      @Tessa_Gr 4 หลายเดือนก่อน +156

      ​@@divaofthedamned365At the time when these phrases were formed they 100% were racist and meant to mock people who were immigrants. You don't need to be so offended by people correctly identifying racism in the English language.
      While racism against Chinese ofc still is prevalent today it used to be much more extreme and socially acceptable to be hostile and racist. Ofc this also influenced language. If you don't know anything about racism against Chinese ppl in the US just look up the Chinese exclusion act and go from there.

    • @casperma6033
      @casperma6033 4 หลายเดือนก่อน +14

      This is very interesting to me since when my mom was in high school learning English in Taiwan, she was taught that “long time no see” was incorrect. Maybe it was to make sure the students didn’t just translate everything word for word into English.

    • @nomatyx5789
      @nomatyx5789 4 หลายเดือนก่อน +4

      me too but i never noticed LOL

  • @dogedameme5321
    @dogedameme5321 3 หลายเดือนก่อน +731

    "Long time no see, buddy"
    "Why are you racist"
    "What"

  • @bubblegum03
    @bubblegum03 4 หลายเดือนก่อน +3873

    you're telling me a pigeon was able to speak chinese AND english? and we proceeded to mock the guy?

    • @TheThe-om3qt
      @TheThe-om3qt 4 หลายเดือนก่อน +413

      Typical Americans never accepting the pigeon overlords

    • @joshuahitchins1897
      @joshuahitchins1897 4 หลายเดือนก่อน +165

      Us humans aren't well-versed in bird language.

    • @alexanderk.6869
      @alexanderk.6869 4 หลายเดือนก่อน +159

      This might be the funniest linguistics joke I've ever heard

    • @karlgustav999
      @karlgustav999 4 หลายเดือนก่อน +45

      I would've given him my _best_ bread crumbs, fam.

    • @dawn8293
      @dawn8293 4 หลายเดือนก่อน +59

      Birds aren't real

  • @beomtori69
    @beomtori69 3 หลายเดือนก่อน +6663

    Damn even our phrases were 'made in china' LMAO

  • @beetufft
    @beetufft 4 หลายเดือนก่อน +1199

    Honestly the "No can do" translation is so good, like its short, sweet, simple and it conveys the idea quickly. Chinese immigrants back in the day knew what was up, kudos to them.

    • @sociallyawkwardbutterfly9764
      @sociallyawkwardbutterfly9764 4 หลายเดือนก่อน +81

      Having done mandarin in school, can confirm it is a very straight to the point language.

    • @viebs_chiev
      @viebs_chiev 4 หลายเดือนก่อน +46

      @@DaisyZhangAIit’s greek

    • @Spacey_key
      @Spacey_key 4 หลายเดือนก่อน +23

      ​@@viebs_chiev It'a all chinese to me

    • @dustenekoes28
      @dustenekoes28 4 หลายเดือนก่อน +27

      Right. Much faster and direct than saying “no, I cannot do that.”

    • @Nikkikkikkiz
      @Nikkikkikkiz 4 หลายเดือนก่อน +7

      In japanese they say the exact same thing and the exact same meaning. The pronunciation is even the same. You hear it in anime sometimes.

  • @Crack-Insomniac
    @Crack-Insomniac 23 วันที่ผ่านมา +12

    Linguistics when Europe: 😊👏🙌
    Linguistics when US:
    😡😤✋

    • @CertifiedSunset
      @CertifiedSunset 23 วันที่ผ่านมา +1

      Haven't you heard, Europe is the star child of the world and has never done anything wrong! Don't mind those pesky world wars though.

    • @Princess_Susie99
      @Princess_Susie99 14 วันที่ผ่านมา +2

      ah yes, my fave european Country.
      China.

  • @btwn1n555
    @btwn1n555 4 หลายเดือนก่อน +2801

    i speak mandarin and i always wonder how such phrases emerged, thats so interesting

    • @rrat_dead_beat
      @rrat_dead_beat 4 หลายเดือนก่อน +17

      The thing is mandarin is so different that translating it to a latin based language makes it a fair bit humorous
      For the others, 我是法国人 for example becomes "I be law country person" if you decide to translate it in it's most literal sense, which is so far removed from "I am french" it appears ridiculous to non mandarin speakers

    • @LysergiaBandOfficial
      @LysergiaBandOfficial 4 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@rrat_dead_beatenglish isn't latin based, just borrows from french a lot and biblical/scientific words usually come from latin or greek

    • @obfuscatedchaos8115
      @obfuscatedchaos8115 4 หลายเดือนก่อน +7

      ​​​@@LysergiaBandOfficial​i mean its more complicated than that. Its not descended from latin but its certainly based partly on it - we literally use the latin/roman alphabet and when we adopt loan words from non-latin languages they are said to be 'romanized' ...even if English is not a romance language (and our grammar is more germanic i guess?) Id say saying its 'latin based' in this context is probably fair

    • @counterscam6547
      @counterscam6547 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@rrat_dead_beat no you are just mistranslating sentences by ignoring context and ignoring the fact that words have different meaning. If you use your same method of translation a phrase in english such as "skirting around the law" could easily be translated into something completely different

    • @LysergiaBandOfficial
      @LysergiaBandOfficial 4 หลายเดือนก่อน +3

      @@obfuscatedchaos8115 it's not really latin based, grammar and most day-to-day words are still germanic. you can't judge a language by "wellll most of these words come from latin" you judge it by how words work together and where it came from.

  • @kinimon6136
    @kinimon6136 3 หลายเดือนก่อน +2336

    It's nice that we have turned those phrases from once negative things into endearing or commonly used and ingrained into our culture phrases.

    • @khersy
      @khersy 3 หลายเดือนก่อน +48

      maybe it helps deconstruct the language a bit into something which can allow forefinger and native speakers to better understand each other.

    • @Miles.tyson96
      @Miles.tyson96 3 หลายเดือนก่อน +168

      I agree. Everybody is so negative. The ugliness of the past can be changed into something new

    • @the0n3buc5uc
      @the0n3buc5uc 3 หลายเดือนก่อน +116

      i really hope this guy wasnt insinuating we need to stop using these phrases.

    • @BunnyGxre
      @BunnyGxre 3 หลายเดือนก่อน +92

      @@the0n3buc5ucit’s meant to be a think piece, he’s a linguist iirc. Just something to ponder, not something to squander

    • @the0n3buc5uc
      @the0n3buc5uc 3 หลายเดือนก่อน +14

      @@BunnyGxre what a great line! ima steal that

  • @TakaComics
    @TakaComics 4 หลายเดือนก่อน +1161

    Another one, “head honcho” is directly from the Japanese 班長 (read: hanchou) meaning “squad leader,” which most likely entered English during WWII.

    • @justjulia1720
      @justjulia1720 3 หลายเดือนก่อน +83

      Huh. I always thought they sounded a bit similar, but figured it's a coincidence cuz "honcho" sounds like some kind of Spanish word or something.

    • @Abby_Liu
      @Abby_Liu 3 หลายเดือนก่อน +38

      Japanese jumpscare where I thought Spanish would be (really? honcho doesn't have like Mexican roots or something?? etymology is a joak)

    • @HasbullasBurner
      @HasbullasBurner 3 หลายเดือนก่อน

      So you don’t know you’re just guess

    • @enavy04
      @enavy04 3 หลายเดือนก่อน +91

      The word Tycoon comes from the Japanese word 大君(or Taikun) which means "great lord" or "prince".

    • @lottielcl8262
      @lottielcl8262 3 หลายเดือนก่อน +8

      @@HasbullasBurnerthey do know where came from and what it means, but not exactly when

  • @tdmrebel9818
    @tdmrebel9818 2 หลายเดือนก่อน +278

    honestly I wouldn't worry too much I'm pretty sure other languages do the exact samething anyway lol

    • @dumpnutz756
      @dumpnutz756 หลายเดือนก่อน +9

      Exactly

    • @TigerFucker
      @TigerFucker หลายเดือนก่อน

      mabye, but that doesn't make it less wrong

    • @RadicalAntifa
      @RadicalAntifa 28 วันที่ผ่านมา +2

      Nah yt people are just the worst

    • @jadethejaded.3703
      @jadethejaded.3703 28 วันที่ผ่านมา +2

      I don't think I've ever heard of em. Most people get pissy when you speak their own language wrong.

    • @CertifiedSunset
      @CertifiedSunset 23 วันที่ผ่านมา

      @@RadicalAntifa Nah, you're just racist and won't admit it.

  • @bradley322
    @bradley322 3 หลายเดือนก่อน +964

    The word “buckeroo” comes from the Spanish “vaquero” (cowboy) because American cowboys in the south either couldn’t pronounce the word or were making fun of Mexican cowboys

    • @davidjacobs8558
      @davidjacobs8558 2 หลายเดือนก่อน +24

      Western saddle is basically Mexican style saddle, which is Spanish in origin.
      English style saddle is completely different.
      ie, American Western style horsemanship is based on Mexican horsemanship, and not English horsemanship.

    • @simondeep
      @simondeep 2 หลายเดือนก่อน +5

      Maybe. At the same time, i’m guessing it was influenced by buck-Like a young buck, a deer or something. Or at least the connotation i see nowadays. Plus kangaroo, bouncing on its feet. Practically a bushytailed brighteyed cowboy raring to go

    • @NoTimeForThatNow
      @NoTimeForThatNow 2 หลายเดือนก่อน +10

      People want to find negative intentions for all kinds of dumb things that never had any. I wouldnt believe any of this drivel.

    • @RaffleRaffle
      @RaffleRaffle 2 หลายเดือนก่อน +1

      It wasn't to make fun of mexican cowboys, it was a direct loan word. American cowboys descend from mexican cowboys

    • @Ducreuxs
      @Ducreuxs 2 หลายเดือนก่อน +17

      ​@@NoTimeForThatNowkinda like how you're finding negative intent for their comment when there wasn't any.

  • @MatI_the_ratty
    @MatI_the_ratty 3 หลายเดือนก่อน +2696

    I love that fact that they find bye bye cute

    • @ohno6919
      @ohno6919 3 หลายเดือนก่อน +77

      Well- as a native English speaker, isn't it??

    • @tobias4283
      @tobias4283 3 หลายเดือนก่อน +20

      It's like "sucky sucky longtime".
      Silly, funny and cute

    • @stephaniereynolds6921
      @stephaniereynolds6921 3 หลายเดือนก่อน +5

      Me too! I thought that in of itself was cute.

    • @batmanswife735
      @batmanswife735 3 หลายเดือนก่อน +19

      I think a lot of countries do that I'm from the middle east .we say"bye_bye" and "hi" coz it's funny and cute

    • @-Umbrella.
      @-Umbrella. 3 หลายเดือนก่อน

      I don't think those are the same.​@@tobias4283

  • @evilsharkey8954
    @evilsharkey8954 4 หลายเดือนก่อน +677

    It’s not just English. The term Barbarian came from the Ancient Greeks mocking how non-Greeks spoke. “Bar bar bar” was how they described baby talk, and they thought other languages sounded like babbling babies.
    Edit: corrected from Romans to Ancient Greeks

    • @annetadayon6797
      @annetadayon6797 3 หลายเดือนก่อน +11

      and i can bet money the “ian” was added through persian / caucasian languages after they heard the romans using it

    • @JoylessBurrito
      @JoylessBurrito 3 หลายเดือนก่อน +43

      Yep, it was basically the equivalent of us calling them blahblahbians

    • @Jamhael1
      @Jamhael1 3 หลายเดือนก่อน +30

      ​@@JoylessBurrito new D&D class, the "Blahblahrians"

    • @mechena
      @mechena 3 หลายเดือนก่อน +18

      The description barbarian is ancient Greek and includes everyone non greek and the Romans

    • @evilsharkey8954
      @evilsharkey8954 3 หลายเดือนก่อน +7

      @@mechena Maybe I got my ancient snooty civilization wrong. I’ll have to ask my classicist mom.

  • @randomgamer7799
    @randomgamer7799 หลายเดือนก่อน +5

    Ngl, I'm European and for years I thought it was "gun ho" not gung and it was called that because Americans are so enthusiastic about guns.. xD

  • @phylippezimmermannpaquin2062
    @phylippezimmermannpaquin2062 4 หลายเดือนก่อน +919

    Its nice to see these words have completly lost their negative connotations over time

    • @blitzuser8074
      @blitzuser8074 4 หลายเดือนก่อน +92

      This really goes to show how people give power to words

    • @neckbeardcat6777
      @neckbeardcat6777 4 หลายเดือนก่อน +70

      ​@blitzuser8074 no. Time just marches along and as contexts change the meanings of words change as well. It's the natural progression if language.

    • @ailee_lyx191
      @ailee_lyx191 4 หลายเดือนก่อน +116

      @@icraveattn Agreed. It’s nice that these phrases are no longer used in mocking or discriminatory ways-not so much that this happened due to the fact that these phrases became widespread to such an extent that we forgot that they were ever used in this way, for the sole purpose of being discriminatory.

    • @Robertmartines
      @Robertmartines 4 หลายเดือนก่อน +42

      @@icraveattn it actually wasn’t racist to use pidgin forms of languages. A Pidgin is a valid form of a language.
      If you wish to be understood by someone who speaks a different language from you and there is a pidgin that you and they understand, the only polite and supportive language to speak would be the pidgin.
      It would be racist to assume because of somebody’s race that the only language they speak is another one and a Pidgin … For example, Pidgin English along the Chinese coast, to assume that a Chinese person could never speak English and is only able to speak Pidgin is rude and racist. Human beings make assumptions all the time. Sometimes it’s just stupidity. If they are told and cannot learn, then it’s racist.

    • @Skyhigh-hu6rf
      @Skyhigh-hu6rf 4 หลายเดือนก่อน

      @@blitzuser8074the most effective way to say “Im a white guy who says the n word”

  • @Benjamin-nn2hf
    @Benjamin-nn2hf 4 หลายเดือนก่อน +553

    I'd like to think that the fact that we use the phrases unironically now shows that they're very effective for communicating- and that's really the highest compliment you can give language

    • @PlasmaOne
      @PlasmaOne 3 หลายเดือนก่อน +57

      And they have also lost all if any racial ties in the process. Nobody uses them with the intention of mocking a language. This clip is a nothing burger

    • @carmesan_cheez
      @carmesan_cheez 3 หลายเดือนก่อน +70

      @@PlasmaOneI wouldn’t say it’s a nothing burger, it’s still good to know the origin of those phrases

    • @YayChocolateYay
      @YayChocolateYay 3 หลายเดือนก่อน +30

      ​@@PlasmaOne It's still interesting to hear about the origins of phrases, even if the connotations aren't there anymore

    • @courtneyr6645
      @courtneyr6645 3 หลายเดือนก่อน +19

      @@PlasmaOneit’s not a nothing burger, but it’s also not “alarming” as he claims at the beginning of the video.

    • @GravitonAllNightLong
      @GravitonAllNightLong 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@PlasmaOne😅 history repeats itself because of ignorant idiots like yourself choosing not to learn from this. Being aware of how things like this came to be is pivotal for not letting it happen again

  • @aris1373
    @aris1373 4 หลายเดือนก่อน +212

    you're telling me sonic was making fun of minorities all along?

    • @MyThoughtsImJustSaying
      @MyThoughtsImJustSaying 4 หลายเดือนก่อน +70

      That racist Japanese hedgehog needs to be cancelled

    • @t-eehee7057
      @t-eehee7057 4 หลายเดือนก่อน +25

      Can't believe he actually like oppression

    • @guntherhess227
      @guntherhess227 3 หลายเดือนก่อน

      "Disgusting black creatures. Get out of my sight." - shadow the hedgehog

    • @HasbullasBurner
      @HasbullasBurner 3 หลายเดือนก่อน +7

      There are a billion Chinese people. Not really a minority

    • @Ayem427
      @Ayem427 3 หลายเดือนก่อน +16

      ​@@HasbullasBurnerminority in America, ya space cadet

  • @GoodDayGoodDayGoodDay
    @GoodDayGoodDayGoodDay หลายเดือนก่อน +5

    I love how he cites his sources

  • @aangangel333j
    @aangangel333j 3 หลายเดือนก่อน +1039

    the term "irish brogue" came from the idea that irish ppl sounded like we spoke with a shoe (bróga) in our mouth :)

    • @Jamhael1
      @Jamhael1 3 หลายเดือนก่อน +10

      There is an Irish news video in YT where it shows a famer in Ireland that spoke an accent that even native English speakers could not understand - and indeed it sounded like he had a shoe in his mouth...

    • @nataliegladkova2629
      @nataliegladkova2629 3 หลายเดือนก่อน +2

      Ok, and does that offend you? Or is it just a fun fact now that has no affect whatsoever on how people using this term are perceived?

    • @ARMASOG
      @ARMASOG 3 หลายเดือนก่อน

      and english people sound like a squeaky door hinge.

    • @leannepardypower397
      @leannepardypower397 3 หลายเดือนก่อน +4

      just looked this up because ive only ever heard brogue used to refer to shoes and i wanted to know what the phrase meant in this context and according to wikipedia thats a false etymology and it might actually come from bróg or barróg as gaeilge

    • @BunnyGxre
      @BunnyGxre 3 หลายเดือนก่อน +8

      @@nataliegladkova2629I don’t think anyone perceives ppl who use these phrases as bad bc they’re literally apart of our language now 😭 the point of this video is to just be something to think about, how many of our phrases essentially evolved from bullying foreign people

  • @davidlussier1398
    @davidlussier1398 3 หลายเดือนก่อน +2930

    I can't tell you how many times Chinese people have made fun of the way westerners speak. Its universal

    • @lightningboat
      @lightningboat 3 หลายเดือนก่อน +68

      "bye bye"

    • @Dashomin
      @Dashomin 3 หลายเดือนก่อน

      I’m half chinese half american I’ll say westerners do it far worse because most chinese don’t use VPN to get access to the western media/ internet etc so most do not even know much about the west/ know about how western people talk and many look up to west or hate them but if it is hate it is often about war and military and less on language since most chinese do not know much english as of making phrases that copy the english language etc

    • @allygator616
      @allygator616 3 หลายเดือนก่อน +195

      @@lightningboatNOOO!!🤬🤬😡😡 Grrrr we are coming for your oil right now

    • @atroposV
      @atroposV 3 หลายเดือนก่อน +409

      "Hey Bobby! Look, rook! I'm an American!"
      "I think I'll use my credit card 🗿. Do you have anything non-dairy🗿? Anything gluten-free🗿?"

    • @allygator616
      @allygator616 3 หลายเดือนก่อน +36

      @@atroposV Omg that was the funniest thing

  • @seth9820
    @seth9820 3 หลายเดือนก่อน +1472

    He wants me to stop saying "Long time no see"?
    Sorry, buddy, no can do.

    • @lalalalala7779
      @lalalalala7779 3 หลายเดือนก่อน +128

      he does not, he is just pointing out the etymology of the phrase, and how its nice that they have lost the negative connotation

    • @seth9820
      @seth9820 3 หลายเดือนก่อน +49

      @@lalalalala7779 I was making a joke lol

    • @kimihirowatanuki3888
      @kimihirowatanuki3888 3 หลายเดือนก่อน +21

      @@seth9820 and it was funny too

    • @cataraxis
      @cataraxis 3 หลายเดือนก่อน +1

      you mean soy buddy, no can do

    • @reneefox9852
      @reneefox9852 3 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂😂😂

  • @Americanspy05
    @Americanspy05 หลายเดือนก่อน +6

    Final reddit boss

  • @Blue_Spirit7
    @Blue_Spirit7 3 หลายเดือนก่อน +1158

    Negative mocking phrases lost power when people forgot about the bad and embraced the new normal...
    The only thing I find alarming is that we aren't doing that more often

    • @flabbergast_se
      @flabbergast_se 3 หลายเดือนก่อน

      Yes!
      Everyone is up in arms for using the word "retard" wrong when it in fact replaced the old word for the same diagnosis "idiot". But no one is trying to cancel the word idiot.

    • @AHappyCub
      @AHappyCub 3 หลายเดือนก่อน +39

      This is my exact problem with the n-word, it's used so much just to refer to another person that it might as well have a new meaning, and I'm convinced the reason it wasn't is so some black americans can justify saying slurs to others

    • @duckwrth4949
      @duckwrth4949 3 หลายเดือนก่อน +107

      @@AHappyCubYou do realize there’s a difference between a mocking phrase and a slur, right? They aren’t comparable.

    • @flabbergast_se
      @flabbergast_se 3 หลายเดือนก่อน +20

      @@duckwrth4949 not really. Only if you believe in things like power structures. Like "black people cant be racist" while they beat up some Asian for being Asian. A slur can have different meaning but a word isnt mockning if it isnt a kind of slur.
      No one can say "you are a very smart and intriguing individual" in a way that is mocking unless it is sarcastic. Are you saying every use of the n word by black people are sarcastic?

    • @ISpeakPureNonsense
      @ISpeakPureNonsense 3 หลายเดือนก่อน +39

      @@flabbergast_seEvery use of the n-word by black people isn’t malicious. Yes indeed. The people who use the n-word as a slur instead of just referring to someone is most probably racists. Black or white. As it’s a derogatory term. But in most cases the n-word is not used as a slur. It’s used when a black person is simply referring to someone.

  • @Chorusier
    @Chorusier 4 หลายเดือนก่อน +250

    I personally don't see this as much of a problem as these phrases are no longer being used in those contexts anymore. I personally think these specific phrases only stuck because of their efficiency. As an example, saying "long time no see" is much easier to say compared to something like "It's been a long time since we last saw each other." Think of the many other phrases possibly made through the same process that didn't stick because they simply weren't as useful to pick up. That is what I love about language. It's ability to change based on interactions between cultures, even if problematic at first, into a debatably better version of itself.

    • @LoafOfTurtle
      @LoafOfTurtle 4 หลายเดือนก่อน +36

      he didnt say that we should stop saying them all together. just the history behind it

    • @Chorusier
      @Chorusier 4 หลายเดือนก่อน +91

      @@LoafOfTurtle He did ask if others found it "alarming" as well as seemingly having a generally negative tone towards the subject but "rebutting" him was not my intention. I am merely stating my own insights on the subject and showing a different perspective.

    • @manzana_2001
      @manzana_2001 4 หลายเดือนก่อน +60

      ​@@ChorusierI agree with you completely, he did end the video with "perpetuating negative stereotypes" and that gave me the feeling that he has a negative view towards "long time no see" etc even tho its pretty obvious to everyone that it isnt racist in modern use.

    • @snugget23452
      @snugget23452 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@xxBreakxxAwayxx3i understand this argument for things are actively being used harmfully. if something is no longer being used in racist connotation after catching on, there's no reason to drop it because it does no harm. it's like the argument that we should drop halloween because it's based off of irish pagan rituals that involve sacrifice.

    • @TheThe-om3qt
      @TheThe-om3qt 4 หลายเดือนก่อน +60

      @@xxBreakxxAwayxx3These are common English phrases now. You know what could cause racism and divide? Reinstating the idea of them being mockeries of other cultures. It’s not that we can’t discuss it’s past, but attempting to take a very used phrase and declare it racist is asking for more issues. Sometimes it’s worth considering the outcomes and not just what opinion sounds like it gives you a moral high ground.

  • @Jamie.Bryant
    @Jamie.Bryant 4 หลายเดือนก่อน +602

    Happened with “my bad” as well

    • @stop.juststop
      @stop.juststop 4 หลายเดือนก่อน +89

      I’d say that was more of a natural adoption of the word. Don’t remember making fun of anyone. It just sorta entered the lexicon and now I still use it to casually say excuse me or sorry.

    • @Lallunalapruna123
      @Lallunalapruna123 4 หลายเดือนก่อน +16

      I thought it was because it's easier to say, and sounds more clear than fault

    • @Lallunalapruna123
      @Lallunalapruna123 4 หลายเดือนก่อน +8

      Do english people say my fault, or it just makes sense for me as a direct translation to "culpa meva"?

    • @Jamie.Bryant
      @Jamie.Bryant 4 หลายเดือนก่อน +36

      @@stop.juststop probably not the only origin but it started with the GS Warriors copying/making fun of Manute Bol for saying “my bad” instead of “my fault”

    • @Jamie.Bryant
      @Jamie.Bryant 4 หลายเดือนก่อน +8

      @@Lallunalapruna123 we say both

  • @FishJebus
    @FishJebus หลายเดือนก่อน +1

    that’s awesome, negative stereotypes are some of my favorites

  • @LoonyTonks
    @LoonyTonks 4 หลายเดือนก่อน +299

    While you’re in Taiwan, you might hear people say “Ha-Lo” rather than “hello” or just “hi”, it’s used casually not surprisingly

    • @kirbysthiccthighs
      @kirbysthiccthighs 4 หลายเดือนก่อน

      like “Hallo” in german?

    • @terry2295
      @terry2295 4 หลายเดือนก่อน +22

      Reminds me of the German greeting Hallo but that probably has no connection

    • @Canary_Prism
      @Canary_Prism 4 หลายเดือนก่อน +10

      哈囉 (which technically in pinyin is ha luo but everyone just says ha lo) is just a normal greeting in taiwan and i'd even say it's the most common!
      anything else feels just more formal? i'm not likely to use it at all to friends

    • @ChezburgerLeaf
      @ChezburgerLeaf 4 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Canary_PrismI hear ha lou more than ha luo

    • @DiegoRodriguez-jh4sd
      @DiegoRodriguez-jh4sd 4 หลายเดือนก่อน

      interesting. my mandarin teacher would say it like that but i always figured it was just her accent (still could be idk). regardless i would sometimes parrot it because i found the pronunciation amusing.

  • @PlanetArcher
    @PlanetArcher 3 หลายเดือนก่อน +207

    Jokes becoming culture is a natural part of being human

    • @easy_eight2810
      @easy_eight2810 3 หลายเดือนก่อน +22

      Yeah people get offended to easily these days

    • @Dokataa
      @Dokataa 3 หลายเดือนก่อน +2

      Yeah that’s the point of the video try watching it next time

    • @Ralzone
      @Ralzone 3 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@Dokataa you must be fun at parties

    • @jaysbaddecisions
      @jaysbaddecisions 3 หลายเดือนก่อน +9

      jokes are not the same thing as racistly mocking people

    • @Dokataa
      @Dokataa 3 หลายเดือนก่อน

      @@Ralzone I am actually, I pay enough attention to know peoples names and I can even tell what song is playing

  • @nvdawahyaify
    @nvdawahyaify 4 หลายเดือนก่อน +149

    Another interesting thing in American English is the saying uh-huh to mean yes, is a direct borrowing from Cherokee. In modern Cherokee the way of saying yes is spelled (using the romanization for Cherokee) v'v. The letter v in Cherokee is used to represent the vowel in sun but nasalized.
    In an older form of Cherokee the way of writing the word for yes was v'hv.
    There is documentation of this from around around the birth of the us as a country. There was someone who came over here from Britain (i do believe it was England specifically, but I don't remember for certain) and he wrote that the American, instead of stating yes would respond in a Cherokee grunt.
    I think its fascinating how much native american influence there is on american English and culture, even though the fact that it is native american influence has been suppressed

    • @godofmath1039
      @godofmath1039 4 หลายเดือนก่อน

      Whites loved (and in some cases still do love) to steal things from Black and Indigenous people. They'd been stealing Indigenous American land, food, traditions, and even people for centuries on end.

    • @ilikeyoutube7224
      @ilikeyoutube7224 4 หลายเดือนก่อน +7

      U taught me s new word "nasalized" and a lot of interesting stuff. Thank you ♡

    • @godofmath1039
      @godofmath1039 4 หลายเดือนก่อน

      @@nvdawahyaify White Westerners (almost always Western Europeans in particular) have been stealing stuff from Black and Indigenous American people since the beginning of time, from their land to their traditions to their food to even their members. It's important to talk about these things so that we can stop and prevent other injustices. I appreciate you discussing the history of the use of "uh-huh" in American vernacular. I never would've known that had you not educated us ☺️

    • @godofmath1039
      @godofmath1039 4 หลายเดือนก่อน

      @@nvdawahyaify White Westerners (almost always Western Europeans in particular) have been stealing stuff from Black and Indigenous people since the beginning of time, from their land to their traditions to their food to even their individual members. It's important to talk about these things so that we can stop and prevent other injustices. I appreciate you discussing the history of the use of "uh-huh" in American vernacular. I never would've known that had you not educated us ☺️

    • @godofmath1039
      @godofmath1039 4 หลายเดือนก่อน +7

      @@nvdawahyaify White Westerners (almost always Western Europeans in particular) have been stealing stuff from Black and Indigenous American people since the beginning of time, from their land to their traditions to their food to even their individual members. It's important to talk about these things so that we can stop and prevent other injustices. I appreciate you discussing the history of the use of "uh-huh" in American vernacular. I never would've known that had you not educated us ☺️ thank you for spreading your knowledge

  • @Yetaxa
    @Yetaxa 3 หลายเดือนก่อน +3

    I often think about how it's funny that 'Chinaman' is just a literal translation of the Chinese word for 'Chinese person'

    • @nickthenuker7916
      @nickthenuker7916 2 หลายเดือนก่อน

      Yup. He would be an “Americaman” (美国人) and his parents would be “Serbiaman”. That’s just how Chinese does nationalities.

  • @-mystic-2367
    @-mystic-2367 3 หลายเดือนก่อน +45

    It’s so funny how the “long time no see” thing came from mocking a Cantonese phrase and now you see people in Hong Kong or Guangdong in general saying this as well

  • @swordfireguy5869
    @swordfireguy5869 3 หลายเดือนก่อน +757

    Thanks for letting us know these phrases originated from Chinese, but please don’t get offended on behalf of the Chinese because we are not.

    • @cynthiacrescent
      @cynthiacrescent 3 หลายเดือนก่อน +66

      thanks for speaking for all 2 billion chinese and implying a lack of individuality, mate.

    • @lindensalter6713
      @lindensalter6713 3 หลายเดือนก่อน +182

      He is not offended by the phrases because yeah they aren’t really offensive anymore. He finds it alarming our culture has so much racism steeped in it that it drastically affects even the language we use in our day to day lives without us realizing.

    • @ashvv
      @ashvv 3 หลายเดือนก่อน +34

      oh, didn't know you were the chinese spokesperson

    • @ITSMETHESHEEP
      @ITSMETHESHEEP 3 หลายเดือนก่อน +84

      He’s not “getting offended on their behalf” he’s acknowledging the objective fact that these phrases, while currently not harmful, had disrespectful origins. Not everything is about trying to appear morally superior, yk some people are just capable of empathy and showing emotion is a normal human thing, right?

    • @ITSMETHESHEEP
      @ITSMETHESHEEP 3 หลายเดือนก่อน +61

      @@bingbong-yn6yg”you shouldn’t care about anything cause worse things are happening” is a shitty mindset

  • @Helbrecht43
    @Helbrecht43 4 หลายเดือนก่อน +130

    It perpetuated those stereotypes until we forgot they were used to make fun. Now, if we learn those languages, some words will make more sense to us. Something used to make fun of a group can now be used to connect two groups. I'm gung ho about this. 😁

    • @unownnnn
      @unownnnn 3 หลายเดือนก่อน +10

      You lookin at the bright side unlike him ❤

    • @jumpingmoose5554
      @jumpingmoose5554 3 หลายเดือนก่อน +3

      I wish we could do that with the n word too, instead of being divided over it

    • @Helbrecht43
      @Helbrecht43 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@jumpingmoose5554 some day that will probably happen. I wonder how many derogatory racial words have already passed from existence or been changed by time and socio-cultural shifts into un-charged words.

    • @deadPan-c
      @deadPan-c 2 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@jumpingmoose5554"i wanna say racial slurs without consequence"

  • @fogsaturate
    @fogsaturate 3 หลายเดือนก่อน +1

    don’t forget how gen Z made “mashallah” a part of slang 😂

  • @alanlight7740
    @alanlight7740 3 หลายเดือนก่อน +655

    No, I don't find it alarming at all.
    Now vamoose.
    Chop chop!

    • @joeshmoe7967
      @joeshmoe7967 3 หลายเดือนก่อน +16

      100% Agree! Seems pretty normal to borrow.

    • @dennisd3258
      @dennisd3258 3 หลายเดือนก่อน +8

      Excuse my French but I would have just said “oh fuck off”
      -not alarmed

    • @NameSpaceVoid
      @NameSpaceVoid 3 หลายเดือนก่อน +20

      For real, alarming? This is the kind of guy the lecture you about “cultural appropriation”. F outa here

    • @baalgaang1925
      @baalgaang1925 3 หลายเดือนก่อน +1

      The phrase chop chop comes from the famous song lyrics “chop chop chop chow down, take chow down to china town”

    • @No_Fuse8771
      @No_Fuse8771 3 หลายเดือนก่อน

      Bro, savage AF, I'm here for it! Let's go! How about this British word mash, you know he's going to say the US stole from them too. skedaddle. Dude doesn't understand a melting pot society.

  • @modjohnsenglishdisco
    @modjohnsenglishdisco 4 หลายเดือนก่อน +41

    I’ve had my Chinese English students tell me, “That’s what we say in Mandarin!” Then I explain. I figured it out myself while studying in China. Gotta be from Chinese, I thought. A revelation many must have. These phrase really stand out. They are beautiful in their efficiency.

  • @bluesquare23
    @bluesquare23 4 หลายเดือนก่อน +67

    I used to work in tech support US based company with a lot of Indian customers and they like to use “kindly do the needful” to sign off their emails with. So we started using it in house too to describe problems with “it’s not doing the needful” and now it’s not even a joke anymore. We just have adopted their phrase into our parlance at this point.

    • @salemsaberhagan
      @salemsaberhagan 4 หลายเดือนก่อน +9

      That's a pretty standard Indian-ism that might have been maintained all the way from the Raj era. Formal letters (& emails by extension) often follow a set format that gets drilled into kids heads in school. Three paragraphs: first, introduce yourself & your reason for contacting the recipient in brief if just your self-introduction seems too small for an opening paragraph; second, details of the situation & how it is affecting you & other people etc; third, closing thoughts & your expectations about what the recipient is supposed to do. Choose the byline phrase based on the nature of the request & your relationship with the recipient. "Kindly do the needful" is just a wonderfully adaptive single line paragraph 3 by itself. There are similar stock phrases for ending letters in other local languages as well, which often come across as much more archaic & formal than the tone of the rest of the letter which needs to be generated by the writers themselves. Very cool how you can find such anachronistic nuggets maintained in formal settings.

    • @thehallofvalhalla
      @thehallofvalhalla 4 หลายเดือนก่อน +7

      Literally same. I'm in a government office in Ireland and the first time I saw 'kindly do the needful' I thought it was one person who didn't have great english but I get emails saying that from different customers every day and we've started saying it in the office too. It's a nice phrase.

    • @QueasyLemon
      @QueasyLemon 4 หลายเดือนก่อน +7

      Same thing happened with me and my husband living in China - we now seriously ask each other 'please timely complete'

  • @vnleao
    @vnleao 3 หลายเดือนก่อน +20

    Thanks for posting this, I appreciate knowing better now

    • @Cinnuh
      @Cinnuh 3 หลายเดือนก่อน +1

      I wish every human being was like this instead of getting sensitive when they acquire more knowledge or context on the origins of words. Thank you for being normal

  • @AdamYJ
    @AdamYJ 4 หลายเดือนก่อน +45

    In some cases, foreign countries will adopt foreign phrases because they have diminished power compared to native ones. For example, in many East Asian countries, direct expressions of emotion are considered super powerful. So, they might not say their country’s equivalent to “I love you” unless they’re on their deathbed. But they may use the English phrase. In Japan, you might hear someone go through an entire phone conversation in Japanese and then end it with the English “love you. Bye-bye.”. Because “love you” isn’t considered as super-heavy as the Japanese equivalent. (Funny thing, in English-speaking countries we don’t consider “I love you” less powerful because of how often we say it. Its power is determined by the context of when it’s said and how it’s said).

  • @outsider344
    @outsider344 3 หลายเดือนก่อน +96

    We took those offensive phrases, mainstreamed them, and stripped them of their sting. We did it people, we beat racism.

  • @unixux
    @unixux 3 หลายเดือนก่อน +85

    Literally every language has phrases from mocking other language

    • @SnailHatan
      @SnailHatan 3 หลายเดือนก่อน

      No no, didn’t you know only white Americans are the bad guys? And by bad guys, I mean only the men. Becaust women are innocent flowers and only men are evil

  • @risannd
    @risannd 4 หลายเดือนก่อน +19

    In Indonesian slang, there's word 'cingcong', meaning "nonsense talk". It comes from the word "ching chong", which was how Westerners imitate Chinese talking with derogatory intention.

    • @gljames24
      @gljames24 3 หลายเดือนก่อน +5

      Similar to barbar in greek that became barbarian and blah-blah in English.

    • @Darkseid47
      @Darkseid47 หลายเดือนก่อน

      Nah they talk like that only

  • @bobmob1440
    @bobmob1440 3 หลายเดือนก่อน +918

    Bro said ‘alarming’ like he was talking about chemicals in the drinking water

    • @user-wn6pb3tu6x
      @user-wn6pb3tu6x 3 หลายเดือนก่อน +103

      Bro said alarming when there is war and government corruption and we are told to focus on ancient ‘racism’

    • @speedy01247
      @speedy01247 3 หลายเดือนก่อน +11

      Yet you would probably vote against any regulation to ensure tap water is drinkable because it's probably going to cost billions to make tap water clean.

    • @jeffreyhutchins6527
      @jeffreyhutchins6527 3 หลายเดือนก่อน

      @@speedy01247 My Tap water is clean...I use a well and filter my water.. Government didn't have anything to do with it. Pro tip..you can filter your own water, hell you can distill your own water. Eff the government as if it's some panacea to all our problems when it is the cause of them.

    • @cleverskipper3866
      @cleverskipper3866 3 หลายเดือนก่อน +1

      Smiles in European

    • @spacey_po8666
      @spacey_po8666 3 หลายเดือนก่อน +32

      @@user-wn6pb3tu6x where does he tell you to “focus” on it? 💀 it’s just another sad fact about america not a state of emergency, get over urself
      “there’s literally war and govt corruption 🤓” right let’s all just pretend y’all actually care abt those topics

  • @adamluzny8014
    @adamluzny8014 หลายเดือนก่อน

    Plz make long form videos, I would love to watch them!!!

  • @angiepangie989
    @angiepangie989 4 หลายเดือนก่อน +237

    My Thai coworker has me saying these cute phrases like "Im sleepy so bad" and I'll never get over her telling me how she was eating peanuts but you couldn't hear the T in her pronunciation. I love the way she speaks

    • @GoldEmberMage
      @GoldEmberMage 3 หลายเดือนก่อน +13

      NAHHH THATS WILD

    • @annetadayon6797
      @annetadayon6797 3 หลายเดือนก่อน +16

      i’m sleepy so bad is something i would say as a native english speaker considering i say things like uncomfy and sitted

  • @Intrepid151
    @Intrepid151 3 หลายเดือนก่อน +70

    "So knowing how all these phrases are rooted in racism, will you now change the way you speak?"
    *no can do*

    • @doramaartheexplorer
      @doramaartheexplorer 3 หลายเดือนก่อน +3

      That’s not even what he said yall just wanna be offended

    • @cuki9445
      @cuki9445 11 วันที่ผ่านมา

      He didn’t say that actually

  • @vikkihowls5166
    @vikkihowls5166 3 หลายเดือนก่อน +662

    Irrelevant but did anybody else notice he started getting louder, faster, and more aggressive as the video went on. He seems to be very passionate about the subject. I like it.

    • @baddog6003
      @baddog6003 3 หลายเดือนก่อน +99

      Yea his estrogen was flaring up

    • @callsignburka7446
      @callsignburka7446 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@baddog6003 he's been watching to many rage/race grifter tiktoks.

    • @cablestie
      @cablestie 3 หลายเดือนก่อน +35

      @@baddog6003what?

    • @erogereviewer7781
      @erogereviewer7781 3 หลายเดือนก่อน

      @@baddog6003LMFAO

    • @petrl7964
      @petrl7964 3 หลายเดือนก่อน +4

      @@baddog6003 😂😂

  • @lightningboat
    @lightningboat 2 หลายเดือนก่อน +1

    Oh so that’s why Rock Paper Scissors is sometimes called a derogatory term to mock Mandarin Chinese and other Asian language

  • @amjadRam
    @amjadRam 4 หลายเดือนก่อน +107

    "cute and funny" 😭😭😭

    • @RiceReal
      @RiceReal 4 หลายเดือนก่อน +39

      😭😭😭😭😭😭

    • @pyrax_1863
      @pyrax_1863 4 หลายเดือนก่อน +30

      Holy shit, how did this get here out of all places lmao

    • @QuasarsAreSexy
      @QuasarsAreSexy 4 หลายเดือนก่อน

      💢 💢💢 😭

    • @Johnaii_Steck
      @Johnaii_Steck 4 หลายเดือนก่อน +14

      Please get therapy, this is not normal

    • @porto2549
      @porto2549 4 หลายเดือนก่อน +55

      bratty linguist correction 💢💢💢

  • @terencetam2122
    @terencetam2122 3 หลายเดือนก่อน +337

    I’m Chinese. It’s not alarming.
    It’s weird that a linguistics major would use emotionally charged language like that when you guys value descriptivism over prescriptivism.
    Edit for doubters:
    He has a short titled “Can we stop this already?” is straight up prescriptivism. Another close one is his “unc status” short.

    • @annieevie9607
      @annieevie9607 3 หลายเดือนก่อน +87

      hes not saying its alarming because the language is "wrong". its alarming because of how it reflects deeply embedded racism.

    • @SpecialAccess77
      @SpecialAccess77 3 หลายเดือนก่อน +53

      There's a current problem in linguistics in that linguists skew very heavily left. The same is especially true in sociology and to a lesser extent psychology. They have a problem separating their personal beliefs from the fields in which they work.

    • @Squang.
      @Squang. 3 หลายเดือนก่อน +35

      ​​@@annieevie9607cringe take, find something important to care about instead of whining.

    • @mohammzahamza3148
      @mohammzahamza3148 3 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@Squang.No I am good thanks you

    • @Squang.
      @Squang. 3 หลายเดือนก่อน +17

      @@mohammzahamza3148 you don't have tangible goals, just complaining about imagined racism? Suit yourself.

  • @Veronicz
    @Veronicz 3 หลายเดือนก่อน +64

    That makes so much sense. I’ve always wondered why there’s so many phrases that don’t make grammatical sense

    • @beerdrinker_6930
      @beerdrinker_6930 3 หลายเดือนก่อน +1

      True, but I think there are also plenty of "folk phrases" that are grammatically incorrect without any foreign influence

  • @rushink
    @rushink 2 หลายเดือนก่อน +4

    As part of the "other groups of people", you should chill, we don't care that much lol

  • @samborpawlikowski2936
    @samborpawlikowski2936 3 หลายเดือนก่อน +153

    *Bro is getting agitated* 😂

    • @erogereviewer7781
      @erogereviewer7781 3 หลายเดือนก่อน +44

      It’s his estrogen levels

    • @persona976
      @persona976 3 หลายเดือนก่อน

      Yep soyboy looking guy

    • @persona976
      @persona976 3 หลายเดือนก่อน +1

      Yep soyboy looking guy 😂

    • @u__u7
      @u__u7 3 หลายเดือนก่อน

      @@erogereviewer7781 i bet it turns you on "erogereviewer" 💀

    • @TheHotShotProject
      @TheHotShotProject 3 หลายเดือนก่อน

      @@erogereviewer7781it’s always 2 dumb bitches telling each other “exactlyyyyy”

  • @jeanfitch3168
    @jeanfitch3168 3 หลายเดือนก่อน +222

    I'd never seen "gung ho" written out before, I always thought it was "gun ho" and that it came from an old term similar to "trigger happy" and then evolved into a general term for being enthusiastic

    • @peristeronic37
      @peristeronic37 3 หลายเดือนก่อน +2

      Same

    • @TheMegaGamingWizard
      @TheMegaGamingWizard 3 หลายเดือนก่อน

      I mean that's kind of obvious

    • @ZatClaire
      @ZatClaire 3 หลายเดือนก่อน

      New eggcorn just dropped

    • @empchampion40k
      @empchampion40k 3 หลายเดือนก่อน +2

      It was picked up by USMC general Evans Carlson to use as a motto for his command group. He had spent time in China in the 30s and was impressed by the dedication they could have towards a single objective and wanted to transmit that to his troops.

  • @camerapasteurize7215
    @camerapasteurize7215 3 หลายเดือนก่อน +52

    "Does anyone else find it a little alarming"
    Not particularly, to be honest.

    • @j.w.971
      @j.w.971 3 หลายเดือนก่อน +8

      Right? Like it ain't that deep

  • @TheCarloCarlone
    @TheCarloCarlone หลายเดือนก่อน +1

    Me discovering where "sichinenza" comes from.
    It comes from americans saying "second hands"

  • @Mperez223m
    @Mperez223m 3 หลายเดือนก่อน +224

    Do you guys ever get exhausted trying to find things to be upset about? Will there ever be a point where we can just acknowledge not everything needs to be be negative?

    • @mailmeglueplease
      @mailmeglueplease 3 หลายเดือนก่อน

      I was thinking the same damn thing

    • @Enixon869
      @Enixon869 3 หลายเดือนก่อน

      There are die hard Trump supporters out there who spend sleepless nights filled with feelings of inadequacy knowing that the bullshit they make up will never make the Left look half as bad and petty as things some of us unironically post of our own free will.

    • @gracieduplex4690
      @gracieduplex4690 3 หลายเดือนก่อน +16

      I love this comment

    • @thisthatgirl
      @thisthatgirl 3 หลายเดือนก่อน +47

      i don’t think he said this to make anyone upset, he was just stating facts even they’re “negative”. we can’t deny how things were and it’s important to talk about it because it’s history

    • @Mperez223m
      @Mperez223m 3 หลายเดือนก่อน +32

      @@thisthatgirl let me ask you something, when Asian people use English words or phrases are they mocking us? Why is this content creator framing this from the prospective that Americans are “mocking” Asians instead of the rational point of view that so many Asians have migrated to America that that they have had significant impact on our language? Asian aren’t even the first group to do this, it happened with the polish, Italians, Irish, Hispanic, Africans, whatever you wanna name. Why couldn’t he highlight that aspect about our culture and history? Why is that Americans are mocking everyone else but it’s never the other way around? You wanna know why. These people think that America is some sort of boogeyman, that all we do is oppress and bully when that couldn’t be further from the truth. If you made this far I just wanna ask one thing from you, even if you agree with someone’s message or prospective; do yourself the favor and still question it. You might end up peeling back layers you never even would have thought of and potentially see their bias.

  • @bryanfassett8648
    @bryanfassett8648 3 หลายเดือนก่อน +155

    I don't find it alarming. I find it hilarious.

    • @S5S5066
      @S5S5066 3 หลายเดือนก่อน +11

      You just wanna be different

    • @halogod0298
      @halogod0298 3 หลายเดือนก่อน +5

      @@S5S5066 it’s kind of funny though, only reason did people get upset about stupid shit like this

    • @deadPan-c
      @deadPan-c 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@halogod0298nobody's upset, babe. there's a difference between being upset and pointing out that racism is so deeply set into western society that it affects the way we speak without even realising.
      100% guarantee you're gonna reply some dumb shit like "yeah nobody cares"

    • @mytummyhurtsreallybad
      @mytummyhurtsreallybad 2 หลายเดือนก่อน +4

      do u want a cookie

    • @10054
      @10054 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@S5S5066 ???

  • @guhangargya8328
    @guhangargya8328 4 หลายเดือนก่อน +288

    This man is a professional yapper, and I’m here for it.😂

    • @divaofthedamned365
      @divaofthedamned365 4 หลายเดือนก่อน +27

      I love his videos ^-^ I just wished he'd show how other languages do this as well and how it's not as negative as people make it seem. English is one of the most popular languages and everyone wants to incorporate English words into their vocabulary even if it's not properly used or pronounced correctly. In Korea the term "Hwaiting!!" is used as encouragement and to keep pushing forward, but it actually comes from the English word "Fighting!" It is never meant as an insult or to make fun of Westerners, they just have an accent and adopted the word. There's nothing wrong with it. Language is meant to be shared.

    • @amyya9377
      @amyya9377 4 หลายเดือนก่อน +26

      And he yaps about yapping which is even better

    • @phylippezimmermannpaquin2062
      @phylippezimmermannpaquin2062 4 หลายเดือนก่อน +2

      Thats...a pretty accurate description

    • @zorubark
      @zorubark 4 หลายเดือนก่อน +10

      ​@@divaofthedamned365the examples he showed are not sharing but racism, as someone from latin america I get when ppl use english terms since theyre kinda popular but those examples are mostly NOT sharing

    • @xx-ow7nd
      @xx-ow7nd 4 หลายเดือนก่อน +18

      ⁠@@divaofthedamned365he literally covered that tho. “Hasta la vista” can be fine and fun. The specific examples of “no can do” or “gung ho” etc ARE racist tho.
      Also, English is spoken on so many continents because of colonization and imperialism. Colonization is the reason it’s even spoken in North America at all. We should keep that in mind. IMO, English has been forced onto so many cultures and peoples in the world that it should be up for grabsies for anyone internationally to make fun of it (as long as they’re not mocking Englishes spoken by marginalized people in English-speaking countries like AAVE/BVE)

  • @hardcaselj111
    @hardcaselj111 หลายเดือนก่อน +4

    Gung ho is the opposite of reductive, it was introduced to Americans by a marine officer who was impressed with Chinese guerrilla forces in ww2

  • @summitlb123
    @summitlb123 3 หลายเดือนก่อน +24

    How about we be grateful that those phrases are no longer used out of hate.

    • @ericktellez7632
      @ericktellez7632 3 หลายเดือนก่อน +1

      No, you people don’t get a pass.

    • @EAEAAAEAEE
      @EAEAAAEAEE หลายเดือนก่อน +1

      @@ericktellez7632 Okay, Erick 😂

  • @itsmii1364
    @itsmii1364 3 หลายเดือนก่อน +64

    I feel like you went to college for language studys then realized that you can't get a job with it

    • @Cinnuh
      @Cinnuh 3 หลายเดือนก่อน +6

      TH-camrs and Influencers make hella cash, I’m surprised there’s people who still don’t know that

    • @itsmii1364
      @itsmii1364 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@Cinnuh how does that refer to the comment? I was just saying that it's probably hard to find jobs in language studies.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@itsmii1364 Hard to find a job with your degree -> Make your own job creating content

    • @10054
      @10054 หลายเดือนก่อน

      😲🫢 WOW.

    • @billygoatgruff3536
      @billygoatgruff3536 9 วันที่ผ่านมา

      ​@@Cinnuh Most do not. This guy is on the right amount of subscribers to be making it a career but making "hella cash" he will not be.

  • @黃煦堯
    @黃煦堯 4 หลายเดือนก่อน +65

    Taiwanese here to share some of my thoughts
    In Taiwan, we actually use some of the phrases ironically (eg. long time no see) to mock those with poor English or simply as a joke. But it has become so prevalent that some people actually believe it’s a legit English phrase lmao
    Another example would be using “People mountain people sea”(literal translation of人山人海) to describe an enormous crowd.
    P.S good vid btw keep it up ❤

    • @ric6611
      @ric6611 4 หลายเดือนก่อน +42

      It IS a legit English phrase now.

    • @Lhaenen
      @Lhaenen 4 หลายเดือนก่อน +8

      They are legit in english btw

    • @Canary_Prism
      @Canary_Prism 4 หลายเดือนก่อน +1

      pff "people mountain people sea"

    • @mdu02
      @mdu02 4 หลายเดือนก่อน +1

      good good study day day up!

    • @derpfluidvariant0916
      @derpfluidvariant0916 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@Canary_PrismI like that one! Every evocative imagery.

  • @s0218386
    @s0218386 3 หลายเดือนก่อน

    This is so interesting. Im so happy to have found your channel.

  • @darkenedangel777
    @darkenedangel777 3 หลายเดือนก่อน +624

    Bro is trying to cancel language.

    • @johnascialpi5247
      @johnascialpi5247 3 หลายเดือนก่อน +13

      Well it ironically became a way we all talk so that’s karma at least

    • @Kiki-uz9ur
      @Kiki-uz9ur 3 หลายเดือนก่อน +153

      pointing out the origins isn't canceling silly. It's educating yourself. You guys don't know what canceling is and it's getting out of hand now lol

    • @stephenbuffamante6091
      @stephenbuffamante6091 3 หลายเดือนก่อน +24

      He’s really really hardcore about keeping those races and cultures separated and pure

    • @HadenBlake
      @HadenBlake 3 หลายเดือนก่อน +67

      Quit being so sensitive. Learning the history behind things isn't the same as cancelling them. 🙄

    • @AlexEEZ
      @AlexEEZ 3 หลายเดือนก่อน +15

      Bro is practically delusional (referring to "darkened angel 777")
      brotha do you know what it means to cancel something or someone, like, at all

  • @thorn.charmer
    @thorn.charmer 3 หลายเดือนก่อน +258

    “好久不见” (hăo jǐu bu jiàn) is literally “long time no see” in Mandarin. The first two characters mean “quite a while” and the second two mean “to not see.” This is an example of an idiom, which are super common in Mandarin, and is meant to be understood as a concept not literally word for word. English is also expressing the concept not the literal translation. Calling this racist is a misunderstanding of how Mandarin idioms work. Calm down. 😂

    • @Pussmister
      @Pussmister 3 หลายเดือนก่อน +77

      No, the context of how the saying is used is what made it racist. The English speakers weren’t saying ‘no can do’ because they had respect for the language, they wanted to mock Chinese speakers.
      That’s just history, I don’t know why everybody is so sensitive in the comments 😂

    • @NightOwl030
      @NightOwl030 3 หลายเดือนก่อน +16

      That’s what I was thinking but like the person said it’s most likely just the context of how it was used. Not the phrase itself.

    • @Candice-x2y
      @Candice-x2y 3 หลายเดือนก่อน +5

      Mandarin didn’t really exist in America at that time. 99% of immigrants were Cantonese.

    • @CelionNiy
      @CelionNiy 3 หลายเดือนก่อน

      The phrase was literally originally to mock Chinese immigrants not respect how our language worked stupid, he literally says that in the video how dense are yall💀

    • @NightOwl030
      @NightOwl030 3 หลายเดือนก่อน

      @@Candice-x2y Oooh I see. That’s interesting to know.

  • @CoolAsFreya
    @CoolAsFreya 3 หลายเดือนก่อน +27

    "En esta economia?!" Always cracks me up as an English speaker

    • @AnnXYZ666
      @AnnXYZ666 11 วันที่ผ่านมา +1

      Does that means "In this economy?!"?

    • @archi8014
      @archi8014 4 วันที่ผ่านมา

      @@AnnXYZ666 yes

    • @spectscrawlz_
      @spectscrawlz_ 2 วันที่ผ่านมา

      I'ma native spanish speaker and i have "en esta economia?!" in my daily vocab bc if there's one thing my country can do is make inflation reach triple digits

  • @teagannam
    @teagannam หลายเดือนก่อน +1

    This is currently happening with “love you long time.” If you weren’t aware this is a racist phrase used to mock Asian women stop using it pleaseee

  • @remen_emperor
    @remen_emperor 4 หลายเดือนก่อน +36

    Is it alarming that a language with the most intercultural reach in history has a handful of phrases that are mean against other cultures...?
    Only as alarming as the fact that Coke was once made with cocaine, or that people cheat sometimes

    • @Eyedunno
      @Eyedunno 3 หลายเดือนก่อน +4

      I would argue that they're not "mean against other cultures" because they've become idiomatic and have lost the original mocking connotations, and now they're just expressions we use all the time with no ill will whatsoever.
      The people who used them that way are long dead. (Like, "long time no see" is first attested in English in 1843.)

    • @remen_emperor
      @remen_emperor 3 หลายเดือนก่อน +7

      @@Eyedunno I agree, which is why I used the Coke thing. The idea of things were once not great and now have lost any of the original meanity can hardly be alarming to normal people. Old phrases sometimes being distasteful has as much relevance as Coke long ago, but not any time recently, having cocaine in it
      "Alarming" also implies that the subject is unexpected. Did this guy find it surprising that people do bad things sometimes, and sometimes those bad things are taught to others? Somebody needs to tell him that sometimes kids cheat on tests, and sometimes they tell other kids how to do it successfully. Really alarming stuff, a small population of a massive culture choosing to do bad or mean things sometimes

  • @goodjuju6400
    @goodjuju6400 3 หลายเดือนก่อน +49

    im now imagining non-english speaking countries saying bye fancy like, "farewell", "good day to you", "toodle-pip" "in a bit" "good morrow"

  • @lordodin92
    @lordodin92 3 หลายเดือนก่อน +63

    My man just learnt how 30% of the English language is formed lol .

    • @Shooshpa-z2e
      @Shooshpa-z2e 3 หลายเดือนก่อน +2

      Hate? That’s not just how the English language was made, that’s how society got created.

    • @mrselfpropelledguncarrier
      @mrselfpropelledguncarrier 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@Shooshpa-z2e i dont think that sentence says hate in it once.

    • @luzifershadres
      @luzifershadres 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@Shooshpa-z2e No, he ment stealing it from other countrys.
      Like half of english is either french or old Saxon with an Anglo accent.

    • @Shooshpa-z2e
      @Shooshpa-z2e 3 หลายเดือนก่อน

      @@luzifershadres Just yesterday I watched a video about how different humor is between countries and it's just now that I actually get it. I don't exactly know how to explain the joke, just know that it's some kind of German humor.

  • @abelink9229
    @abelink9229 3 หลายเดือนก่อน +2

    OMG this helps so much, thank you! I'm a non-native speaker, currently studying Chinese, and I was wracking my brains over "long time no see" perfectly matching 好久不见, but not appearing grammatically correct in English.

  • @teleblue
    @teleblue 3 หลายเดือนก่อน +253

    Did bro just say cute and funny?

    • @Astolfo1280
      @Astolfo1280 3 หลายเดือนก่อน +20

      ONG😭😭

    • @terrazaeleh
      @terrazaeleh 3 หลายเดือนก่อน +14

      for real 😭😭

    • @despairinq
      @despairinq 3 หลายเดือนก่อน +19

      AAAAHHH GET OUT OF MY HEAD GET OUT OF MY HEAD

    • @johannliebert2870
      @johannliebert2870 3 หลายเดือนก่อน +9

      I know what you are

    • @handletemplate
      @handletemplate 3 หลายเดือนก่อน

      what the fuck is wrong with you "people"

  • @PersephoneAzem
    @PersephoneAzem 3 หลายเดือนก่อน +16

    Well im from Argentina and let me tell you our most fanous sauce name "chimichurri" is actually a word we invented to mock and make fun of the English asking "give me curry" when asking for sauce, which is not a curry at all lol. That's why its always funny to me when an English speaking person says that they love chimichurri

    • @Natasha___.
      @Natasha___. 3 หลายเดือนก่อน

      We have a thing called curry sauce in Europe.

    • @PersephoneAzem
      @PersephoneAzem 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@Natasha___. I know. That's the thing, those English people had the habit of calling every sauce a curry even when it was not though that's why the name chimichurri was born, mocking the English for calling everything a curry.

    • @SeymourButts-yg3gy
      @SeymourButts-yg3gy หลายเดือนก่อน

      Chimichurri is what we Dominicans call a type of sandwich.

  • @Rizzmaster9001
    @Rizzmaster9001 4 หลายเดือนก่อน +35

    Its interesting how you see all other languages rules as natural phenomenons but this particular one you label as "alarming"

    • @CrazyJay1301
      @CrazyJay1301 4 หลายเดือนก่อน +14

      It's the origin of them that he finds alarming, not the phrases themselves. Like he says, the phrase "long time no see" in English came to be because of racists in the past mocking Chinese. Its modern day usage has no connection to this but the fact that it and many other phrases started that way is what he finds weird/alarming :)

    • @yukari_katsuragi
      @yukari_katsuragi 4 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@CrazyJay1301it's pretty ambiguous, i conspiracize intentionally for the sake of engagement bait, whether he's saying we should stop saying them or not

    • @scottanno8861
      @scottanno8861 3 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@yukari_katsuragiYou're somewhat correct, but the main reason is his cultural heritage. The guy is ✡️ and as such comes from more academic/woke/metropolitan backgrounds

    • @yukari_katsuragi
      @yukari_katsuragi 3 หลายเดือนก่อน +3

      @@scottanno8861 that clarifies nothing and doesn't contradict me in any way
      his stance is ambiguous. the rage-baitiest possible take is implied but not said outright. his background doesn't explain that

  • @surelylune
    @surelylune 26 วันที่ผ่านมา +1

    genuinely astounding how everything in america (and, as an australian, here too) always somehow ends up linking back to racism

  • @rinaaaah
    @rinaaaah 3 หลายเดือนก่อน +116

    As a Chinese person, I dunno anything 😅
    Racism is everyone bro
    We Chinese also banter with the American 😭

    • @smugwendigo5123
      @smugwendigo5123 3 หลายเดือนก่อน +13

      From an American, Love ya'll !!

    • @deadPan-c
      @deadPan-c 2 หลายเดือนก่อน

      the difference is that white people haven't been opporessed for 90% of western civilisation. it's okay to take the piss out of a white american because of historical context, meanwhile it's unacceptable to do the same to a black or asian person, because both of those groups have been and still are systematically oppressed

    • @10054
      @10054 หลายเดือนก่อน +4

      American here. Not a commie but nice to see our brothers visiting this comment section too

    • @deadPan-c
      @deadPan-c หลายเดือนก่อน +8

      @@10054 brit here. i absolutely am a commie and it's nice to see people from other cultures here

    • @Acrodude996
      @Acrodude996 26 วันที่ผ่านมา

      ​@@10054 if you actually look at how China runs things, it's actually more capitalist than America lol. China declaring itself as communist is only political.

  • @PaleCrestedWolf
    @PaleCrestedWolf 4 หลายเดือนก่อน +26

    Bro just discovered how language evolution works

  • @s1nner_
    @s1nner_ 4 หลายเดือนก่อน +10

    My Blue Archive senses woke me up wtf

    • @sem_re
      @sem_re 4 หลายเดือนก่อน +7

      Cute and funny 😭😭😭

  • @bigtony4930
    @bigtony4930 24 วันที่ผ่านมา +1

    Nobody finds this alarming.

  • @gabe7120
    @gabe7120 4 หลายเดือนก่อน +61

    doesn't mean i'm going to stop saying them. no can do. i'm pretty gung ho about how i speak

    • @Iratechromosome
      @Iratechromosome 3 หลายเดือนก่อน +6

      Long time no see Gabe!

    • @gabe7120
      @gabe7120 3 หลายเดือนก่อน +2

      Long time no see!

    • @gummibear4757
      @gummibear4757 3 หลายเดือนก่อน +1

      You two know each other???

    • @gabe7120
      @gabe7120 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@gummibear4757 nope lol

    • @gummibear4757
      @gummibear4757 3 หลายเดือนก่อน +2

      @@gabe7120 OH SHIT THE JOKE WENT WAYYYYY OVER MY HEAD.

  • @MaryAshleyB
    @MaryAshleyB 3 หลายเดือนก่อน +62

    One of my coworkers recently told me that at her new job, she's not allowed to say things like, "Long time, no see" because it "makes fun" of people like Native Americans... I was shook lol

    • @AmusedCoffee-ym3gb
      @AmusedCoffee-ym3gb 3 หลายเดือนก่อน +1

      Hopefully, all businesses will follow this example.

    • @Triforce469
      @Triforce469 3 หลายเดือนก่อน +49

      @AmusedCoffee-ym3gb Hopefully, they won't

    • @theranger08-lf6wq
      @theranger08-lf6wq หลายเดือนก่อน

      ​@@AmusedCoffee-ym3gbwhy the fuck would you ever want that

    • @Mephisto3111
      @Mephisto3111 หลายเดือนก่อน

      ​@@AmusedCoffee-ym3gb fuck that

  • @blakksheep736
    @blakksheep736 4 หลายเดือนก่อน +68

    Huh. I WAS wondering why, despite Mandarin Chinese and English having very different grammar structures, 好久不见 translated perfectly to English, without any need for rephrasing. I just thought it was a coincidence.

    • @Nikkikkikkiz
      @Nikkikkikkiz 4 หลายเดือนก่อน +1

      But that was cantonese, not mandarin.

    • @blakksheep736
      @blakksheep736 4 หลายเดือนก่อน +2

      @@Nikkikkikkiz same Hanzi.

    • @Nikkikkikkiz
      @Nikkikkikkiz 4 หลายเดือนก่อน

      @@blakksheep736 冇 does not exist in mandarin and 不 is no replacement

    • @blakksheep736
      @blakksheep736 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@Nikkikkikkiz same difference.

    • @mandarinduck
      @mandarinduck 3 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Nikkikkikkiz Im not sure what you're getting at, as that phrase in mandarin with "bu" does exist

  • @brunovazquez1
    @brunovazquez1 หลายเดือนก่อน +1

    Bye-bye: 🥹
    Farewell: 🗿

  • @Thestuffdoer
    @Thestuffdoer 4 หลายเดือนก่อน +43

    Any thoughts about how many yiddish words are used by typically older people, I mean, I don’t see any kids saying tuchas or schmuck

    • @WigglyTuffStuff
      @WigglyTuffStuff 4 หลายเดือนก่อน +27

      They were used in media in the 90's. If you get around the right Millenial, it might slip out.

    • @Canonicallycreative
      @Canonicallycreative 4 หลายเดือนก่อน +9

      They do if they’re Jewish enough! I’m Jewish and the Yiddish I was raised on definitely pops out every now and again!

    • @ohrats731
      @ohrats731 4 หลายเดือนก่อน +9

      My assumption is that non-Yiddish speakers used Yiddish words as slang-like replacers for English words that would have been considered situationally inappropriate. Like how someone might say a booty or bum hole instead of ass or anus. Since Yiddish was generally a lesser-known language, it could function as a “silly” sound that could get the point across in a more subtle way. My assumption is that Yiddish simply fell out of popularity and/or common knowledge with younger generations who have different sources for slang and replacer words. I guess the age of the proud Jewish New Yorker comedian is over, with the sea of vaguely Californian TH-camr/tiktokers taking over the airwaves lol

    • @Thestuffdoer
      @Thestuffdoer 4 หลายเดือนก่อน

      @@Canonicallycreative it appears I aint Jewish enough :(

    • @Thestuffdoer
      @Thestuffdoer 4 หลายเดือนก่อน

      @@ohrats731 ah, thank you for the in depth answer

  • @SirMrTreflip
    @SirMrTreflip 3 หลายเดือนก่อน +85

    its almost as if words have as much power as you give to them

    • @pickles1733
      @pickles1733 3 หลายเดือนก่อน

      It’s true, I saw these phrases as harmless but after this vid I can’t unlearn the origins. I can never say “eeny meeny miny moe catch a tiger by the toe” without feeling like a racist capitalist pig

    • @colbysmith2460
      @colbysmith2460 3 หลายเดือนก่อน

      😭

  • @LarsCaesar
    @LarsCaesar 4 หลายเดือนก่อน +14

    No can do, ”no can do” is just too perfect of a phrase

  • @xpercade8926
    @xpercade8926 หลายเดือนก่อน +1

    As a chinese American, i can tell you my immigrant parents are actual proud of the fact that these phrases came from chinese people lmao

  • @elrhyesseyhrle8958
    @elrhyesseyhrle8958 3 หลายเดือนก่อน +38

    Etymology and idioms are fascinating. The "English" we use today has morphed countless times and is filled with culture slang , especially in America. There are wordsmiths like Shakespeare who created and documented nearly 2000 words and contemporaries like snoop dog who now how to bridge the gap between the past and the present.

    • @QuikVidGuy
      @QuikVidGuy 3 หลายเดือนก่อน

      There's also convergent evolution in English. "Holmes" (yes, before Doyle) Was a real Surname, and surnames were used as a sign of deference and respect. That got combined with 20th century "Homie," As in someone from your home, you share roots and have a bond there. But now instead of "Homes," It's often spelled as "Holmes," but still refers to both "I'm respecting you" and "We share experiences"

  • @westdakota9180
    @westdakota9180 3 หลายเดือนก่อน +17

    Just wait until he googles the etymology of the word "bad"

    • @tomonetruth
      @tomonetruth 3 หลายเดือนก่อน +3

      Interesting, thanks for that.

  • @SilkMamba
    @SilkMamba 3 หลายเดือนก่อน +8

    Etymology is SO interesting, I've always wondered where phrases originated from

  • @drakemyers3432
    @drakemyers3432 2 หลายเดือนก่อน +3

    Bruh stop capping. Sure "Gung Ho" was based on a Chinese term meaning "work together". But it was introduced as a slogan in the Marines during WW2 by Lt Cl Evans Carlson, who has been impressed by the way Chinese troops he had observed worked together during the 2nd Sino-Japanese war. It didn't become a popular term in American households until the 1943 movie "Gung Ho" starring Randolph Scott as a marine popularized it. Now you can have criticisms of films from that era. But its intellectually dishonest to say these terms are a result of Americans making fun of the way immigrants say things. If you do any actually research I'm sure you'll find that the case for most of the terms you mention, and more.

  • @HollyQUin-iu4kk
    @HollyQUin-iu4kk 3 หลายเดือนก่อน +36

    Alarming? No.
    But watching you freakout about it is fun.

    • @SenkaBandit
      @SenkaBandit 3 หลายเดือนก่อน +11

      He has multiple videos where he freaks out about “racist” and “offensive” word origins and how problematic it is lol

    • @sgoggans
      @sgoggans 3 หลายเดือนก่อน

      Thank you for your service

    • @giby8866
      @giby8866 3 หลายเดือนก่อน +1

      lol he's not freaking out where the fuck did you get that from

    • @Squang.
      @Squang. 3 หลายเดือนก่อน

      ​​@@giby8866"its so alarming guys, americans are so racist!! We need to do something about it immediately, stop using these phrases or you're racist!!" that's the vibe he gives off. Seems soft.

  • @NoKapMan
    @NoKapMan 3 หลายเดือนก่อน +14

    My feelings are not hurt that easily