Attempt at the untranslatable : Och gupparna (1) fuktade stubben/strupen (some weird sound) And the boys/men wet their tree trunk/throat (???) I polkan dansar vår husbondadräng (2), storskan(3) hon vågar sig ut på en sväng(4). Our farmhand dances to the polka, the maid/girl dares out on a round of dancing. (1. Gubbarna as in men but Fenno-Swedish pronounciation) (2. Pronounced here as husbonnadräng) (3. I guess old-time name for girl, possibly of some excessive weight or just similar to Stinta, also meaning girl) (4. Literally a swing, referring to the movements of the dance itself)
It's nice that regardless what Swedish version of Säkkijärven you listen to, there are always some parts that are impossible to make out. good job with this!
@@DarwinGrayman Att du e norrlänning hjälper helt säkert, men ja vet int hu de att du e 25% "Finne" sku hjälp dig. "Finnar" kallas bara di finskspråkiga, int oss svenskspråkiga finländare, aka Finlandssvenskar
@@33d672 Norrland and south sweden maybe have different taste bud or maybe it is just that people are used to some people talking finlandsvenska i had a teacher that was finlandsvensk but she moved to sweden when she was 14 i remember but i remember how i liked the teacher so much when she was reading book 🥲
Nice adaptation of the Finnish song - shame it isn't a translation of the Finnish version about having lost Karelia. I'm off to learn this Swedish variant.
Fun fact this flag (nordic cross flag with yellow cross and red background) is also used by the southern most swedish region of Scania (Skåne) which used to belong to Denmark.
0:53 should be "fast hur ska hon våga sig ut på en sväng" as in "but how should she dare to go out for a dance" she being the potential lover of the "husbondedräng" (farmhand of the head farmer) of the previous set of question marks at 0:52.
I'm also somewhat sure that the 0:46 line is "och gubbarna fuktar strupen, ja den var god" it's a fairly esoteric line so i'm not sure. Basically what it means is "and the old boys have started to drink, oh yeah it was nice" but in thick, older countryside vocabulary. The second subsentence is more of a vocal flair than actually part of the song, fairly common for swedish folk music. It's said something like "jade'va'go' " as one word, and despite how i have translated it, the actual meaning would be something more akin to the english: "based". So something like "the fellas started sippin, based"
@@MrJerppu True, Finnish language is closely related to Original Lithuanian,Tartar and Hungarian( Margar),there is a Nomadic Eurasian tongue tone about them ,sharp speech nothing near or close to Scandinavian or Slavic dialect, remember almost everybody in their country now came from the East, the area south and east of current day Moscow,Germanic Tribe,Slavic Tribe etc .
Это, видимо, песня финских шведов. Они как-то не поняли сути - нет благородной тоски из финскоязычного оригинала NB! Оказывается, есть ещё версия шведских шведов, и вот она действительно впечатляющая
Finlandssvenska är känt för att vara väldigt tydligt i sitt uttal. Många invandrare i Sverige har lättare att förstå finlandssvenska också för att de uttalar alla bokstäver.
This is a fenno-swedish (swedish-speaking finn) rendition of Särkkijärven polkka. We don't identify with sweden at all. Idk why you included the flag of Sweden in the beginning. That's be like including the flag of France for a video of a french-canadian song.
Why do you speak Swedish - because you are Swedes! Ethnically and culturally you have only been separated for 200years, but we used to be the same country - ever since we Christened you. And les Québécois are French. Look at food, wine, architecture in Montreal. Quite a few French movies produced in Quebec. Overlapping celebrities, etc.
@@MrJerppu I assumed you were a Swedish Finn since you brought it up. Some Swedish Finns make a point to underline they are Finns, not Swedes. Whatever - it wasn't the case here, so I'll leave it at that. "Nobody in Finland speaks Swedish", well ylogivally you are simply wrong. I had a Finnish girlfriend in Uppsala university, at least she spoke Swedish well. So there are definitly some, which logically nullifies your claim of "nobody".
@@impalaSS65 The swedish speaking community of Finland is less than 5%, If you go anywhere in Finland except Porvoo and speak Swedish to someone there is a 99% chance they won't understand a singular word you're saying.
@@MrJerppu veli hej jeppu, ehkä toi PS propaganda on ollut vähän liikaa. Finnoswedes mount up to about 5% of Finland, mostly in österbotten, Turku and in raseborg. That does not mean 5% speak swedish but 5% have swedish as their mothertounge. Most finns in Österbotten, Turku, Raseborg and many in Helsinki speak swedish. Finno-Swedes have had a huge cultural impact on Finland, in fact most of the finnish nationalist idols were finnoswedes (Mannerheim, Snellman, Runeberg, Tove(creator of Muumin). The jeagers were also finnoswedes. We finnoswedes have a unique culture, cabins, boats, water, foodd etc but we are finnish not swedish on a nationality level. What the nationalist in Finland does not understand is that Fiskars, Nokia, Muumin, Mannerheim, jääkärit, Runeberg, national anthem.... are all finnoswedish and not finnish. Finnish people just hopped on the bandwagon and are now trying to claim our culture, which is fine if they just would understand where that culture began.
@@33d672both languages sound amazing, and this song, while being in Swedish has the Finnish phonetics since they sing in the Finnish-Swedish dialect so this is more Finnish sounding that Swedish
That is like saying ur studying german but dont understand vietnamese. Finnish and swedish have only a couple loandwords "pirog-piirakka" "pojke-poika" ... They are from totally different language trees.
@@cortexradio it's not "essentially Swedish", it IS Swedish. It's not a Swedish with a "Finnish accent", but a regional variant of Swedish spoken in Finland. Like Austrian German, Swiss German and Standard German are regional variants of German, and British English, American English, etc. are regional variants of English
About 5+% of finnish people talk swedish as their mother's language. To my ears the great version here is sung in 'finnish' dialect of swedish - inte på riks svenska- so it is bit misleading to call it Finnish-Swedish folk song. Säkkijärven polkka is and remains an important part of Finnish folk lore. An amazing piece of history related to Säkkijärven polkka follows. FInland lost it's second largest city Viipuri in peace making after the Winter war in March 1940 to Soviet Union. The so called Continuation war started in June 1941. After the FInnish troops conquered back Viipuri, it was discovered that Russians had mined the mideval castle of Viipuri with bombs to be detonated by radio signals. To eliminate the danger of detonation, Säkkijären polkka was played 24h several days in frequencies Russians might be using until the bombs had been neutralized.
Don't ask woman her weight, man how much he earn money, Finns on who's side they've been during the Great Patriotic War, and what they did on Soviet lands.
Got recomended this and had a listen but I guess the person who made the lyrics dont understand the finno-swedish dialect scinse the lyric dont match what they are singing at times. But still a good work scinse I know it can be hard to understand if your not used to it. Wrote down n added what i heard here, so give the song a go while reading this lyric and i think it will make sense for swedish speakers atleast, and fyi some words might be written in dialect or more as they are pronounced and the & that i use instead of och is because its more like a å / åh sound then och. :D 1 När säkkijärvi polkan går Då stampar vi takten, och klackarna slår och flickorna dansar med flygande hår i säkkijärvis polka! 2 Göken borta i lunden gol & spelmannen gnider på sin fiol & flickan svänger på ben & kjol I säkkijärvis polka! 3 kom nu min flicka kom med här i dansen Hör nu hur dragspeletakten ger flickorna nigar & stämmningen stiger Paren de blir bara fler och fler! Kom nu min flicka, kom ut över golvet visst vill du ha en danskavaljer? ingen kan väl stilla stå i säkkijärvis polka! 4 & redan hörs det på chip och sho & gubbarna fuktade strupen jo & flickan hon tappar i dansen en sko i säkkijärvis polka! 5 I polkan dansar vår husbonne dräng, pastorskan hon våga sig ut på en sväng, Det dansas i sal & det dansas på äng I säkkijärvis polka! (back to, 3 kom nu min flicka......) (then back to 1 n 2) (then it ends with 2 but faster tempo)
I was the one who wrote down the lyrics, and you’re right, I don’t understand Fenno-Swedish. Even as a Swede, it’s hard to understand what they’re saying at times, but I tried my best.
Attempt at the untranslatable :
Och gupparna (1) fuktade stubben/strupen (some weird sound)
And the boys/men wet their tree trunk/throat (???)
I polkan dansar vår husbondadräng (2), storskan(3) hon vågar sig ut på en sväng(4).
Our farmhand dances to the polka, the maid/girl dares out on a round of dancing.
(1. Gubbarna as in men but Fenno-Swedish pronounciation)
(2. Pronounced here as husbonnadräng)
(3. I guess old-time name for girl, possibly of some excessive weight or just similar to Stinta, also meaning girl)
(4. Literally a swing, referring to the movements of the dance itself)
Thank you!
Dette 🙏
(3) Vill jag nog tro att de sjunger ”Pastorskan”.
To "gå ut en sväng" also generally just means to go out on a walk
Tack!
0:52 husbondedräng
It's nice that regardless what Swedish version of Säkkijärven you listen to, there are always some parts that are impossible to make out. good job with this!
To be fair, the Fenno-Swedish accent is very unique. Even native Swedes struggle to understand them sometimes.
Kanske som norrlänning och 25% finne i blodet så kanske jag har en fördel. Men int ä dä nå svårt att hänga mä i texten😅
@@DarwinGrayman Att du e norrlänning hjälper helt säkert, men ja vet int hu de att du e 25% "Finne" sku hjälp dig. "Finnar" kallas bara di finskspråkiga, int oss svenskspråkiga finländare, aka Finlandssvenskar
@@Krol234 Quite ironically, it is remarkably more similar to Norwegian
@@johnmartston8848 Is it? How so?
0:46 bless you
Good one
HAHAHAHHAHAHHAHA BEST!
Never heard of this version! Cortex always with another banger.
:)
Thank you for using the correct flag for swedish-speaking finns!
why do swedish spesking finish have their own flag om not trying to be rude im just confused and curios
@Ilike.kong. just to represent us. We don't speak Finnish but we're not swedes.
Never heard this version! Always nice to hear new versions of songs
There's just something so cozy about the finnish-swedish accent.
Mumindalen is rightful Swedish clay
As a Swede who is not from Northern Sweden, I do not agree. But I will say its better than skånska.
@@33d672im from north sweden and I can say that finlandssvenska is very nice dialekt, so good i think it is my favorite
@@simmarmask Yeah up north yall really like it. To me, it sounds way too much finnish. The K and R sounds way off.
@@33d672 Norrland and south sweden maybe have different taste bud or maybe it is just that people are used to some people talking finlandsvenska i had a teacher that was finlandsvensk but she moved to sweden when she was 14 i remember but i remember how i liked the teacher so much when she was reading book 🥲
Beautiful in both finnish and sweden versions!
finally a swedish version that you can actually understand
the others are just in the most trashy version of old Swedish
Why you need swedish version when it is originally clearly finnish karelian song...
Based Finland.
Banger
:3
Never heard a Swedish version of this before, so tack!
Nice adaptation of the Finnish song - shame it isn't a translation of the Finnish version about having lost Karelia. I'm off to learn this Swedish variant.
I moved to sweden and i'm learning swedish, and it feel great to heard something that i can understand a litle
Fun fact this flag (nordic cross flag with yellow cross and red background) is also used by the southern most swedish region of Scania (Skåne) which used to belong to Denmark.
Also by the Norwegian WW2 facist party, Nasjonal Samling.
Español?
it's similar, but not the exact same
Du är säkert rolig på fester@@johnmartston8848
0:45 ??? = Fruktar för stup HEJ OCH HÅ
0:52 ??? = Husbonde
0:53 ??? = Pastorskan
🇫🇮♥️🇸🇪
This was so clear to listen to I could understand almost all of the words. Wonderful thank you.
Nå de e ju på svenska, så ja e int överraskad att du förstår de😅
@@Cronin_ Ni finlandssvenskar kan ibland vara svåra att förstå för icke-norrländska vanliga svenskar
@@33d672 Om de e nån som har rikti tjock dialekt kanske. Ni bord nog kunna förstå oss though
0:53 should be "fast hur ska hon våga sig ut på en sväng" as in "but how should she dare to go out for a dance" she being the potential lover of the "husbondedräng" (farmhand of the head farmer) of the previous set of question marks at 0:52.
I'm also somewhat sure that the 0:46 line is "och gubbarna fuktar strupen, ja den var god" it's a fairly esoteric line so i'm not sure. Basically what it means is "and the old boys have started to drink, oh yeah it was nice" but in thick, older countryside vocabulary. The second subsentence is more of a vocal flair than actually part of the song, fairly common for swedish folk music. It's said something like "jade'va'go' " as one word, and despite how i have translated it, the actual meaning would be something more akin to the english: "based". So something like "the fellas started sippin, based"
Länge leve Finland!
Länge leve oss tillsammans.
-Kalmar union entusiast
@@darnedmallard8924 Kalmar Union L
- Swedish Empire enjoyer
I cant believe the finnish version is feels easier to remember
I like learning different language songs and this one so far has been my favorite to learn! Best version of the song in my opinion.
This is awesome!
Cortex releases the best versions of the songs
Thank you :)
yooo what up oocca
Когда у меня неприятности, я слушаю Саккиервен Поллка. И эта музыка дл меня как живая вода.
There are also a few incorrect lyrics. 0:12 is "Göken borta i lunden går"
Too tired to listen to the rest, but there is at least this
Its really good and translates faithfully just wish they included the full song in the translation
I speak English and German, so I find Swedish a bit easier to understand than Finnish, I can definitely catch more words of it.
Could be due to the fact that Swedish is a Germanic language meanwhile Finnish is a finnic language.
@@MrJerppu True, Finnish language is closely related to Original Lithuanian,Tartar and Hungarian( Margar),there is a Nomadic Eurasian tongue tone about them ,sharp speech nothing near or close to Scandinavian or Slavic dialect, remember almost everybody in their country now came from the East, the area south and east of current day Moscow,Germanic Tribe,Slavic Tribe etc .
Vackra finlandssvenska! Precis som morfar❤️
Based
Прекрасно!
До чего же мне нравится звучание финских песен! С горячим приветом с Северо- Запада России!
Это, видимо, песня финских шведов. Они как-то не поняли сути - нет благородной тоски из финскоязычного оригинала
NB! Оказывается, есть ещё версия шведских шведов, и вот она действительно впечатляющая
Hi terveisisiä Gotlannista isä ja äiti oli mukana
Спасибо за новую для меня версию очень красивой песни❤
How is this swedish more understandable to me as a norwegian than normal swedish?
Finlandssvenska är känt för att vara väldigt tydligt i sitt uttal. Många invandrare i Sverige har lättare att förstå finlandssvenska också för att de uttalar alla bokstäver.
The gök is "gol" not "går" :)
Scania took over finland 😈
Yes we love their trucks! 🚚
It's the unofficial flag of the Finland-Swedes, not the Scanian flag
@@Cronin_ it looks like it
@@BuddyDaCat It's very similar, but not identical
@Cronin_ yeah, if you look at it, the yellow cross is as thick as the Finnish cross
This is a fenno-swedish (swedish-speaking finn) rendition of Särkkijärven polkka. We don't identify with sweden at all. Idk why you included the flag of Sweden in the beginning. That's be like including the flag of France for a video of a french-canadian song.
Why do you speak Swedish - because you are Swedes! Ethnically and culturally you have only been separated for 200years, but we used to be the same country - ever since we Christened you.
And les Québécois are French. Look at food, wine, architecture in Montreal. Quite a few French movies produced in Quebec. Overlapping celebrities, etc.
@@impalaSS65 We don't speak Swedish, Nobody in Finland (Except Finns born with Swedish parents) speaks swedish.
@@MrJerppu I assumed you were a Swedish Finn since you brought it up. Some Swedish Finns make a point to underline they are Finns, not Swedes.
Whatever - it wasn't the case here, so I'll leave it at that.
"Nobody in Finland speaks Swedish", well ylogivally you are simply wrong. I had a Finnish girlfriend in Uppsala university, at least she spoke Swedish well. So there are definitly some, which logically nullifies your claim of "nobody".
@@impalaSS65 The swedish speaking community of Finland is less than 5%, If you go anywhere in Finland except Porvoo and speak Swedish to someone there is a 99% chance they won't understand a singular word you're saying.
@@MrJerppu veli hej jeppu, ehkä toi PS propaganda on ollut vähän liikaa. Finnoswedes mount up to about 5% of Finland, mostly in österbotten, Turku and in raseborg. That does not mean 5% speak swedish but 5% have swedish as their mothertounge. Most finns in Österbotten, Turku, Raseborg and many in Helsinki speak swedish.
Finno-Swedes have had a huge cultural impact on Finland, in fact most of the finnish nationalist idols were finnoswedes (Mannerheim, Snellman, Runeberg, Tove(creator of Muumin). The jeagers were also finnoswedes.
We finnoswedes have a unique culture, cabins, boats, water, foodd etc but we are finnish not swedish on a nationality level.
What the nationalist in Finland does not understand is that Fiskars, Nokia, Muumin, Mannerheim, jääkärit, Runeberg, national anthem.... are all finnoswedish and not finnish. Finnish people just hopped on the bandwagon and are now trying to claim our culture, which is fine if they just would understand where that culture began.
Привет от вепса 😊
The subtitles are so bad on this version I realise but the song is beautiful
I guess on this channel it's sweden x somewhere else day today
Why does this sound somewhat better than Säkkijärven Polkka
Because swedish is more enjoyable and more harmonic language than Finnish
@@33d672both languages sound amazing, and this song, while being in Swedish has the Finnish phonetics since they sing in the Finnish-Swedish dialect so this is more Finnish sounding that Swedish
The translation of säkkijärven polkka to English is sack lake polka I think
No, it's "the polka of Säkkijärvi". Place names shouldn't be translated
So Im a swedish speaking finn, first time hearing this in swedish though
OMG I LOVE IT I UNDERSTAND EVER WORD
Screw Stardust Speedway Bad Future (JP), this is a true banger
Ja du Finland har ju hela tiden tillhört Skåne
Why do they use the Scanian flag?
Scanian flag = flag of finno-swedes
I learning finnish but I completly don't understand swedish. It sound weird for me
That is like saying ur studying german but dont understand vietnamese. Finnish and swedish have only a couple loandwords "pirog-piirakka" "pojke-poika" ... They are from totally different language trees.
0:46, 0:52, 0:53 = unintelligible swedish noises
I swear this sound like it came from the 1700s (I know it's not but it sounds like it belonged to it)
Что это за язык?
Шведский с финским акцентом, то есть по сути шведский
@@cortexradio it's not "essentially Swedish", it IS Swedish. It's not a Swedish with a "Finnish accent", but a regional variant of Swedish spoken in Finland. Like Austrian German, Swiss German and Standard German are regional variants of German, and British English, American English, etc. are regional variants of English
HOI4 REFERENCE
what?
It is finnish karelian song.... Title is misleading...
About 5+% of finnish people talk swedish as their mother's language. To my ears the great version here is sung in 'finnish' dialect of swedish - inte på riks svenska- so it is bit misleading to call it Finnish-Swedish folk song. Säkkijärven polkka is and remains an important part of Finnish folk lore. An amazing piece of history related to Säkkijärven polkka follows. FInland lost it's second largest city Viipuri in peace making after the Winter war in March 1940 to Soviet Union. The so called Continuation war started in June 1941. After the FInnish troops conquered back Viipuri, it was discovered that Russians had mined the mideval castle of Viipuri with bombs to be detonated by radio signals. To eliminate the danger of detonation, Säkkijären polkka was played 24h several days in frequencies Russians might be using until the bombs had been neutralized.
Finlands-Svenska är en sådan fin dialekt bara det är en bra anledning till att Finnar borde lära sig svenska.
I thought this was Ingen
please do not compare me to him
@@cortexradio Why???
@@Abdo12qwop he grooms minors
Ingen liked this☠👍
THE ACHOO AT 0:46
Don't ask woman her weight, man how much he earn money, Finns on who's side they've been during the Great Patriotic War, and what they did on Soviet lands.
Tankies when people invaded by USSR fights back:
[???]
Yes Kurdish 🇹🇯⚔️🇷🇺 USSR 1174year
Kurdiye isnt part of Tajikistan at all
Got recomended this and had a listen but I guess the person who made the lyrics dont understand the finno-swedish dialect scinse the lyric dont match what they are singing at times. But still a good work scinse I know it can be hard to understand if your not used to it.
Wrote down n added what i heard here, so give the song a go while reading this lyric and i think it will make sense for swedish speakers atleast, and fyi some words might be written in dialect or more as they are pronounced and the & that i use instead of och is because its more like a å / åh sound then och. :D
1 När säkkijärvi polkan går
Då stampar vi takten, och klackarna slår
och flickorna dansar med flygande hår
i säkkijärvis polka!
2 Göken borta i lunden gol
& spelmannen gnider på sin fiol
& flickan svänger på ben & kjol
I säkkijärvis polka!
3 kom nu min flicka
kom med här i dansen
Hör nu hur dragspeletakten ger
flickorna nigar & stämmningen stiger
Paren de blir bara fler och fler!
Kom nu min flicka, kom ut över golvet
visst vill du ha en danskavaljer?
ingen kan väl stilla stå
i säkkijärvis polka!
4 & redan hörs det på chip och sho
& gubbarna fuktade strupen jo
& flickan hon tappar i dansen en sko
i säkkijärvis polka!
5 I polkan dansar vår husbonne dräng,
pastorskan hon våga sig ut på en sväng,
Det dansas i sal & det dansas på äng
I säkkijärvis polka!
(back to, 3 kom nu min flicka......)
(then back to 1 n 2)
(then it ends with 2 but faster tempo)
I was the one who wrote down the lyrics, and you’re right, I don’t understand Fenno-Swedish. Even as a Swede, it’s hard to understand what they’re saying at times, but I tried my best.
AND this is why Finland needs to speak Swedish
Saatanan kaislahurrinatsit.
Eternal memory of the civilian Russians who died in Finnish concentration camps.
Agreed, unless they were communist
@@RaffieFaffieAnd you're cruel, as I see it, I understand you're from the bourgeoisie.
@@Чайник4 I don't feel the emotion of cruelty
Dont worry, you will be keeping them company soon❤
@@robinernvall3657Of course, I knew that the Anglo-Saxon race is so proud, but now I understand that many of them are outright f@scists!