ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
1990年在台北的林森北路打工,每當下班等公車回家時,都會聽到這首歌(公車站,剛好在唱片行門口)雖然不懂日文,但很喜歡這首歌的旋律,連續聽了3、4天,便走進唱片行買了這捲卡帶,這首歌陪我度過了年少的美好時光……
千秋直美 日本戰後時歌壇最佳抒情天后。
不负盛名
希望多些國民欣賞她的十八般歌藝,很多人認為她與美空雲雀同級,其實不少行家暗示她比美空更佳。音域比一眾黃種人歌星闊,現場演唱如談笑用兵,得天獨厚!
原曲的歌詞比翻唱的更有意境及深度,由當過演員及歌手有豐富演藝經歷、擁有渾厚低音,歌聲中帶有滄桑感的千秋直美來演譯更是加分。
一看再看,再三回味,這一集的出演,樣子有些變了,但是唯一不變的,是她的歌聲依舊是那麼亮麗的歌聲,和從前一樣好聽,
江蕙,張清芳,不必了,這才只是千秋直美,這還不是田川壽美。
從大學時代就很喜歡這首歌。過了將近30年,對這首歌詞的含義,體會更深。確實如這首歌詞,我們在自己的人生各個場合都扮演著不同的角色…剛查了一下,是平成元年(1988)的歌,那一年剛好上大學…謝謝您的分享。
1988是昭和63年...
很優雅的一首歌
真是羨慕你!如果我的人生也能那麼順利的話,我也應該在那年上大學!
好厲害的轉音,輕重拿捏也很棒,唱歌好多的細節,層次太豐富了!!
太喜欢她了!役者,红花都是绝品
藝界人生。。。👍👍👍
還是原曲好聽
この映像を見ていると彼女は歌っているのがが本当に好きなんだな~と感じます。またこの笑顔に会いたいな~
演歌美女之一!😊❤😊❤😊
也許台語翻唱還未到超越的境界。江蕙的歌聲和歌詞 90分,原唱的歌聲很難超越
台語歌詞不輸
個人覺的日語演歌的翻唱版,就屬這一首的江蕙藝界人生以及洪榮宏的一支小雨傘,歌詞的意境最接近原唱版
此歌令人陶醉學習中。
我們全家人,喜歡的歌 "役者"
タイトル:役者歌手:ちあきなおみ作詞:荒木とよひさ作曲:浜圭介編曲:倉田信雄愛の幕切れは 涙の数だけあんたの背中に 子守唄芝居がかった ひとりよがりのふられ役なら 慣っこだからあ〜女も淋しい 男も淋しい抱かれて 抱いて 別れを重ねたら幸福を想い出と いつも引き換えに泣くしか出来ない わたし役者だね生きるだけならば カスミを食べて明日もどうにか なるけれど綺麗な時代は きっと短く失すものだけ 多くなるからあ〜女も淋しい 男も淋しい心の傷を お酒で洗っても悲しみをため息で いつも塗り換えて泣くしか出来ない わたし役者だねあ〜女も淋しい 男も淋しい心の傷を お酒で洗っても悲しみをため息で いつも塗り換えて泣くしか出来ない わたし役者だね
自然流暢 渾然天成
好好聽。
謝謝分享所編輯好聽的歌 影片上字体大小及註解很適合練唱者 👍
真是好聽,一級棒
很迷人聲音1992年丈夫過世,如日中天聲望斷然退出演藝界,原來她是太陽處女座月亮天蝎座,丈夫太陽双子座月亮魔羯座如此親密伴侶難怪毅然決然消失。
感覺妳是演歌造詣是博士級.對於任何事都聊若指掌.佩服妳的功力.讚啦
當初要畢業考上三張證照,電腦丙級證照(DOS檔案+PE2倉頡拆字要背部首還要練習指法,那支手指伸出要打鍵盤位置),所以我才說你是演歌界高手,感謝賈伯斯造福人類,啓發更新軟體。
最早有接觸到DOS系統.感覺好像超過30年了(時間真的過著粉快).至於打字就沒有下過功夫琢磨.所以現在也只能用注音一指功了
我現在兩個帳號1/24各收到一張紅牌.要等3個月才能解除警報.所以現在也是如履薄冰.一直想不通去年6月所做現在才收到(最近一年我都非常小心啊)
好好聽,也特別喜歡她的唱腔!
謝謝分享👍好聽
其實都一直在觀看你的作品,上次你說以為我退出,因37歲唸高職補校因緣際會,對星座有興趣看八卦才知人心,才想偶而亂蓋你才知道我一直都抱著感激你的無料付出。
喜歡聽演歌.所以用玩票性質來做日文歌+字幕.造福看不懂中文翻譯的朋友們 其實我對於歌也是不懂.只是喜歡用軟體來配中文字幕啊
還是原唱原曲動聽
二国語良いですね。二国の人、信頼関係が有れば良いけど悲しいよ。人間として悲しいよ。でも、これからも二国語の歌応援しています。天災人災激しいが頑張れ‼️
感恩天佑日本.天佑台灣
@@張淑惠 ごめんなさい❗台湾の方でしたか。中国人かと思いました。台湾大好きですよ。
@@hiromiigarashi9103 我來自台灣.台灣使用文字是繁體字.中國是用簡體字.兩者很好分辨
@@張淑惠 早々のご返事、痛み入ります。ありがとうございます‼️
最高
千秋直美 " 妻恋道中"
我從小就痛恨死阿本,因為日本侵略中國死不認錯也從未道歉,唯一讓我折服的是日本歌。日本歌詞歌曲優美高雅;日本歌星演唱自然流暢,毫不做作。千秋直美所詮釋的這首“役者”,其歌聲唱腔運氣與轉音,渾然天成讓人陶醉!此乃日本演歌經典之作。現場小提琴、鋼琴演奏及鼓聲節奏伴隨悠揚、柔美的歌聲令人如癡如醉。我對日文一竅不通連五十音都分不清;若歌曲動聽就用英文羅馬拼音記下,聽它1千遍約兩星期即可背得滾瓜爛熟。我唱歌從不看字幕,都靠死背歌詞,聽韻律與節奏開唱。10年來共背了23首日本歌曲支支動聽,可以騙過外行人。順便一提,練唱、記歌詞可增強肺活量,防止老人痴呆若歌聲感人、悅耳動聽,還可以勾引人喔!
妻恋道中 (カラオケ) 上原敏
你錯了,日本道歉不勝其數,賠償金也付給中國幾十年而不是給台灣的中華民國,但中共為了維持高漲的民族主義而隻字未提,甚至毛澤東還感謝日本侵華讓他們拿下中國
莫亂情長誰得是,雙飛寂寞短春光。斷腸酒憶回添淚,愁嘆戲新照舊傷。
謝謝。
藝界人生
👍🤗👏👀👂💯訂閱
呂建得:喪夫之痛....
👀👂👍💯
現在要上傳影片不要有歌手畫面或是暫時停止,有聲音就好請觀眾體諒(如都春美年輕時唱的高音到悅耳,反正那時只有卡帶)。
判定侵權影片.是也包含聲音.並非只是歌手畫面.
推薦一條好歌th-cam.com/video/a5vkKDq0LMI/w-d-xo.html
看到音質與畫面水準如此高.就有股衝動想配字幕.但看到右下角VEVO心就涼一半了
你也不能只抽取歌.捨去畫面.這樣一樣不會過的
👍❤️👍❤️👍👍
真是好聽
1990年在台北的林森北路打工,每當下班等公車回家時,都會聽到這首歌(公車站,剛好在唱片行門口)雖然不懂日文,但很喜歡這首歌的旋律,連續聽了3、4天,便走進唱片行買了這捲卡帶,這首歌陪我度過了年少的美好時光……
千秋直美 日本戰後時歌壇最佳抒情天后。
不负盛名
希望多些國民欣賞她的十八般歌藝,很多人認為她與美空雲雀同級,其實不少行家暗示她比美空更佳。音域比一眾黃種人歌星闊,現場演唱如談笑用兵,得天獨厚!
原曲的歌詞比翻唱的更有意境及深度,由當過演員及歌手有豐富演藝經歷、
擁有渾厚低音,歌聲中帶有滄桑感的千秋直美來演譯更是加分。
一看再看,再三回味,這一集的出演,樣子有些變了,但是唯一不變的,是她的歌聲依舊是那麼亮麗的歌聲,和從前一樣好聽,
江蕙,張清芳,不必了,這才只是千秋直美,這還不是田川壽美。
從大學時代就很喜歡這首歌。過了將近30年,對這首歌詞的含義,體會更深。確實如這首歌詞,我們在自己的人生各個場合都扮演著不同的角色…
剛查了一下,是平成元年(1988)的歌,那一年剛好上大學…
謝謝您的分享。
1988是昭和63年...
很優雅的一首歌
真是羨慕你!如果我的人生也能那麼順利的話,我也應該在那年上大學!
好厲害的轉音,輕重拿捏也很棒,唱歌好多的細節,層次太豐富了!!
太喜欢她了!役者,红花都是绝品
藝界人生。。。👍👍👍
還是原曲好聽
この映像を見ていると彼女は歌っているのがが本当に好きなんだな~と感じます。またこの笑顔に会いたいな~
演歌美女之一!😊❤😊❤😊
也許台語翻唱還未到超越的境界。江蕙的歌聲和歌詞 90分,原唱的歌聲很難超越
台語歌詞不輸
個人覺的日語演歌的翻唱版,就屬這一首的江蕙藝界人生以及洪榮宏的一支小雨傘,歌詞的意境最接近原唱版
此歌令人陶醉學習中。
我們全家人,喜歡的歌 "役者"
タイトル:役者
歌手:ちあきなおみ
作詞:荒木とよひさ
作曲:浜圭介
編曲:倉田信雄
愛の幕切れは 涙の数だけ
あんたの背中に 子守唄
芝居がかった ひとりよがりの
ふられ役なら 慣っこだから
あ〜女も淋しい 男も淋しい
抱かれて 抱いて 別れを重ねたら
幸福を想い出と いつも引き換えに
泣くしか出来ない わたし役者だね
生きるだけならば カスミを食べて
明日もどうにか なるけれど
綺麗な時代は きっと短く
失すものだけ 多くなるから
あ〜女も淋しい 男も淋しい
心の傷を お酒で洗っても
悲しみをため息で いつも塗り換えて
泣くしか出来ない わたし役者だね
あ〜女も淋しい 男も淋しい
心の傷を お酒で洗っても
悲しみをため息で いつも塗り換えて
泣くしか出来ない わたし役者だね
自然流暢 渾然天成
好好聽。
謝謝分享所編輯好聽的歌 影片上字体大小及註解很適合練唱者 👍
真是好聽,一級棒
很迷人聲音1992年丈夫過世,如日中天聲望斷然退出演藝界,原來她是太陽處女座月亮天蝎座,丈夫太陽双子座月亮魔羯座如此親密伴侶難怪毅然決然消失。
感覺妳是演歌造詣是博士級.對於任何事都聊若指掌.佩服妳的功力.讚啦
當初要畢業考上三張證照,電腦丙級證照(DOS檔案+PE2倉頡拆字要背部首還要練習指法,那支手指伸出要打鍵盤位置),所以我才說你是演歌界高手,感謝賈伯斯造福人類,啓發更新軟體。
最早有接觸到DOS系統.感覺好像超過30年了(時間真的過著粉快).至於打字就沒有下過功夫琢磨.所以現在也只能用注音一指功了
我現在兩個帳號1/24各收到一張紅牌.要等3個月才能解除警報.所以現在也是如履薄冰.一直想不通去年6月所做現在才收到(最近一年我都非常小心啊)
好好聽,也特別喜歡她的唱腔!
謝謝分享👍好聽
其實都一直在觀看你的作品,上次你說以為我退出,因37歲唸高職補校因緣際會,對星座有興趣看八卦才知人心,才想偶而亂蓋你才知道我一直都抱著感激你的無料付出。
喜歡聽演歌.所以用玩票性質來做日文歌+字幕.造福看不懂中文翻譯的朋友們 其實我對於歌也是不懂.只是喜歡用軟體來配中文字幕啊
還是原唱原曲動聽
二国語良いですね。二国の人、信頼関係が有れば良いけど悲しいよ。人間として悲しいよ。でも、これからも二国語の歌応援しています。天災人災激しいが頑張れ‼️
感恩天佑日本.天佑台灣
@@張淑惠 ごめんなさい❗台湾の方でしたか。中国人かと思いました。台湾大好きですよ。
@@hiromiigarashi9103 我來自台灣.台灣使用文字是繁體字.中國是用簡體字.兩者很好分辨
@@張淑惠 早々のご返事、痛み入ります。ありがとうございます‼️
最高
千秋直美 " 妻恋道中"
我從小就痛恨死阿本,因為日本侵略中國死不認錯也從未道歉,唯一讓我折服的是日本歌。日本歌詞歌曲優美高雅;日本歌星演唱自然流暢,毫不做作。千秋直美所詮釋的這首“役者”,其歌聲唱腔運氣與轉音,渾然天成讓人陶醉!此乃日本演歌經典之作。現場小提琴、鋼琴演奏及鼓聲節奏伴隨悠揚、柔美的歌聲令人如癡如醉。
我對日文一竅不通連五十音都分不清;若歌曲動聽就用英文羅馬拼音記下,聽它1千遍約兩星期即可背得滾瓜爛熟。我唱歌從不看字幕,都靠死背歌詞,聽韻律與節奏開唱。10年來共背了23首日本歌曲支支動聽,可以騙過外行人。
順便一提,練唱、記歌詞可增強肺活量,防止老人痴呆若歌聲感人、悅耳動聽,還可以勾引人喔!
妻恋道中 (カラオケ) 上原敏
你錯了,日本道歉不勝其數,賠償金也付給中國幾十年而不是給台灣的中華民國,但中共為了維持高漲的民族主義而隻字未提,甚至毛澤東還感謝日本侵華讓他們拿下中國
莫亂情長誰得是,
雙飛寂寞短春光。
斷腸酒憶回添淚,
愁嘆戲新照舊傷。
謝謝。
謝謝。
藝界人生
👍🤗👏👀👂💯訂閱
呂建得:喪夫之痛....
👀👂👍💯
現在要上傳影片不要有歌手畫面或是暫時停止,有聲音就好請觀眾體諒(如都春美年輕時唱的高音到悅耳,反正那時只有卡帶)。
判定侵權影片.是也包含聲音.並非只是歌手畫面.
推薦一條好歌th-cam.com/video/a5vkKDq0LMI/w-d-xo.html
看到音質與畫面水準如此高.就有股衝動想配字幕.但看到右下角VEVO心就涼一半了
你也不能只抽取歌.捨去畫面.這樣一樣不會過的
👍❤️👍❤️👍👍
真是好聽