【中文字幕】YOASOBI「ツバメ」(燕子)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 68

  • @satsuki4164
    @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +33

    非常謝謝大家的喜歡與支持,為了避免頻道發生和上次一樣的事情,我也準備了備用頻道,也同樣歡迎訂閱喔💖:
    th-cam.com/video/tzT8xaFPGy4/w-d-xo.html

  • @yuchiken
    @yuchiken 3 ปีที่แล้ว +79

    最近真的不知道為甚麼中了這首歌的毒.....
    YOASOBI的歌真的有一種魔力....

    • @IIIIIIIzaya
      @IIIIIIIzaya 2 ปีที่แล้ว +2

      對 你說的都對

  • @sagiriizumi6267
    @sagiriizumi6267 3 ปีที่แล้ว +36

    這首歌超喜歡他的曲風的!雖然有點像是面向兒童但歌詞其實是面向給所有人的

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +12

      很多時候教育孩子也是為了一起教育大人呢🥺就像念繪本給小孩子聽的時候,大人也一樣會有很多感觸,覺得很有趣!

  • @david99617091
    @david99617091 ปีที่แล้ว +6

    歌詞真的太感動了!即使悲傷失望,也可以勇敢選擇快樂!

  • @陳一-c5y
    @陳一-c5y ปีที่แล้ว +11

    感覺超適合當畢業神曲的!😳😳😳

  • @腐城
    @腐城 3 ปีที่แล้ว +101

    Yoasobi从来没让粉丝失望过。当然包括帮忙翻译的人也是。

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +9

      天哪謝謝🥺💕

  • @sean6579
    @sean6579 3 ปีที่แล้ว +43

    看歌詞時也聯想到快樂王子!! 歌詞好棒,然後覺得這首歌很適合在春天聽,總之謝謝大大推這首,直接加入歌單!

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +6

      是一首很溫暖的歌🥰果然會想到那個故事對吧!!

  • @張宸豪-g3g
    @張宸豪-g3g ปีที่แล้ว +5

    真的超愛YOASOBI的歌
    從向夜晚奔去到怪物 群青等
    每一首都百聽不厭
    大大你的翻譯我真的很喜歡
    希望以後能翻譯更多YOASOBI的歌

  • @mizz0945
    @mizz0945 ปีที่แล้ว +5

    謝謝翻譯 看完歌詞更喜歡這首歌了🥺❤️

  • @mikeusafirst
    @mikeusafirst ปีที่แล้ว +2

    感覺也適合當反戰歌曲

  • @moon5685
    @moon5685 3 ปีที่แล้ว +73

    YOASOBI的歌真的百聽不厭超愛的,尤其感謝翻譯的咲月,因為這樣才能讓我了解歌詞中的意思。有首歌希望大大將來有時間能翻譯一下ATALAYO的夏霞。

    • @豆腐-q5e
      @豆腐-q5e 3 ปีที่แล้ว +1

      聲音很有磁性~

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +1

      謝謝推薦歌曲,我來聽看看🥰

    • @wanminyen9009
      @wanminyen9009 3 ปีที่แล้ว

      謝謝您的分享 有中譯歌詞聽歌時感受更加深入

  • @ystsai6952
    @ystsai6952 3 ปีที่แล้ว +32

    單看翻譯就有點鼻酸,再讀介紹,
    這個歌詞真的是十分貼切呀...
    感謝再次推薦好歌,期待下一首!!!

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +3

      謝謝喜歡🥰!!

  • @BlackKuuga95_NotyFat
    @BlackKuuga95_NotyFat ปีที่แล้ว

    虽然听了不会联想到童话故事情节,但是这首歌给我的感觉就是"无论生活上有多少的不公,无奈,失落,绝望;但在世上某一处会那么一个值得绽放自己的色彩,带给别人的喜悦,阳光,正能量的地方,会有那么一群懂你的 " i bo ”》》》》(这是我的感触)

    • @dannylty1611
      @dannylty1611 ปีที่แล้ว

      我反而是看到這首歌在唱全部紛爭和和平。。。
      就如歌詞說 大家想的未來 不一樣 然後在達到那個未來的過程卻不小心傷害到其他有不同意見的別人,要互相理解認錯和寬恕大家才能和平活在一個天空下

  • @suichanwa_kyomokawaiiiiii
    @suichanwa_kyomokawaiiiiii 3 ปีที่แล้ว +3

    感謝大大能讓我們那麼快看到中日字幕!

  • @cherrylau0824
    @cherrylau0824 3 ปีที่แล้ว +10

    辛苦了!感謝你的心得分享和翻譯!能更了解這首歌實在太好了!!

  • @Hsuan__0512
    @Hsuan__0512 3 ปีที่แล้ว +4

    感謝咲月大的翻譯👍
    這效率真的太神啦~

  • @ruka5101
    @ruka5101 3 ปีที่แล้ว +3

    這首好好聽哦,一開始的旋律就上癮了!

  • @caligula2007
    @caligula2007 3 ปีที่แล้ว +44

    YOASOBI平均每個月都有新單曲了😻😂

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +9

      最近真的好高產🤣!!

  • @泡泡-z1c
    @泡泡-z1c 3 ปีที่แล้ว +10

    從上次的大正浪漫被這位大大圈粉
    今天又再被大大的速度與品質驚到😻

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +2

      謝謝🙏🏼🤣

  • @Mumuiku
    @Mumuiku 3 ปีที่แล้ว +6

    煌く水面の上を
    kirameku minamo no ue wo
    在閃爍的水面上
    夢中で風切り翔る
    mucyuu de kaza kiri kakeru
    忘我地拍打翅膀翱翔
    翼をはためかせて
    tsubasa wo ha ta me ka se te
    讓羽翼隨風飄舞
    あの街へ行こう
    a no machi he ikou
    前往那座城市吧
    海を越えて
    umi wo koe te
    跨越大海
    僕はそう小さなツバメ
    boku wa so u chiisana tsubame
    是的我是 小小的燕子
    辿り着いた街で触れた
    tadori tsuita machi de fure ta
    在抵達的街上碰觸了
    楽しそうな人の声
    tanoshi so u na hito no koe
    很愉快的人聲
    悲しみに暮れる仲間の声
    kanashi mi ni kure ru nakama no koe
    長時間處於悲傷中的夥伴的聲音
    みんなそれぞれ違う暮らしの形
    mi n na so re zo re chigau kurashi no katachi
    大家各自不同的生活形式
    守りたくて気付かないうちに
    mamori ta ku te kizukana i u chi ni
    想要守護住而在不知情的情況下
    傷付け合ってしまうのはなぜ
    kizu tsuke atte shi ma u no wa na ze
    為何會在相同的天空底下
    同じ空の下で
    onaji sora no shita de
    互相傷害呢
    僕らは色とりどりの命と
    boku ra wa iro to ri do ri no inochi to
    我們與色彩繽紛的生命
    この場所で共に生きている
    ko no basyo de tomo ni iki te i ru
    共同在這個地方中生活著
    それぞれ人も草木も花も鳥も
    so re zo re hito mo kusaki mo hana mo tori mo
    每個人和草木花鳥
    肩寄せ合いながら
    kata yose ai na ga ra
    互相依偎著肩膀
    僕らは求めるものも
    boku ra wa motome ru mo no mo
    我們所追求的事物和
    描いてる未来も違うけれど
    egaite ru mirai mo chigau ke re do
    正在描繪的未來雖然不同
    手と手を取り合えたなら
    te to te wo tori ae ta na ra
    若能互相牽起手的話
    きっと笑い合える日が来るから
    kitto warai ae ru hi ga kuru ka ra
    相視而笑的日子一定會到來
    僕にはいま何ができるかな
    boku ni wa i ma nani ga de ki ru ka na
    對我來說現在能做些什麼的
    誰かが手に入れた豊かさの裏で
    dare ka ga te ni ire ta yutaka sa no ura de
    在某人得到的豐饒背後
    帰る場所を奪われた仲間
    kaeru basyo wo ubaware ta nakama
    被奪走歸處的夥伴
    本当は彼も寄り添い合って
    hontou wa kare mo yori soi atte
    明明他也只是想要
    生きていたいだけなのに
    iki te i ta i da ke na no ni
    互相依偎著肩膀並活下去
    悲しい気持ちに飲み込まれて
    kanashi i kimochi ni nomi komare te
    被悲傷的情緒吞噬
    心が黒く染まりかけても
    kokoro ga kuroku somari ka ke te mo
    即使內心染上漆黑
    許すことで認めることで
    yurusu ko to de mitome ru ko to de
    我們也能因為通過原諒與重視
    僕らは繋がり合える
    boku ra wa tsunagari ae ru
    連繫起來
    僕らにいまできること
    boku ra ni i ma de ki ru ko to
    我們如今能做到的事
    それだけで全てが変わらなくたって
    so re da ke de subete ga kawarana ku tatte
    即使僅此如此一切都不會改變
    誰かの一日にほら
    dare ka no ichinichi ni ho ra
    在某人的一天中 你瞧
    少しだけ鮮やかな彩りを
    sukoshi da ke azayaka na irodori wo
    染上了些許的鮮豔色彩
    輝く宝石だとか
    kagayaku houseki da to ka
    閃耀的寶石之類的
    金箔ではないけれど
    kinpaku de wa na i ke re do
    雖然並不是金箔
    こんな風に世界中が
    ko n na fuu ni sekai cyuu ga
    但如果這個世界上
    ささやかな愛で溢れたなら
    sa sa ya ka na ai de afure ta na ra
    充滿了小小的愛的話
    何かがほら変わるはずさ
    nani ka ga ho ra kawaru ha zu sa
    應該有什麼會改變的啊
    同じ空の下いつかきっと
    onaji sora no shita i tsu ka kitto
    總有一天一定會在相同天空的底下
    それが小さな僕の大きな夢
    so re ga chiisana boku no ooki na yume
    那是微小的我的偉大夢想
    來自:home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5287356

  • @smallfishe9759
    @smallfishe9759 3 ปีที่แล้ว

    昨天跨年在日本紅白聽到這首很喜歡~~謝謝大大翻譯~

  • @云D-e1t
    @云D-e1t 3 ปีที่แล้ว +4

    有點太有效率😂
    而且翻的超好~心得也很棒

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +1

      謝謝喜歡💕😘

  • @jingyi65
    @jingyi65 3 ปีที่แล้ว +2

    也太快 好厲害

  • @unknownaccount5112
    @unknownaccount5112 3 ปีที่แล้ว +4

    哇賽,這效率也太高

  • @鄧鈞維
    @鄧鈞維 3 ปีที่แล้ว +2

    每首歌的歌詞都好有意義喔

  • @happyting9929
    @happyting9929 3 ปีที่แล้ว +4

    Kirameku minamo no ue wo
    Muchuu de kazakiri kakeru
    Tsubasa wo hatamekasete
    Ano machi e ikou
    Umi wo koete
    Boku wa sou chiisana tsubame
    Tadori tsuita machi de fureta
    Tanoshisou na hito no koe
    Kanashimi ni kureru
    Nakama no koe
    Minna sore zore chigau kurashi no katachi
    Mamorita kute kizukanai uchi ni
    Kizutsuke atte shimau no wa naze
    Onaji sora no shita de
    Bokura wa iro toridori no inochi to
    Kono basho de tomo ni ikite iru
    Sore zore hito mo kusaki mo
    Hana mo tori mo katayose ai nagara
    Bokura wa motomeru mono mo
    Egaiteru mirai mo chigau keredo
    Te to te wo tori aeta nara
    Kitto warai aeru hi ga kuru kara
    Boku ni wa ima nani ga dekiru ka na
    Dareka ga te ni ireta yutakasa no ura de
    Kaeru basho wo ubawarеta nakama
    Hontou wa kare mo yorisoi atte
    Ikite itai dakе na no ni
    Kanashii kimochi ni nomikomarete
    Kokoro ga kuroku somari kakete mo
    Yurusu koto de mitomeru koto de
    Bokura wa tsunagari aeru
    Bokura ni ima dekiru koto
    Sore dake de subete ga kawaranaku tatte
    Dareka no ichi nichi ni hora
    Sukoshi dake azayaka na irodori wo
    Kagayaku houseki da to ka
    Kinpaku de wa nai keredo
    Konna fuu ni sekai juu ga
    Sasayaka na ai de afureta nara
    Nanika ga hora kawaru hazu sa
    Onaji sora no shita itsuka kitto
    Sore ga chiisana boku no
    Ookina yume

  • @violetchen5328
    @violetchen5328 3 ปีที่แล้ว +4

    歌詞翻譯給個讚 ! !
    這首是我目前YOASOBI的歌中loop起來最順最舒服的,可能是和風曲風+沒有升key的關係吧

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว

      和風曲調真的很棒!

  • @wanminyen9009
    @wanminyen9009 3 ปีที่แล้ว

    謝謝您的分享

  • @ArthurHorng
    @ArthurHorng 3 ปีที่แล้ว

    感謝翻譯

  • @QQ-cn3uw
    @QQ-cn3uw 3 ปีที่แล้ว

    謝謝翻譯!~

  • @likebutterqq0011
    @likebutterqq0011 3 ปีที่แล้ว +1

    謝謝翻譯!很喜歡這首

  • @ovo._.0711
    @ovo._.0711 3 ปีที่แล้ว

    謝謝翻譯!!!

  • @kouta-k3q
    @kouta-k3q 2 ปีที่แล้ว +3

    喜歡這首她和小孩子們合唱的地方

  • @kenny9340
    @kenny9340 3 ปีที่แล้ว +1

    這首歌雖然是子供向但是有夠好聽 完全被洗腦

  • @AR-yu4vi
    @AR-yu4vi 2 ปีที่แล้ว

    謝謝翻譯,讓我知道歌詞的意義

  • @Mamooo_y
    @Mamooo_y 3 ปีที่แล้ว +20

    不知道為什麼在聽ㄉ時候一直有一種ikuraちゃん好適合當幼稚園老師的感覺(???????

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +7

      可以找NHK的跳舞影片,看到小朋友跳這首歌就會更有這種感覺🤣

  • @熊熊-e9c
    @熊熊-e9c 3 ปีที่แล้ว +4

    翻的太好了吧QAQ

  • @sagiriizumi6267
    @sagiriizumi6267 3 ปีที่แล้ว +4

    可惡 我在亞馬遜買了THE BOOK 2 附送的活頁本是溫柔的彗星 本來想說希望可以拿到三原色或者燕子的說QQ 但是還是很期待12月1號專輯的到來🥰🥰🥰

  • @月影Moonshadow
    @月影Moonshadow 3 ปีที่แล้ว +2

    請問大大以後可以試試看用mv來加歌詞嗎?這樣會更有畫面感

  • @莫绯
    @莫绯 3 ปีที่แล้ว

    真的~不知道为什么听这首歌,第一反应就是快乐王子的故事😂😂

  • @soppy1541
    @soppy1541 3 ปีที่แล้ว

    感谢字幕

  • @shirayukinightcore
    @shirayukinightcore 3 ปีที่แล้ว

    最近、Yoasobiはたくさんの曲をリリースしています

  • @timberjohn8233
    @timberjohn8233 3 ปีที่แล้ว

    10月25號!!!! 這個翻譯速度!!

  • @xiaohowhowww
    @xiaohowhowww 3 ปีที่แล้ว +1

    求 「もしも命が描けたら」 這首歌的歌詞
    網路上都沒有相關影片QQ

  • @aaachiong5749
    @aaachiong5749 3 ปีที่แล้ว +3

    看了翻譯才知道這首是宣揚環保意識的歌呢

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +5

      不只環保,還有很多全球國際議題喔🤩

  • @SammaS14owo
    @SammaS14owo 3 ปีที่แล้ว

    這個翻譯速度真的夠猛0.0

  • @Feng-Chuang
    @Feng-Chuang 3 ปีที่แล้ว +7

    但身為大人的我,卻在做違背歌詞裡的事,喜歡上這首曲子的我真的很矛盾

    • @j_w3419
      @j_w3419 3 ปีที่แล้ว +5

      或許Yoasobi做出這首歌,除了為了帶動孩子們,也是為了點醒我們這些大人吧

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว +10

      能夠意識到就是很棒的第一步了!🥰

  • @julio19991
    @julio19991 3 ปีที่แล้ว

    謝謝翻譯 真的好聽
    th-cam.com/video/aAMKXh4eIU0/w-d-xo.html
    求翻譯這首🙏🤣🤣!

  • @勞工善次
    @勞工善次 3 ปีที่แล้ว

    最一開始的前奏很像某個IPHONE內建鈴聲

    • @satsuki4164
      @satsuki4164  3 ปีที่แล้ว

      啊⋯⋯被這樣一說還真的有像欸🤣