ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
新名詞 佛頭果 😅
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認。
@@irinablogtw 榴槤台灣沒有種植,台灣的榴槤也是進口的.幾乎都是進口泰國的金枕頭.想吃榴槤就去泰國或者馬來西亞吃山貓王榴槤
哇,我不知道這個,謝謝你分享!
住在國外,最想念臺灣的香蕉,吃在嘴裡香蕉的香味在口中綻放😅,,比起其他國家的香蕉,總是覺得讓你是在吃空氣,沒有香蕉味,,非常感謝農民們辛苦的栽種,讓我們知道,臺灣的香蕉是一級棒的😊!!
台灣香蕉世界第一,有香氣,冬天的香蕉又很有Q度,又甜,我也吃過東南亞的香蕉,吃了之後沒感覺在吃香蕉
二年生的金鑽鳳梨 吃過你隔天就唱往事只能回味
以前的日本天皇才能吃得到香蕉,是非常尊貴無比的水果!
哇,這真是個我不知道的有趣資訊,非常感謝大家的分享!
感恩 台灣前輩品種改良才有如此美味香蕉農委會農改場....
離開台灣七年還說的這麽溜!太棒了!美麗的波蘭姑娘。永遠的祝福。😂😂😂
妳的中文,讓我真實的感到感動了,謝謝妳來過台灣,一定要再回來❤❤❤
感謝你 🙏❤
星星果 正確的名稱是:楊桃可在傳統市場買到瓶裝的醃製楊桃汁,買回家後要加水稀釋,還蠻好喝的但腎功能不好的人建議不要喝喔
佛頭果我們叫做"釋迦" / 星星果叫"楊桃" / 番石榴大都會說"芭樂" / 辣蘋果為"蓮霧"
感謝你的指正,我檢查過了,確實是個錯誤,維基百科是這樣顯示的,而我沒有再確認。不好意思!
別挑剔了!版主的中文還不是很好,她是用英文單字直接翻譯的。有勇氣嘗試用自己不熟悉的語言來當網紅,真的很厲害👍!加油嘍⋯🎉
@@蘇睦翔-d1d 沒有要挑剔 也沒任何惡意 只是將正確的名稱告知 可以學到正確的用法 畢竟版主目前住在台灣 如果跟人家買東西用正確的講法 會比較順利
英文直譯的結果
非常感謝你!你幫助我學中文,對我真的很有幫助🙏🙏🙏
您的中文能力很强
謝謝你!我知道我的中文還不是很好,但我正在盡力學習🙏
蠟蘋果應該是說蓮霧,像 佛頭的是釋迦,番石榴一般是說芭樂,比如是芭樂汁很少人說番石榴汁
蓮霧英文 Wax Apple 😊
星星果是楊桃~
印尼話Jambu,套上台語漢字‘’蓮霧‘’。@@張榮華-z9o
@@WSR1973懷疑她根本就沒住過台灣,用的詞彙,水果名都好奇怪。
@@sarubaTakeuchi 台灣不是原產地 😊經過台灣人的品種改良 好吃多了 🤗以前的比較澀 種子好大
臺灣又稱水果王國 !
我愛台灣
我們都爱伊莉娜!!!
其實榴槤是東南亞[應該是泰國]的 非台灣產物不過很佩服妳對水果的形容詞很豐富還不帶重複詞 很厲害
很棒的台灣水菓代言人!!!😊😊😊
一個連釋迦、蓮霧名稱都可以隨便說的人,請問這是台灣水果代言人?還介紹榴槤,請問台灣有生產榴槤嗎?不要外國人隨便說什麼就都是對的,錯誤的事情就該跟他說,不要以訛傳訛。
@ashleyyou8684 感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
@ianwen4633 哈哈 感謝😅😅😅
中文真好, 分享的太美妙了! 感受得到妳的用心!😊
❤
形容詞彙之豐富令我這個土著汗顏😓
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
@@irinablogtw 是讚美妳對於水果的各種風味形容的很棒⋯妳的翻譯軟體不行啊😆
😅😅😅
伊莉娜 把水果描述得微妙微俏 ! 台灣水果真得很多又好吃 ; 可能因為亞熱帶地理位置和地形有關係 . 看來水果已把伊莉娜收買了 ! 伊莉娜有福了 .
謝謝你!我真的很愛,也很想念台灣的水果❤️
03:00 榴槤我真的不行...尤其在家裡...家人每到夏天都把一堆榴槤塞進冰箱裡...有一次我倒在杯子裡的可樂沒封起來放在冰箱...當我回到家打開冰箱時...整個廚房都是榴槤的味道...連我沒密封的可樂也都是榴槤味...差點瘋掉...😂
哈哈哈,這位波蘭美女,確實的,我在大陸輔導時,最懷念的還是台灣的水果。那種酸酸甜甜,還有特殊的香味,超好吃的。祝福您這位波蘭美女❤。
非常謝謝你的好評!😊
是我們喜歡的莫斯科美女!!
芭樂、芒果、棗子(長的像綠色小蘋果)、百香果、水梨、綠葉蔬菜、早餐、夜市、有太多是我想念的東西。😢
妳是藝術家
😊
伊莉娜小姐妳好妳介紹喜愛的台灣水果畫面應停留久一點或多拍不同的美好畫面這樣做,可讓人多了解台灣水果。祝福妳:平安喜樂
哦,謝謝你這麼好的評論和話!我本來以為這樣看起來更有動感,但如果你覺得眼睛看了會疲勞,我會試著改正。謝謝你,也祝你一切順利!
@@irinablogtw 伊莉娜小姐妳好我建議妳的是:水果畫面多停留久一點,看得比較清楚有印象,如果畫面一下子就過了,沒有看清楚,很可惜吧?謝謝妳很用心拍了美好的視頻讓大家欣賞~~~訂閱,點讚喔~~~
非常感謝你的建議,我會考慮的🙏
紅柿.柚子.龍眼.黃金果.甘蔗.香蕉.梨子,還有許多想不起來的水果,等妳回來嚐嚐❤
我非常想念台灣的水果!我一到台灣,一定要買很多水果,然後大吃一頓❤
說的是真的好~像收到禮物~👏👏👏
😊😊😊
試著把榴槤冷凍之後再拿出來吃別有一番風味,像透著果香的冰淇淋
荔枝還有跟它果肉很像的龍眼、紅毛丹記得別一次吃太多😅除了很虛的人之外,大概很多人(尤其易上火的人)一貪多,鼻血就流出來見人了我自己就是易上火的體質,偏々又很愛吃荔枝小時候ㄚ嬤(grandma)會限制我食用量,但有好幾次我都背著ㄚ嬤偷吃,每次多吃幾顆,就真的都一陣血往上的沖脹感後就2槓鼻血直接流出來…接著就是邊流鼻血邊大哭,引來ㄚ嬤邊幫止血邊狂罵🤣
您說的事我也有過呢
WOW 有趣的故事,謝謝你分享!
香蕉 木瓜 奇異果要多吃 因為裡面有含鉀 比較不那麼容易抽筋 反之冷天內肌常抽筋就是缺鉀
鉀可以排出體內過多的鈉,,但是鉀太多,會造成心律不整,,也是不能過量
蠟蘋果wax apple,台灣的名稱是「蓮霧」,佛頭果是「釋迦」!
台灣的隱藏版水果還有不少只是產量小 或是 不到經濟規模就沒落
發音很棒!
中文說的真好, 不會迷路了, 讃。
謝謝你!我知道我的中文不是很好,但我正在努力😊😊😊
台灣人都說不出這麼多的中文詞彙....很棒的中文能力~重點是,幾乎把所有的台灣水果都介紹完了
哈哈,是啊,很多水果在波蘭是沒有的,我真的很想念它們!
歡迎趕快再來台灣!
感謝❤
蒂頭青色的仁妃品種的香瓜 也是絕
盒裝水果雖然方便, 但是營養容易流失, 所以盡量是買未切的最好.
個人認為[營養容易流失]這有點強迫症,但是會有50%的機會買到不新鮮的水果,否則水果店那些超時的水果要往哪裡去?
我比較擔心的是盒裝水果的新鮮度問題,水果刀如果沒有殺菌完全,加上冷藏溫度不夠,很容易讓果肉發黴。
哇,這真是一個很有用的資訊,值得考慮。非常感謝大家的分享!
真的很可愛,直接就把台灣水果改名換姓了啊,英文直譯也不是不行啦,佛頭果或星星果也行。😂
哈哈哈,這是我在維基百科上看到的 😅😅😅
釋迦真的太好吃,我也很愛❤
❤❤❤
Sugar Apple或Custard Apple是釋迦的英文
釋迦.芒果.蓮霧.都是外來種.是從妳的國家荷蘭移植過來台灣的.400年前荷蘭東印度公司佔領過台灣38年之久.台灣福爾摩沙名字就是荷蘭人取的.
哇,真有趣!非常感謝你的分享!
版主是波蘭人不是荷蘭人。 你搞錯了
台灣水果真的很漂亮鮮美多汁,所以每次過年大家都搶要水果月曆
妳介紹水果表達超豐富的。雖然有些水果名怪怪的😂(好險有照片對照)。
火龍果剛引進台灣時味道很淡,後來才改良到越來越甜
哦,不錯喔!謝謝分享資訊!
火龍果有新品種紅白雙色火龍果.😂
佛頭果就是釋迦
說的真好😂😂
我還在想封面怎麼有蛇皮果 這要找有特別種的才買得到
個人總是覺得吃的幸福,很多是合適。水果好吃也喜歡吃,住在臺灣,就是幸福,萬一生活在北極,應該會想哭。吃水果總是令我感受到人類的力量,因為見識、體驗從不存在引進到變化,以及看到伊莉娜的驚奇;是的,見證人類3500歷史和考古學,只在這400年,發生了巨大的變化;我們可以並且毀滅自已和地球,而且不斷努力,已經有了大部份人類,可能知道的成績。所以成為1/85億的素食人口,也許能為目前地球生態留下1/無限的時間。嗯!上星期吃到4個35元黃色小西瓜,很幸運,辛苦了,感恩!
謝謝你的分享🙏
番石榴紅心的營養素可是比白色的多太多~茄紅素可是高居水果之冠餒
❤雪蓮,你有遇到吃吃看,爽脆多汁,長得像地瓜,肉像梨黃金果,圓的,帶點綠,肉像果凍還有軟紅柿,嫩滑爽口
龍眼和葡萄、文旦、小蕃茄也很吃
中文說的真好
佛頭果在台灣叫釋迦哦!
蓮霧+1
@@irinablogtw no problem, 大家懂意思就好
@@irinablogtw +1是指喜歡蓮霧加我一個,:)
雖然發音有進步的空間,但用詞文法造詣很棒~
還有芒果 西瓜 牛奶果 龍眼 香蕉 ....
其實我很愛蜜棗,但很像很少人提到它,過農曆年其間打麻將都會吃😂
蜜棗裡面沒有蜜,我不愛。如同老婆餅裡面沒有老婆一樣,老婆餅~I don't like it!🤣🤣🤣🤣
我也喜歡吃棗子😋
@@irinablogtw棗子好吃的非常好吃,但要會挑我買過很好吃的,也買過很難吃的 好吃的皮薄多汁 難吃的皮硬沒啥水份
讚!🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
感謝🙏🙏🙏
我最想念越南的紅毛丹跟泰國的山竹
紅毛丹.山竹台灣也種只是產量少😂還有新品種黃毛丹呢.
台灣南部榴槤只有少量生產,大部份都從東南亞進口來的榴槤
台灣本土的鳳梨芒果最便宜又好吃!
是的,我完全同意!
小作文寫的不錯。這水果名稱到底是誰教的😂⋯⋯在水果店買得到嗎?
我在歐洲也有吃過台灣當地沒有的水果www
🎉🎉🎉🎉🎉
這文稿肯定準備很久很努力
😇
台灣歡迎外國朋友來台遊玩
非常感謝🙏
青芒果酸酸的就是還沒成熟,把青芒果放到軟就成熟了,軟了就不酸了。
哇,我不知道這個,真的非常感謝你的分享!
有些青芒果成熟後是不會變色的,但絕大部分的都會轉黃,有機會自己研究一下。
蠟頻果?原來蓮霧在外國人的眼中算蘋果
我七年前離開台灣,六年來沒有講過中文,所以我覺得我有些單詞或詞語忘了,但我在努力記起來。抱歉🙏🙏🙏
我打開第一眼以為走錯頻道 看成莫彩曦🤣
哈哈哈 真的嗎?我們看起來像嗎? :)
😛😛🍈🍉🍊🍍👍👍💕💕💕 good
🙏🙏🙏😊😊😊
釋迦
臘蘋果 不叫臘蘋果 叫做連霧
哇!你還吃過那麼多的台灣水果!
哈哈,我在台灣的時候吃了很多水果,真的像從來沒有一樣! :)
釋迦、火龍果、鳳梨、百香果、木瓜、芭樂、芒果、西瓜、蓮霧、荔枝,這些是台灣的水果。“榴槤”並不是台灣本島的水果。
榴蓮台彎南部有種.但是少量而以.
中文很流暢聲調很正確,是學注音?
謝謝你!我知道我的中文還不是很好,但我正在盡力學習🙏🙏🙏 學了拼音~
佛頭果?道地台灣人會說「釋迦」,佛頭太直接又粗暴了,誰敢吃佛頭呢?!😂😂番石榴?道地台灣人會說「芭樂」,因為番石榴好像是指另一種紅色果皮有紅色仔的水果?!
你說紅皮芭樂.也是台彎的新品種.
被你講的!都不好意思😅水果真的這麼誇張嗎?❤
沒有台灣人講佛頭果,星星果。要說釋迦,楊桃。
榴槤絕大多數都是進口的
台灣有種植了
@@李洋-g5r 我知道,我說「絕大多數都是進口的」。
真的應該出口到歐美,中國市場價格低還會被威脅。。。
不要回俄羅斯想辦法住在這 都蘭有很多外國人。那海更美
鳳梨(金鑽鳳梨)進化了,現在不酸了。
😅😱
台灣農產改良技術好常常出現出改良的新品種.😂
@@劉舜銘-c1g 「So far so good.」 還好啦。
🎉 ❤ 前輩子是台灣人……
雖然妳是外國朋友 可能不知道為什麼 但我還是要說一下 盡可能不要買已經削好 一包一包賣的水果
獨臂刀王可以自己削水果嗎?
影片的有趣不再水果,有趣的是妳人在西方國家多年了,中文更進步而且比一般台灣人用語更標準
哈哈,謝謝你的推薦!
榴槤並非台灣的水果,台灣的榴槤都是從東南亞國家進口的,台灣並沒有種植榴槤,所以介紹的時候請不要說它是台灣的水果,這會造成誤會。釋迦在台灣不會有人稱之為佛頭,蓮霧你把它叫做蠟蘋果,在台灣我想應該沒人知道這個名稱怎麼來的,如果你在台灣買過釋迦、蓮霧,我相信你應該知道它的名稱。如果你要介紹台灣水果,卻連本地人怎麼稱呼那個水果都不知道,只能說妳的影片是隨便做的,根本不做功課,並認為台灣人都會接受外國人隨便說什麼都可以。另外,你影片封面上的水果,我想大部分的台灣人不知道那是什麼水果,那個應該是東南亞的水果。
榴槤是泰國水果
台灣有種了
Maybe you could be a importer of TW fruit ...
hahaha great idea!!!
那個你所謂的蠟蘋果 其實是蓮霧喔😅
從來沒想有這麼多的詞彙可以來形容水果!im too shallow for this
感謝你的指正。確實,這是我的錯誤,我在7年前離開台灣,將近6年都沒有講中文,所以有些水果的名稱我已經忘記了。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至還把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後需要多次確認才行。
佛頭果? 釋迦番石榴? 芭樂蠟蘋果? 蓮霧要推廣麻煩正名水果名稱!!!你如果真的在台灣就知道沒人說這幾個你說的名稱。
要吃過別國的水果才有比較!
台灣叫釋迦……不是佛頭果!
台灣的水果大都是400年前荷蘭人帶來的
😂妳的中文是跟中共國人學的喔🤭台灣水果的用詞有差別,希望多做功課喔🧐#加油👏
鏡頭一直zoom in, zoom out,看起很不舒服。
時代不一樣了 你說的水果漲翻天 一般人吃不起了 妳還是留在記憶就好🤣
那有漲翻天我在高雄水果店,大顆芭樂3顆100小顆6顆100,香蕉一斤25元黃西瓜一斤13元😂😂
榴槤不是台灣水果;妳說的水果名都不正確!
為什麼影片的水果名大多和台灣習慣用的水果名不同?真是奇怪!
用谷歌翻譯的吧~中共國的翻譯名稱!
她是英文直接翻譯成中文😂
感謝你的指正,我檢查過了,確實是個錯誤,維基百科是這樣顯示的,而我沒有再確認。不好意思😅😅😅🙈🙈🙈
印加果(Plukenetia volubilis/sacha inchi),又称星油藤、南美油藤、美藤果、星果藤、山花生,在台湾人民群众更熟悉的名称为「星星果」,这和妳說的杨桃完全不同。在台湾主要叫杨桃(学名Averrhoa carambola/Carambole)又称阳桃、洋桃、羊桃、五棱子、五敛子;古代名称为:苌楚、铫芅、刘杙。Yìnjiā guǒ (Plukenetia volubilis/sacha inchi), yòu chēng xīng yóu téng, nánměi yóu téng, měi téng guǒ, xīng guǒ téng, shān huāshēng, zài táiwān rénmín qúnzhòng gèng shúxī de míngchēng wèi `xīngxīng guǒ', zhè hé nǎi shuō de yángtáo wánquán bùtóng.Zài táiwān zhǔyào jiào yángtáo (xuémíng Averrhoa carambola/Carambole) yòu chēng yáng táo, yáng táo, yáng táo, wǔ léng zi, wǔ liǎn zi; gǔdài míngchēng wèi: Cháng chǔ, diào yì, liú yì.
佛头果在台湾绝大部分的人都称为「释迦」~原产于美洲和西印度群岛的热带气候,西班牙商人乘坐停靠在菲律宾的马尼拉大帆船将其带到亚洲。 1590年以前引进南亚。根据清治时期台湾府志记载是由荷兰人引种入台湾栽培,至今有400多年以上的历史。最初试种于台南做为庭院果树,但因幼果外表颇似荔枝,又因为自「番邦」引入,故又称为「番鬼荔枝」。因果实似释迦牟尼佛头饰物,所以又俗称「释迦」。但释迦之名也可能是来自印尼语srikaya,可能是台湾人以音译称呼此一由荷兰人自印尼引进的水果。Fó tóu guǒ zài táiwān jué dà bùfèn de rén dōu chēng wèi `shì jiā'~yuán chǎn yú měizhōu hé xī yìndù qúndǎo de rèdài qìhòu, xībānyá shāngrén chéngzuò tíngkào zài fēilǜbīn de mǎnílā dà fānchuán jiāng qí dài dào yàzhōu. 1590 Nián yǐqián yǐnjìn nányà. Gēnjù qīngzhì shíqí táiwān fǔ zhì jìzǎi shì yóu hélán rén yǐnzhǒng rù táiwān zāipéi, zhìjīn yǒu 400 duōnián yǐshàng de lìshǐ.Zuìchū shì zhǒng yú táinán zuò wèi tíngyuàn guǒshù, dàn yīn yòu guǒ wàibiǎo pǒ shì lìzhī, yòu yīnwèi zì `fānbāng'yǐnrù, gù yòu chēng wèi `fān guǐ lìzhī'. Yīn guǒshí shì shì jiā móu ní fó tóushì wù, suǒyǐ yòu súchēng `shì jiā'. Dàn shì jiā zhī míng yě kěnéng shì láizì yìnní yǔ srikaya, kěnéng shì táiwān rén yǐ yīnyì chēnghu cǐ yī yóu hélán rén zì yìnní yǐnjìn de shuǐguǒ.
波蘭跟我們建交,水果不就便宜。😅
在台灣,Custard Apple沒有人叫它"佛頭果",而是叫做釋迦。‘’佛頭果‘’應該是谷歌的中共國翻譯說法吧!
龍眼外國不常有
是的,你說得對!
新名詞 佛頭果 😅
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認。
@@irinablogtw 榴槤台灣沒有種植,台灣的榴槤也是進口的.幾乎都是進口泰國的金枕頭.想吃榴槤就去泰國或者馬來西亞吃山貓王榴槤
哇,我不知道這個,謝謝你分享!
住在國外,最想念臺灣的香蕉,吃在嘴裡香蕉的香味在口中綻放😅,,比起其他國家的香蕉,總是覺得讓你是在吃空氣,沒有香蕉味,,非常感謝農民們辛苦的栽種,讓我們知道,臺灣的香蕉是一級棒的😊!!
台灣香蕉世界第一,有香氣,冬天的香蕉又很有Q度,又甜,我也吃過東南亞的香蕉,吃了之後沒感覺在吃香蕉
二年生的金鑽鳳梨 吃過你隔天就唱往事只能回味
以前的日本天皇才能吃得到香蕉,是非常尊貴無比的水果!
哇,這真是個我不知道的有趣資訊,非常感謝大家的分享!
感恩 台灣前輩品種改良才有如此美味香蕉
農委會
農改場....
離開台灣七年還說的這麽溜!太棒了!
美麗的波蘭姑娘。永遠的祝福。😂😂😂
妳的中文,讓我真實的感到感動了,謝謝妳來過台灣,一定要再回來❤❤❤
感謝你 🙏❤
星星果 正確的名稱是:楊桃
可在傳統市場買到瓶裝的醃製楊桃汁,買回家後要加水稀釋,還蠻好喝的
但腎功能不好的人建議不要喝喔
佛頭果我們叫做"釋迦" / 星星果叫"楊桃" / 番石榴大都會說"芭樂" / 辣蘋果為"蓮霧"
感謝你的指正,我檢查過了,確實是個錯誤,維基百科是這樣顯示的,而我沒有再確認。不好意思!
別挑剔了!版主的中文還不是很好,她是用英文單字直接翻譯的。有勇氣嘗試用自己不熟悉的語言來當網紅,真的很厲害👍!加油嘍⋯🎉
@@蘇睦翔-d1d 沒有要挑剔 也沒任何惡意 只是將正確的名稱告知 可以學到正確的用法 畢竟版主目前住在台灣 如果跟人家買東西用正確的講法 會比較順利
英文直譯的結果
非常感謝你!你幫助我學中文,對我真的很有幫助🙏🙏🙏
您的中文能力很强
謝謝你!我知道我的中文還不是很好,但我正在盡力學習🙏
蠟蘋果應該是說蓮霧,像 佛頭的是釋迦,番石榴一般是說芭樂,比如是芭樂汁很少人說番石榴汁
蓮霧英文 Wax Apple 😊
星星果是楊桃~
印尼話Jambu,套上台語漢字‘’蓮霧‘’。@@張榮華-z9o
@@WSR1973懷疑她根本就沒住過台灣,用的詞彙,水果名都好奇怪。
@@sarubaTakeuchi 台灣不是原產地 😊經過台灣人的品種改良 好吃多了 🤗以前的比較澀 種子好大
臺灣又稱水果王國 !
我愛台灣
我們都爱伊莉娜!!!
其實榴槤是東南亞[應該是泰國]的 非台灣產物
不過很佩服妳對水果的形容詞很豐富還不帶重複詞 很厲害
很棒的台灣水菓代言人!!!😊😊😊
一個連釋迦、蓮霧名稱都可以隨便說的人,請問這是台灣水果代言人?還介紹榴槤,請問台灣有生產榴槤嗎?不要外國人隨便說什麼就都是對的,錯誤的事情就該跟他說,不要以訛傳訛。
@ashleyyou8684 感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
@ianwen4633 哈哈 感謝😅😅😅
中文真好, 分享的太美妙了! 感受得到妳的用心!😊
❤
形容詞彙之豐富令我這個土著汗顏😓
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
@@irinablogtw 是讚美妳對於水果的各種風味形容的很棒⋯妳的翻譯軟體不行啊😆
😅😅😅
伊莉娜 把水果描述得微妙微俏 ! 台灣水果真得很多又好吃 ; 可能因為亞熱帶地理位置和地形有關係 . 看來水果已把伊莉娜收買了 ! 伊莉娜有福了 .
謝謝你!我真的很愛,也很想念台灣的水果❤️
03:00 榴槤我真的不行...尤其在家裡...家人每到夏天都把一堆榴槤塞進冰箱裡...有一次我倒在杯子裡的可樂沒封起來放在冰箱...當我回到家打開冰箱時...整個廚房都是榴槤的味道...連我沒密封的可樂也都是榴槤味...差點瘋掉...😂
哈哈哈,這位波蘭美女,確實的,我在大陸輔導時,最懷念的還是台灣的水果。那種酸酸甜甜,還有特殊的香味,超好吃的。祝福您這位波蘭美女❤。
非常謝謝你的好評!😊
是我們喜歡的莫斯科美女!!
芭樂、芒果、棗子(長的像綠色小蘋果)、百香果、水梨、綠葉蔬菜、早餐、夜市、有太多是我想念的東西。😢
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
妳是藝術家
😊
伊莉娜小姐妳好
妳介紹喜愛的台灣水果
畫面應停留久一點
或多拍不同的美好畫面
這樣做,可讓人多了解台灣水果。
祝福妳:平安喜樂
哦,謝謝你這麼好的評論和話!我本來以為這樣看起來更有動感,但如果你覺得眼睛看了會疲勞,我會試著改正。謝謝你,也祝你一切順利!
@@irinablogtw 伊莉娜小姐妳好
我建議妳的是:水果畫面多停留久一點,看得比較清楚有印象,
如果畫面一下子就過了,沒有看清楚,很可惜吧?
謝謝妳很用心拍了美好的視頻讓大家欣賞~~~
訂閱,點讚喔~~~
非常感謝你的建議,我會考慮的🙏
紅柿.柚子.龍眼.黃金果.甘蔗.香蕉.梨子,還有許多想不起來的水果,等妳回來嚐嚐❤
我非常想念台灣的水果!我一到台灣,一定要買很多水果,然後大吃一頓❤
說的是真的好~像收到禮物~👏👏👏
😊😊😊
試著把榴槤冷凍之後再拿出來吃
別有一番風味,像透著果香的冰淇淋
荔枝還有跟它果肉很像的龍眼、紅毛丹記得別一次吃太多😅
除了很虛的人之外,大概很多人(尤其易上火的人)一貪多,鼻血就流出來見人了
我自己就是易上火的體質,偏々又很愛吃荔枝
小時候ㄚ嬤(grandma)會限制我食用量,但有好幾次我都背著ㄚ嬤偷吃,每次多吃幾顆,就真的都一陣血往上的沖脹感後就2槓鼻血直接流出來…
接著就是邊流鼻血邊大哭,引來ㄚ嬤邊幫止血邊狂罵🤣
您說的事我也有過呢
WOW 有趣的故事,謝謝你分享!
香蕉 木瓜 奇異果要多吃 因為裡面有含鉀 比較不那麼容易抽筋 反之冷天內肌常抽筋就是缺鉀
鉀可以排出體內過多的鈉,,但是鉀太多,會造成心律不整,,也是不能過量
蠟蘋果wax apple,台灣的名稱是「蓮霧」,佛頭果是「釋迦」!
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
台灣的隱藏版水果還有不少
只是產量小 或是 不到經濟規模
就沒落
發音很棒!
中文說的真好, 不會迷路了, 讃。
謝謝你!我知道我的中文不是很好,但我正在努力😊😊😊
台灣人都說不出這麼多的中文詞彙....
很棒的中文能力~
重點是,幾乎把所有的台灣水果都介紹完了
哈哈,是啊,很多水果在波蘭是沒有的,我真的很想念它們!
歡迎趕快再來台灣!
感謝❤
蒂頭青色的仁妃品種的香瓜 也是絕
盒裝水果雖然方便, 但是營養容易流失, 所以盡量是買未切的最好.
個人認為[營養容易流失]這有點強迫症,但是會有50%的機會買到不新鮮的水果,否則水果店那些超時的水果要往哪裡去?
我比較擔心的是盒裝水果的新鮮度問題,水果刀如果沒有殺菌完全,加上冷藏溫度不夠,很容易讓果肉發黴。
哇,這真是一個很有用的資訊,值得考慮。非常感謝大家的分享!
真的很可愛,直接就把台灣水果改名換姓了啊,英文直譯也不是不行啦,佛頭果或星星果也行。😂
哈哈哈,這是我在維基百科上看到的 😅😅😅
釋迦真的太好吃,我也很愛❤
❤❤❤
Sugar Apple或Custard Apple是釋迦的英文
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
釋迦.芒果.蓮霧.都是外來種.是從妳的國家荷蘭移植過來台灣的.400年前荷蘭東印度公司佔領過台灣38年之久.台灣福爾摩沙名字就是荷蘭人取的.
哇,真有趣!非常感謝你的分享!
版主是波蘭人不是荷蘭人。 你搞錯了
台灣水果真的很漂亮鮮美多汁,所以每次過年大家都搶要水果月曆
妳介紹水果表達超豐富的。雖然有些水果名怪怪的😂(好險有照片對照)。
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
火龍果剛引進台灣時味道很淡,後來才改良到越來越甜
哦,不錯喔!謝謝分享資訊!
火龍果有新品種紅白雙色火龍果.😂
佛頭果就是釋迦
說的真好😂😂
我還在想封面怎麼有蛇皮果 這要找有特別種的才買得到
個人總是覺得吃的幸福,很多是合適。水果好吃也喜歡吃,住在臺灣,就是幸福,萬一生活在北極,應該會想哭。吃水果總是令我感受到人類的力量,因為見識、體驗從不存在引進到變化,以及看到伊莉娜的驚奇;是的,見證人類3500歷史和考古學,只在這400年,發生了巨大的變化;我們可以並且毀滅自已和地球,而且不斷努力,已經有了大部份人類,可能知道的成績。所以成為1/85億的素食人口,也許能為目前地球生態留下1/無限的時間。嗯!上星期吃到4個35元黃色小西瓜,很幸運,辛苦了,感恩!
謝謝你的分享🙏
番石榴紅心的營養素可是比白色的多太多~茄紅素可是高居水果之冠餒
❤雪蓮,你有遇到吃吃看,爽脆多汁,長得像地瓜,肉像梨
黃金果,圓的,帶點綠,肉像果凍
還有軟紅柿,嫩滑爽口
龍眼和葡萄、文旦、小蕃茄也很吃
中文說的真好
佛頭果在台灣叫釋迦哦!
蓮霧+1
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
@@irinablogtw no problem, 大家懂意思就好
@@irinablogtw +1是指喜歡蓮霧加我一個,:)
雖然發音有進步的空間,但用詞文法造詣很棒~
還有芒果 西瓜 牛奶果 龍眼 香蕉 ....
其實我很愛蜜棗,但很像很少人提到它,過農曆年其間打麻將都會吃😂
蜜棗裡面沒有蜜,我不愛。
如同老婆餅裡面沒有老婆一樣,
老婆餅~I don't like it!
🤣🤣🤣🤣
我也喜歡吃棗子😋
@@irinablogtw棗子好吃的非常好吃,但要會挑
我買過很好吃的,也買過很難吃的 好吃的皮薄多汁 難吃的皮硬沒啥水份
讚!🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
感謝🙏🙏🙏
我最想念越南的紅毛丹跟泰國的山竹
紅毛丹.山竹台灣也種只是產量少😂還有新品種黃毛丹呢.
台灣南部榴槤只有少量生產,大部份都從東南亞進口來的榴槤
台灣本土的鳳梨芒果最便宜又好吃!
是的,我完全同意!
小作文寫的不錯。這水果名稱到底是誰教的😂⋯⋯在水果店買得到嗎?
我在歐洲也有吃過台灣當地沒有的水果www
🎉🎉🎉🎉🎉
這文稿肯定準備很久很努力
😇
😊😊😊
台灣歡迎外國朋友來台遊玩
非常感謝🙏
青芒果酸酸的就是還沒成熟,把青芒果放到軟就成熟了,軟了就不酸了。
哇,我不知道這個,真的非常感謝你的分享!
有些青芒果成熟後是不會變色的,但絕大部分的都會轉黃,有機會自己研究一下。
蠟頻果?原來蓮霧在外國人的眼中算蘋果
我七年前離開台灣,六年來沒有講過中文,所以我覺得我有些單詞或詞語忘了,但我在努力記起來。抱歉🙏🙏🙏
我打開第一眼以為走錯頻道 看成莫彩曦🤣
哈哈哈 真的嗎?我們看起來像嗎? :)
😛😛🍈🍉🍊🍍👍👍💕💕💕 good
🙏🙏🙏😊😊😊
釋迦
臘蘋果 不叫臘蘋果 叫做連霧
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
哇!你還吃過那麼多的台灣水果!
哈哈,我在台灣的時候吃了很多水果,真的像從來沒有一樣! :)
釋迦、火龍果、鳳梨、百香果、木瓜、芭樂、芒果、西瓜、蓮霧、荔枝,這些是台灣的水果。
“榴槤”並不是台灣本島的水果。
榴蓮台彎南部有種.但是少量而以.
中文很流暢
聲調很正確,是學注音?
謝謝你!我知道我的中文還不是很好,但我正在盡力學習🙏🙏🙏 學了拼音~
佛頭果?道地台灣人會說「釋迦」,佛頭太直接又粗暴了,誰敢吃佛頭呢?!😂😂番石榴?道地台灣人會說「芭樂」,因為番石榴好像是指另一種紅色果皮有紅色仔的水果?!
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
你說紅皮芭樂.也是台彎的新品種.
被你講的!都不好意思😅水果真的這麼誇張嗎?❤
沒有台灣人講佛頭果,星星果。要說釋迦,楊桃。
榴槤絕大多數都是進口的
台灣有種植了
@@李洋-g5r 我知道,我說「絕大多數都是進口的」。
真的應該出口到歐美,中國市場價格低還會被威脅。。。
不要回俄羅斯想辦法住在這 都蘭有很多外國人。那海更美
鳳梨(金鑽鳳梨)進化了,現在不酸了。
😅😱
台灣農產改良技術好常常出現出改良的新品種.😂
@@劉舜銘-c1g 「So far so good.」 還好啦。
🎉 ❤ 前輩子是台灣人……
❤
雖然妳是外國朋友 可能不知道為什麼 但我還是要說一下 盡可能不要買已經削好 一包一包賣的水果
獨臂刀王可以自己削水果嗎?
影片的有趣不再水果,有趣的是妳人在西方國家多年了,中文更進步而且比一般台灣人用語更標準
哈哈,謝謝你的推薦!
榴槤並非台灣的水果,台灣的榴槤都是從東南亞國家進口的,台灣並沒有種植榴槤,所以介紹的時候請不要說它是台灣的水果,這會造成誤會。
釋迦在台灣不會有人稱之為佛頭,蓮霧你把它叫做蠟蘋果,在台灣我想應該沒人知道這個名稱怎麼來的,如果你在台灣買過釋迦、蓮霧,我相信你應該知道它的名稱。如果你要介紹台灣水果,卻連本地人怎麼稱呼那個水果都不知道,只能說妳的影片是隨便做的,根本不做功課,並認為台灣人都會接受外國人隨便說什麼都可以。
另外,你影片封面上的水果,我想大部分的台灣人不知道那是什麼水果,那個應該是東南亞的水果。
榴槤是泰國水果
台灣有種了
Maybe you could be a importer of TW fruit ...
hahaha great idea!!!
那個你所謂的蠟蘋果 其實是蓮霧喔😅
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
從來沒想有這麼多的詞彙可以來形容水果!im too shallow for this
感謝你的指正。確實,這是我的錯誤,我在7年前離開台灣,將近6年都沒有講中文,所以有些水果的名稱我已經忘記了。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至還把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後需要多次確認才行。
佛頭果? 釋迦
番石榴? 芭樂
蠟蘋果? 蓮霧
要推廣麻煩正名水果名稱!!!
你如果真的在台灣就知道沒人說這幾個你說的名稱。
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
要吃過別國的水果才有比較!
台灣叫釋迦……不是佛頭果!
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認。
台灣的水果大都是400年前荷蘭人帶來的
😂妳的中文是跟中共國人學的喔🤭
台灣水果的用詞有差別,
希望多做功課喔🧐
#加油👏
鏡頭一直zoom in, zoom out,看起很不舒服。
時代不一樣了 你說的水果漲翻天 一般人吃不起了 妳還是留在記憶就好🤣
那有漲翻天我在高雄水果店,大顆芭樂3顆100小顆6顆100,香蕉一斤25元黃西瓜一斤13元😂😂
😅😅😅
榴槤不是台灣水果;妳說的水果名都不正確!
我七年前離開台灣,六年來沒有講過中文,所以我覺得我有些單詞或詞語忘了,但我在努力記起來。抱歉🙏🙏🙏
為什麼影片的水果名大多和台灣習慣用的水果名不同?真是奇怪!
用谷歌翻譯的吧~中共國的翻譯名稱!
她是英文直接翻譯成中文😂
感謝你的指正,我檢查過了,確實是個錯誤,維基百科是這樣顯示的,而我沒有再確認。不好意思😅😅😅🙈🙈🙈
印加果(Plukenetia volubilis/sacha inchi),又称星油藤、南美油藤、美藤果、星果藤、山花生,在台湾人民群众更熟悉的名称为「星星果」,这和妳說的杨桃完全不同。
在台湾主要叫杨桃(学名Averrhoa carambola/Carambole)又称阳桃、洋桃、羊桃、五棱子、五敛子;古代名称为:苌楚、铫芅、刘杙。
Yìnjiā guǒ (Plukenetia volubilis/sacha inchi), yòu chēng xīng yóu téng, nánměi yóu téng, měi téng guǒ, xīng guǒ téng, shān huāshēng, zài táiwān rénmín qúnzhòng gèng shúxī de míngchēng wèi `xīngxīng guǒ', zhè hé nǎi shuō de yángtáo wánquán bùtóng.
Zài táiwān zhǔyào jiào yángtáo (xuémíng Averrhoa carambola/Carambole) yòu chēng yáng táo, yáng táo, yáng táo, wǔ léng zi, wǔ liǎn zi; gǔdài míngchēng wèi: Cháng chǔ, diào yì, liú yì.
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
佛头果在台湾绝大部分的人都称为「释迦」~
原产于美洲和西印度群岛的热带气候,西班牙商人乘坐停靠在菲律宾的马尼拉大帆船将其带到亚洲。 1590年以前引进南亚。根据清治时期台湾府志记载是由荷兰人引种入台湾栽培,至今有400多年以上的历史。
最初试种于台南做为庭院果树,但因幼果外表颇似荔枝,又因为自「番邦」引入,故又称为「番鬼荔枝」。因果实似释迦牟尼佛头饰物,所以又俗称「释迦」。但释迦之名也可能是来自印尼语srikaya,可能是台湾人以音译称呼此一由荷兰人自印尼引进的水果。
Fó tóu guǒ zài táiwān jué dà bùfèn de rén dōu chēng wèi `shì jiā'~
yuán chǎn yú měizhōu hé xī yìndù qúndǎo de rèdài qìhòu, xībānyá shāngrén chéngzuò tíngkào zài fēilǜbīn de mǎnílā dà fānchuán jiāng qí dài dào yàzhōu. 1590 Nián yǐqián yǐnjìn nányà. Gēnjù qīngzhì shíqí táiwān fǔ zhì jìzǎi shì yóu hélán rén yǐnzhǒng rù táiwān zāipéi, zhìjīn yǒu 400 duōnián yǐshàng de lìshǐ.
Zuìchū shì zhǒng yú táinán zuò wèi tíngyuàn guǒshù, dàn yīn yòu guǒ wàibiǎo pǒ shì lìzhī, yòu yīnwèi zì `fānbāng'yǐnrù, gù yòu chēng wèi `fān guǐ lìzhī'. Yīn guǒshí shì shì jiā móu ní fó tóushì wù, suǒyǐ yòu súchēng `shì jiā'. Dàn shì jiā zhī míng yě kěnéng shì láizì yìnní yǔ srikaya, kěnéng shì táiwān rén yǐ yīnyì chēnghu cǐ yī yóu hélán rén zì yìnní yǐnjìn de shuǐguǒ.
感謝你的指正。確實是我的錯,我在7年前離開台灣,將近6年沒講中文了,所以忘記了一些水果的名稱。因此,我在網上的翻譯器查了一下,甚至把這個名稱放到谷歌上,結果顯示了正確的水果圖片。從錯誤中學習,以後我會多加確認🙏🙏🙏
波蘭跟我們建交,水果不就便宜。😅
在台灣,Custard Apple沒有人叫它"佛頭果",而是叫做釋迦。
‘’佛頭果‘’應該是谷歌的中共國翻譯說法吧!
感謝你的指正,我檢查過了,確實是個錯誤,維基百科是這樣顯示的,而我沒有再確認。不好意思!
龍眼外國不常有
是的,你說得對!