Ao olhar o céu a noite eu vejo a Deus e o seu poder; ao ver estrelas e o luar fico a pensar fico a pensar no quanto Deus nos amou!Deus criou o mundo perfeito glorioso fez o homem a Sua imagem como anjos E nos deu o domínio sobre tudo:Um belo jardim as aves no céu Os peixes no mar fico a pensar fico a pensar fico a pensar no quanto Deus nos amou!Senhor meu Deus a Glória e Majestade de Teu Ser Maior que o céu e toda a terra! Senhor meu Deus crianças louvam com fervor E nós também e nós também! Aleluia aleluiaa Glória e Majestade de Teu Ser aleluia aleluia a glória e Majestade de Teu Ser aleluia aleluia aleluia aleluiaaleluia aleluia aleluia aleluia
TRADUÇÃO EM TCHECO: SLAVNOST A VELIKOSTI POKRAČUJTE NA NÁM NĚKLE, vidím Boha a jeho sílu, Když vidím hvězdy v měsíci, myslím si, myslím, co Bůh miloval nás. BŮH VYTVOŘIL PERFEKTNÍ A SLOVNÍ SVĚT! Udělal člověka svůj obraz, jako Angels A DÁVAJTE DOMAIN NA VŠECHNY Krásná zahrada, nebe, RYBY MOŘE ... Myslím, myslím, kam Bůh miloval nás Hospodine, můj bůh, sláva a veličenstvo vašeho bytí, Lepší než nebe a každý pozemek, PÁN MŮH BŮH, DĚTI MYSLI S FEAR, A JSME TAK, A JSME TAK. ALELUIA, ALELUIA, SLAVNOSTI A VELIKOSTI VAŠÍHO BÍHU ALELUIA, ALELUIA, SLAVNOSTI A VELIKOSTI VAŠÍHO BÍHU ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FINLANDÊS: ILMAINEN ja MAJESTI NÄYTÄ KESÄNÄ YÖTTÄ, NÄIN JUMALA JA HENKILÖSTÖ, Kun katson hiljaisuutta, minä ajattelen, minä ajattelen, mitä Jumala rakasti meitä. Jumala loi täydellisen ja loistavan maailman! Tee mies hänen kuvastaan, kuten angleleja Ja anna meille verkkotunnuksen kaikesta KAUNIS KULTA, HEAVENIN, Meren kaloja ... Minä olen ajatellut, minä ajattelen, mitä Jumala rakasti Herra, minun jumalani, kunnia ja suurlähetystö, YLEISÄÄN HEAVEN JA JOKA MAAN, Herra, minun jumalani, lapset, jotka ajattelevat, ja me myös, myös me. ALELUIA, ALELUIA, ILMOITTAMISEEN JA MAJESTYISEEN ALELUIA, ALELUIA, ILMOITTAMISEEN JA MAJESTYISEEN ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Parece que acabou, o último vídeo postado aqui foi a 9 anos atrás. Que pena, uma musica inspirada que louvava realmente a Deus. Hoje em dia é só popgospel, mistura de santo e profano. Triste, que o Senhor Jesus venha logo.
TRADUÇÃO EM ROMENO: GLORIA ȘI MAIESTATEA Uită-te la cer peste noapte, văd DUMNEZEU ȘI PUTEREA LUI, Când privesc stelele în luna, mă gândesc, mă gândesc la ceea ce Dumnezeu ne-a iubit. DUMNEZEU A CREAT LUMEA PERFECTĂ ȘI GLORIU! A FĂCUT MANUL CU IMAGINEA LUI, CA ANGELĂ ȘI DĂ DOMNUL NOSTRU O GRADINĂ FOARTE, PĂRINILE DE NECESARE, PESTUL MĂRII ... Mă gândesc, mă gândesc la ceea ce Dumnezeu ne-a iubit DOMNUL MEU DUMNEZEU, GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE, Mai mare decât nevasta și toată țara, Doamne Dumnezeul meu, copiii au gandit cu teama, si noi, de asemenea, si noi. ALELUIA, ALELUIA, LA GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE ALELUIA, ALELUIA, LA GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!
TRADUÇÃO EM HOLANDÊS: DE GLORIE EN MAJESTEIT KIJK NAAR DE HEMEL, IK ZIE GOD EN ZIJN KRACHT, WANNEER IK STERREN IN DE MAAN ZIEN, DENK IK, DENK IK OVER WAT GOD VAN ONS WAS. GOD CREËERDE DE PERFECTE EN GLORIEUZE WERELD! MAAKTE DE MENS TOT ZIJN BEELD, ALS ENGELEN EN GEEF ONS HET DOMEIN OP ALLES EEN PRACHTIGE TUIN, DE VOGELS VAN DE HEMEL, DE VIS VAN DE ZEE ... IK DENK, IK DENK AAN WAT GOD VAN ONS WAS HEER, MIJN GOD, DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN UW ZIJN, GROTER DAN HEMEL EN ELK LAND, HEER, mijn God, kinderen met angst, en wij ook, en wij ook. ALELUIA, ALELUIA, NAAR DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN JE ZIJN ALELUIA, ALELUIA, NAAR DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN JE ZIJN ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! Halleluja! Halleluja! Halleluja! Halleluja!
TRADUÇÃO EM FRÍSIO: De wille en it besit Sjoch op 'e heul by night, ik seach God en har macht, Wylst se yn 'e moanne stjerre, ik tink dat, ik tink dat oer God dat de US hat. God makke de Perfecte en willekeurige wrâld! De man hat har foto makke, as ANGELS En jou ús de domein op allegear In prachtige gardens, de heuvels fan 'e heuvels, It fisk fan 'e see ... Ik tink dat, ik tink dat fan 't god it US hat Heare myn God, de gloarje en it MAJESTIK fan jim fing, GRUTE DANK HEAVEN EN JOUT LAND, Heare myn God, de bern dy't mei Fear, en wy binne ek, en wy binne ek al. ALELUIA, ALELUIA, yn 'e wille en wittenskip fan jo fingers ALELUIA, ALELUIA, yn 'e wille en wittenskip fan jo fingers ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM ITALIANO: LA GLORIA E MAESTÀ GUARDA IL CIELO DI NOTTE, VEDO DIO E LA SUA POTENZA, QUANDO VEDO LE STELLE IN LUNA, IO STAI PENSANDO, IO STAI PENSANDO SU CHE COSA DIO CI HA AMATO. DIO HA CREATO IL MONDO PERFETTO E GLORIOSO! FATTA L'UOMO ALLA SUA IMMAGINE, COME ANGELI E DATECI IL DOMINIO SU TUTTO UN GIARDINO BELLISSIMO, GLI UCCELLI DEL CIELO, I PESCI DEL MARE ... IO STAI PENSANDO, IO PENSO DI CI WH CHE DIO CI HA AMATO LORD MIO DIO, LA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE, PIÙ DEL CIELO E OGNI TERRA, SIGNORE MIO DIO, I BAMBINI PENSANO CON LA PAURA, E ANCHE NOI, E ANCHE NOI. ALELUIA, ALELUIA, ALLA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE ALELUIA, ALELUIA, ALLA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia!
TRADUÇÃO EM BÚLGARO: СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО Гледай на небето през нощта, виждам Бога и неговата сила, Когато гледате Звездите в Луната, мисля, аз мисля за това, какво Бог е възлюбил нас. БОГ СЪЗДАВА ПЕРФЕКТНИЯ И СЛАВЕН СВЯТ! ПРИКАНВА ЧОВЕШКАТА ЧОВЕКА, КАТО АНГЕЛИ И дайте на нас домейна за всичко Красива градина, Птиците на небето, РИБАТА НА МОРЕТО ... Мисля, мисля какво Бог ни е харесвал Господи моя Бог, Славата и Величието на твоето битие, По-голяма от небето и всяка земя, Господи моя Бог, децата мислеха със страх, а ние също, и ние също. АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, ЗА СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО НА ВАШЕТО СЪБРАНИЕ АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, ЗА СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО НА ВАШЕТО СЪБРАНИЕ АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ! Алилуя! Алилуя! Алилуя! Алилуя!
TRADUÇÃO EM AFRICANÊR: DIE GLORIE EN MAJESTEIT Kyk na die lug op die nag, ek sien God en sy krag, As jy sterre in die ma sien, dink ek, EK dink aan wat God van ons liefgehad het. God het die perfekte en glorieryke wêreld geskape! GEMAAK DIE MAN AAN SY BEELD, AS ANGELS En gee ons die wêreld oor alles 'N MOOIE TUIN, DIE VOGELS VAN DIE HEMEL, Die vis van die see ... Ek dink, EK dink aan wat God van ons liefgehad het Here, my God, die glorie en die majesteit van julle wesens, GROTER AS HEMEL EN ELKE GROND, Here my God, kinders het gedink met vrees, en ons ook, en ons ook ALELUIA, ALELUIA, TOT DIE GLORIE EN MAJESTAAT VAN JOU WES ALELUIA, ALELUIA, TOT DIE GLORIE EN MAJESTAAT VAN JOU WES ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! Prys die Here! Prys die Here! Prys die Here! Prys die Here!
TRADUÇÃO EM POLONÊS: CHWAŁA I MISJA PATRZ O NIEBIE W NOCY, WIDZĘ BOGA I JEGO MOC, KIEDY ZOBACZYĆ GWIAZDY W KSIĘŻYC, JAM JEST MYŚLI, JESTEM MYŚLI O CZYM BÓG KOCHANY NAS. BÓG STWORZYŁ PERFEKCYJNY I ŚWIATOWY ŚWIAT! MADE MAN TO JEGO OBRAZ, JAK ANIOŁÓW I DAJ NAS DOMENĘ NA WSZYSTKO PIĘKNY OGRÓD, PTAKI NIEBIOSA, RYBA MORZA ... JAM JEST MYŚLI, MYŚLAM, CO BÓG KOCHA NAS PAN, MÓJ BÓG, CHWAŁA I KORZEŃ PAŃSTWA, WIĘKSZA NIŻ NIEBA I KAŻDĄ KRAJĘ, PAN MÓJ BÓG, DZIECI MYŚLI SIĘ Z LĘKIEM, A MY RÓWNIEŻ, A MY RÓWNIEŻ. ALELUIA, ALELUIA, DO CHWAŁY I KORZYSTNOŚĆ PAŃSTWA ALELUIA, ALELUIA, DO CHWAŁY I KORZYSTNOŚĆ PAŃSTWA ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FILIPINO: ANG KALUWALAN AT MAJESTYON TANONG SA SKY SA NIGHT, NAKITA ko ANG DIYOS AT KANYANG KAPANGYARIHAN, KAPAG NAKITA NG MGA BITUIN SA Buwan, ANG AKING PAKIKIPAG-ISANG, AKO AY PANGKALOHAN TUNGKOL SA PAG-IBIG SA DIYOS. GINAWA NG DIYOS ang perpektong at maluwalhating mundo! GINAWA ANG TAO SA IYONG IMAGE, AS ANG ANGELS AT BUMOTO NITO ANG DOMAIN SA TANONG Isang BEAUTIFUL GARDEN, ANG BIRDS NG LANGIT, ANG ISANG DALAWANG SA ... ANG AKING PANGINOON, AKO AY PANGINOON NG ANONG GUSTO ANG DIYOS PANGINOONG DIYOS, ANG KALUWALAN AT MAJESTYON NG IYONG PAG-IBIG, Mas malaki kaysa sa langit at bawa't lupa, PANGINOONG DIYOS NA, ANG MGA ANAK NAKAISA SA KAMATAYAN, AT MAY KANYANG ALASO, AT KAMI DIN. ALELUIA, ALELUIA, SA KALUWALAN AT PANANAGUTAN NG IYONG PAG-AARAL ALELUIA, ALELUIA, SA KALUWALAN AT PANANAGUTAN NG IYONG PAG-AARAL ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM NEPALÊS: गीत र महान् रातमा स्काईमा हेर्नुहोस्, म परमेश्वर र उहाँको शक्ति देख्छु, कहिलेकाहीँ माछाहरू भेट्टाउँदा, मलाई चिन्ता लाग्यो, मैले परमेश्वरको प्रेम गरिरहेको छु भनेर चिन्नु भएको हुँ। परमेश्वरले सिद्ध र गौरवपूर्ण संसार सृष्टि गर्नुभयो! मानिसलाई एन्जिल्सको रूपमा उनीहरूको अनुकरण गर्नुहोस् र सबैलाई DOMAIN मा राख्नुहोस् एउटा सुन्दर गार्डन, हेवनको बिरालोहरू, समुद्र को माछा ... म सोचिरहेको छु, म अमेरिकालाई प्रेम गर्छु भनेर चिन्ता छु हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, गीत र तिम्रो प्रिय महान्, तिनीहरूका महान् र हर भूमि, परमप्रभु मेरो परमेश्वर, केटाहरूसँग डराउनु, र हामी पनि हामी र हामी पनि। एलेलुआ, एलेलिया, गीत र तिम्रो प्रिय महान् एलेलुआ, एलेलिया, गीत र तिम्रो प्रिय महान् अलेलूआ, एलेलुआ, एलेलुआ, अलल्लिया! एलेलिया! एलेलिया! एलेलिया! एलेलिया!
TRADUÇÃO EM HEBRAICO: התהילה והדר תראה בלילה בלילה, אני רואה את אלוהים ואת כוחו, כאשר אני רואה כוכבים בירח, אני חושבת, אני חושבת על מה שאלוהים אהב אותנו. אלוהים יצר את העולם המושלם והתפארת! עשה את האדם לדימוי שלו, כמנהגים ולתת לנו את התחום על כל דבר גן יפה, ציפורים של שמים, דגים של הים ... אני חושב, אני חושב על מה אלוהים אהב אותנו יהוה אלוהי, את התהילה ואת הוד מלכותך, גדול מן השמים ובכל ארץ, אלוהים אלוהים, ילדים חששו עם פחד, ואנחנו גם, וגם אנחנו. אללוייה, אללואיה, אל התהילה והדר של הישות שלך אללוייה, אללואיה, אל התהילה והדר של הישות שלך אללוייה, אללויה, אללויה, אללויה!
TRADUÇÃO EM MACEDÔNIO: СЛАВНОСТ И ВАСИЈА Гледам на небо во ноќ, го гледам Бог и неговата моќ, Кога гледам ѕвезди во месечината, јас мислам, јас мислам дека она што Бог го сакаше. Бог го создаде совршен и светол свет! Го направи ЧОВЕКОТ НА СВОЈАТА СЛИКА, КАКО АНГЕЛИ И дај ни го доменот на сè Прекрасна градина, птици на небото, РИБАТА НА МОРЕТО ... Мислам, јас мислам на она што Бог го сакаше Господ, мојот Бог, славата и величеството на твоето битие, ПОЧИТ ОД НЕБО И СЕКОЈ ЗЕМЈА, Господ, мојот Бог, ДЕЦАТА размислуваше со страв, а ние исто така, и ние исто така. ALELUIA, ALELUIA, ДО СЛАВАТА И ВАСИНОТ НА ВАШЕТОТО ВЕЖБА ALELUIA, ALELUIA, ДО СЛАВАТА И ВАСИНОТ НА ВАШЕТОТО ВЕЖБА ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FRANCÊS: LA GLOIRE ET LA MAJESTÉ REGARDEZ LE CIEL LA NUIT, JE VOIS DIEU ET SA PUISSANCE, QUAND JE VOIS DES ÉTOILES DANS LA LUNE, JE PENSE, JE PENSE QUOI DIEU NOUS A AIMÉ. DIEU A CRÉÉ LE MONDE PARFAIT ET GLORIEUX! FAIT L'HOMME À SON IMAGE, COMME ANGES ET NOUS DONNER LE DOMAINE SUR TOUT Un beau jardin, les oiseaux du ciel, LE POISSON DE LA MER ... Je pense, je pense à ce que Dieu a aimé nous SEIGNEUR MON DIEU, LA GLOIRE ET LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE, PLUS GRAND QUE LE CIEL ET CHAQUE TERRE, SEIGNEUR MON DIEU, LES ENFANTS PENSÉS AVEC LA PEUR, ET NOUS AUSSI, ET NOUS AUSSI. ALELUIA, ALELUIA, À LA GLOIRE ET À LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE ALELUIA, ALELUIA, À LA GLOIRE ET À LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CRIOULO HAITIANO: GLORY AK MAJESTY la Gade nan syèl la nan nwit, mwen wè Bondye ak pouvwa li, LÈ MWEN STARS NAN MOON a, mwen panse, mwen panse ke sa Bondye te renmen US. BONDYE CREATE PERFEKTE AK MONDYAL WORLD! FÈ MANM YO POU IMIZE li, tankou ANGLES Epi bay US domèn lan sou tout bagay Yon jaden bèl, bèt yo nan syèl la, FISH nan lanmè a ... Mwen panse mwen panse mwen panse Bondye ki renmen US Seyè, MWEN MWEN, GLORY ak MAJESTY a nan ou, GRAND LAN KOTE LAN ak tout peyi, Seyè, MWEN MWEN, TIMOUN KI GEN FEAR, AK NOU MWEN, AK NOU MWEN. ALELUIA, ALELUIA, POU GLORY ak MAJESTY a nan ou ALELUIA, ALELUIA, POU GLORY ak MAJESTY a nan ou ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
A GLÓRIA E MAJESTADE (TOM FETTKE) OLHAR O CÉU A NOITE, EU VEJO A DEUS E O SEU PODER, AO VER ESTRELAS NO LUAR, FICO A PENSAR, FICO A PENSAR NO QUANTO DEUS NOS AMOU. DEUS CRIOU O MUNDO PERFEITO E GLORIOSO! FEZ O HOMEM A SUA IMAGEM, COMO ANJOS E NOS DEU O DOMÍNIO SOBRE TUDO UM BELO JARDIM, AS AVES DO CÉU, OS PEIXES DO MAR... FICO A PENSAR, FICO A PENSAR NO QUANTO DEUS NOS AMOU SENHOR MEU DEUS, A GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER, MAIOR QUE O CÉU E TODA A TERRA, SENHOR MEU DEUS, CRIANÇAS LOUVAM COM TEMOR, E NÓS TAMBÉM, E NÓS TAMBÉM ALELUIA, ALELUIA, À GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER ALELUIA, ALELUIA, À GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM INGLÊS: THE GLORY AND MAJESTY LOOK AT SKY AT NIGHT, I SEE GOD AND HIS POWER, WHEN SEEING STARS IN THE MOON, I AM THINKING, I AM THINKING ABOUT WHAT GOD LOVED US. GOD CREATED THE PERFECT AND GLORIOUS WORLD! MADE THE MAN TO HIS IMAGE, AS ANGELS AND GIVE US THE DOMAIN ON EVERYTHING A BEAUTIFUL GARDEN, THE BIRDS OF HEAVEN, THE FISH OF THE SEA ... I AM THINKING, I AM THINKING OF WHAT GOD LOVED US LORD MY GOD, THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING, GREATER THAN HEAVEN AND EVERY LAND, LORD MY GOD, CHILDREN THOUGHT WITH FEAR, AND WE ALSO, AND WE ALSO. ALELUIA, ALELUIA, TO THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING ALELUIA, ALELUIA, TO THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! HALLELUJAH! HALLELUJAH! HALLELUJAH! HALLELUJAH!
TRADUÇÃO EM CANARÊS: ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ಮಹತ್ತರವಾಗಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಕೈ ನೋಡಿ, ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ, ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ದೇವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು! ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಅವನ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾವು DOMAIN ಗೆ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ ಸುಂದರವಾದ ಗಾರ್ಡನ್, ಸ್ವರ್ಗದ ಪಕ್ಷಿಗಳು, ಸಮುದ್ರದ ಮೀನು ... ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವವುಳ್ಳವರೇ, ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಭೂಮಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದು, ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಭಯದಿಂದ ಚಿಂತಿಸು, ಮತ್ತು ನಾವು ಸಹ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ. ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ!
TRADUÇÃO EM INDONÉSIO: KEMULIAAN DAN MAJESTY MELIHAT SKY DI MALAM, AKU MELIHAT ALLAH DAN KEKUATANNYA, KETIKA MELIHAT BINTANG DALAM BULAN, AKU BERPIKIR, AKU BERPIKIR TENTANG APA ALLAH MENCINTAI KAMI. TUHAN MENCIPTAKAN DUNIA YANG SEMPURNA DAN GLORIOUS! BUAT MANUSIA KE GAMBARNYA, SEPERTI ANGEL DAN BERIKAN AS DOMAIN SETIAP SEMUA TAMAN YANG INDAH, BURUNG-BURUNG SURGA, IKAN LAUT ... SAYA BERPIKIR, SAYA BERPIKIR DARI APA ALLAH MENCINTAI KAMI TUHAN, ELOHIM SAYA, KEMULIAAN DAN MAJESTY OF AND BEING, LEBIH BESAR DARI SURGA DAN SETIAP TANAH, TUHAN ALLAH SAYA, ANAK-ANAK PIKIRAN TAKUT, DAN KAMI JUGA, DAN KAMI JUGA. ALELUIA, ALELUIA, ATAS KEMULIAAN DAN MAJESTY ANDA ALELUIA, ALELUIA, ATAS KEMULIAAN DAN MAJESTY ANDA ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM ESPANHOL: LA GLORIA Y LA MAJESTAD MIRAR EL CIELO A NOCHE, YO VEJE A DIOS Y SU PODER, AL VER ESTRELLAS EN EL LUAR, FICO A PENSAR, FICO A PENSAR EN EL CUANTO DIOS NOS AMO. ¡DIOS CREÓ EL MUNDO PERFECTO Y GLORIOSO! EL HOMBRE SU IMAGEN, COMO ANGELES Y NOS DEU EL DOMINIO SOBRE TODO Un hermoso jardín, las aves del cielo, LOS PECES DEL MAR ... Página de vídeo Hombre, Edad: 23 Nacido / a el: 01 enero 1970 Señor, tu Dios, la gloria y la misericordia de tu ser, MAYOR QUE EL CIELO Y TODA LA TIERRA, SEÑOR MI DIOS, NIÑOS LOUVAN CON TEMOR, Y NOSOTROS, Y TAMBIÉN, Y TAMBIÉN. ALELUIA, ALELUIA, A LA GLORIA Y MAJESTAD DE TU SER ALELUIA, ALELUIA, A LA GLORIA Y MAJESTAD DE TU SER ¡ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUYA! ALELUYA! ALELUYA! ALELUYA!
TRADUÇÃO EM MALTÊS: IL-GLORJA U L-MAESTÀ ĦARSA FIT-SKY GĦAL-LEJL, I SEE GOD U L-ENERĠIJA TIEGĦU, META TAGĦMEL L-ISTRIŻI FIL-MOON, QIEN INQAS, Jiena ħsibt dwar dak li Alla kien iħobb. DAW IMSIEBED ID-DINJA PERMEZZ U GLORJU! MAGĦMULIN IL-MAN LILL-IMAGĦDA TAGĦHA, BĦALA L-ANGELI U jagħti lill-Istati Uniti d-dominju fuq kulħadd A GARDEN BEAUTIFUL, L-għasafar tal-ċelebrità, IL-ĦUT TAL-BAĦAR ... Jiena ħsibt, jiena ħsibt dwar X'INHU JAGĦMLIEK MA 'L-Istati Uniti Mulej Alla Tiegħi, IL-GLORJA U L-MAESTÀ TAGĦNA TIEGĦU, AKTAR MINN HIELI U KULL ART, Mulej Alla Tiegħi, it-tfal jitkellmu bil-biża ', u aħna wkoll, u aħna wkoll. ALELUIA, ALELUIA, GĦALL-GLORJA U L-MAESTÀ TAS-SER TIEGĦU ALELUIA, ALELUIA, GĦALL-GLORJA U L-MAESTÀ TAS-SER TIEGĦU ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM HAVAIANO: KA PALAPALA A ME KA MAJESTY KA LALO I KA MAKAHI MA KA MAʻIA, EʻIKE I KE AKUA A IKE IKE IKE, I KA LALO ANA I NĀ LALO I KA MOON, KE KAHI I KA LALO I KA MEA E PILI ANA I KA LUA. UA HOOHOLO AI KE AKUA I KA MAKAHI A ME KA PALAPALA HOU! Hanaʻia ke kanaka i kāna kiʻi, e like me nā'ānela A e hāʻawi iā mākou i ka DOMAIN i nā mea a pau KE KAHI KAUKAHI, NA HANU O KA LANI, KA MAHI O KA HANA ... NO KA LUNA, KE ANA I KA MEA IKE IKE AI KE AKUA I NĀ NUI E Iehova, koʻu Akua, ka hanohano a me ka maikai o kou hele ana, Nui ma ka lama a me nā'āina a pau, E IEHOVA IʻU KAULUA, NĀ HĀLAHI ME KA FEA, A NO KA MEA AO NUI. ALELUIA, ALELUIA, I KA MALUHI A ME KA MAKAHIKI O KA HOU ALELUIA, ALELUIA, I KA MALUHI A ME KA MAKAHIKI O KA HOU ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM JAVANÊS: KEUNGGULAN LAN MAJESTENG Deleng ing langit ing wayah wengi, aku ndeleng Gusti Allah lan panguwasa, Nalika nggoleki STARS IN MOON, aku mikir, aku mikir babagan apa Gusti Allah tresna US. Allah Nggawe DINAS PERKHIDMATAN lan GLORIOUS! Gawe wong kanggo IMAGE, AS ANGELS Lan menehi US DOMAIN kabeh A GARDEN BEAUTIFUL, BIRD OF SURVEY, Iwak iwak ... Aku mikir, aku mikir apa Gusti Allah tresna banget PANGERAN ALLAH, kamulyan lan kaswargan, Luwih saka swarga lan saben tanah, PANGERAN ALLAH, anak-anak, pikirake kalawan rasa wedi, lan kita uga, lan kita uga. ALELUIA, ALELUIA, KELUARGA LAN MAJESTI KELUARAN ALELUIA, ALELUIA, KELUARGA LAN MAJESTI KELUARAN ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CURDO: JIYAR Û JI BO BİXWÎNE BERSÎVEK, BİXWÎNE Û XWÎNE, Gava ku di xerîban de rûniştin, Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwe ji Dewleta Yekbûyî hez dikir. XWEDA XWEDA XWERÎN Û BERSÎVEK Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Û BERSÎVEK DİYAN BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE, BIRÊN HEZEN, FIRE SE SE ... Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwedê Xweşandiye Dewleta Yekbûyî Ya Xudan, Xwedayê me, Xwezî û ji bo we, XWERA XWEZAN Û HERE HERE, Xudanê Xudanê Xwe, Zarokên ku bi xemgîniya xwe digire, û em bi tenê jî, Û em jî jî. ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM GREGO: Η ΧΑΛΚΟΡΙΑ ΚΑΙ Η ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΤΑ Κοιτάξτε στον ουρανό τη νύχτα, βλέπω το Θεό και την ενέργειά του, Όταν βλέπεις αστέρια στο φεγγάρι, σκέφτομαι, σκέφτομαι τι ο Θεός μας άρεσε. Ο ΘΕΟΣ ΣΥΓΚΑΛΥΨΕΙ ΤΟΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΛΩΣΣΟ ΚΟΣΜΟ! ΚΑΝΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΩΣ ΑΓΓΕΛΕΣ ΚΑΙ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΤΟ ΤΟΜΕΙΣ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΙΑ ΟΜΟΡΦΗ ΚΗΠΟΣ, ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ, ΤΟ ΨΑΡΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ... Σκέφτομαι, σκέφτομαι τι θέλησε ο Θεός Κύριέ ΜΟΥ ΘΕΟ, Η ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΣ, ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΧΩΡΟΥ, Κύριε τον Θεό μου, τα παιδιά σκέφτηκαν με φόβο, και εμείς, επίσης, και εμείς. ALELUIA, ALELUIA, ΣΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΣΑΣ ALELUIA, ALELUIA, ΣΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΣΑΣ ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM LATIM: Gloria et divitiae TRANSPICIO CAELESTIS nocte, vident Deum et omnis fortitudo eius Videre stellae in LUNAE LUMEN: FICO cogitare, FICO cogitabit quomodo Deus nos dilexit. Perfecta et decorum creavit Deus mundum? Homo vobis quia angeli IMAGE Et dedit omnis DOMINATIO A garden pulcherrima, et volatilibus cæli, PISCIS maris ... FICO cogitare, FICO Qualem suo dilexisse, Dominum Deum meum: gloriam et maiestatem tuam BE, Maiorem esse quam caelum et universam terram, Dominum Deum laudamus filii cum metu et nos et nos. Alleluia, Alleluia: gloria et BE maiestatem tuam Alleluia, Alleluia: gloria et BE maiestatem tuam Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia! Qui pius es, Qui pius es, Qui pius es, Qui pius es,
TRADUÇÃO EM COREANO: 영광과 재능 밤에 하늘을 보니, 나는 하나님과 그의 능력을 보았고, 달에 별이 보일 때, 나는 생각하고 있습니다, 나는 하나님이 미국을 사랑 하셨다는 것을 생각하고 있습니다. 신은 완벽하고 광적인 세계를 창조했습니다! 남자를 그의 이미지로, 천사로 만들었습니다. 모든 것을 미국에게 전하십시오. 아름다운 정원, 천국의 새들, 바다의 물고기 ... 나는 생각한다, 나는 하나님이 미국을 사랑 하셨다는 것을 생각하고있다. 주 나의 하나님, 당신의 위대한 업적과 위대한 업적, 하늘과 땅보다 크며, 주 나의 하나님, 자녀는 두려움에 시달리고, 우리도 그렇습니다. 우리도 마찬가지입니다. 알우 루아, 알루에, 당신의 위대한 업적에 알우 루아, 알루에, 당신의 위대한 업적에 알엘 리아, 알루에, 알루에 아, 알엘 루아! 알제리! 알제리! 알제리! 알제리!
TRADUÇÃO EM ARMÊNIO: Փառք եւ մեծություն Նայեք SKY- ում գիշերը, ես տեսնում եմ Աստծուն եւ նրա ուժը, Երբ ԱՄՍՈՒՄ ԱՂՔԱՏՆԵՐԸ, ԱՄԵՆ ԻՆՉ ԿԱՐԵԼԻ Է, ԱՄԵՆ ԻՆՉ ԿԱՐԾՈՒՄ Է, ՈՐ ԻՆՉ ԱՍՏՎԱԾ Է ՍԻՐՈՒՄ ԱՄՆ: ԱՍՏԾՈ ՍՏԵՂԾԵԼ Է ԱՇԽԱՏԱՆՔԸ ԵՎ ԱՍՏՎԱԾԱՇՆՉՅԱՆ ԱՇԽԱՐՀԸ: ԿԱՐՈՂ Է ՁԵՌՔ ԲԵՐԵԼ ԻՆՉՊԵՍ ԻՄԻՋԻՆ, ՈՐՊԵՍ ԱՆՋԵԼՍ ԵՎ ԱՄԵՆ ԻՆՉՊԵՍ ԴԵՄ ԴԻՄԱԿԱՅՈՒԹՅՈՒՆ ԿԻՐԱՌՈՒՄ ԳԵՂԵՑԿՈՂ ԱՅԳՈՒ, ԱՂԵՂԵՐԻ ԹՌՉՈՒՆՆԵՐԻՆ, ՁՅՈՒԴՈՅԻ ՁԵՌՆԱՐԿՈՒԹՅՈՒՆԸ ... Ես գիտակցում եմ, որ ես գիտեմ, թե ինչ է Աստծուն սիրել Տէր, իմ Աստուած, փառք եւ յաւիտենական կեանք, ՄԵԾ, Տէր, իմ Աստուած, զաւակներ ունէինք վախով, եւ մենք ալ ալ, ու մենք ալ ալ: ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱՄԵՆԱՄԱՐՏԻ եւ ԱԶԱՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՐՑ ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱՄԵՆԱՄԱՐՏԻ եւ ԱԶԱՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՐՑ ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CANARÊS: ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ಮಹತ್ತರವಾಗಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಕೈ ನೋಡಿ, ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ, ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ದೇವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು! ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಅವನ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾವು DOMAIN ಗೆ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ ಸುಂದರವಾದ ಗಾರ್ಡನ್, ಸ್ವರ್ಗದ ಪಕ್ಷಿಗಳು, ಸಮುದ್ರದ ಮೀನು ... ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವವುಳ್ಳವರೇ, ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಭೂಮಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದು, ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಭಯದಿಂದ ಚಿಂತಿಸು, ಮತ್ತು ನಾವು ಸಹ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ. ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! Glōri mattu mahattaravāgi rātriyalli skai nōḍi, nānu dēvarannu mattu ātana śaktiyannu nōḍuttēne, candranalli nakṣatragaḷannu nōḍidāga, nānu yōcisuttiddēne, dēvaru nam'mannu prītisida bagge yōcisuttiddēne. Dēvaru paripūrṇa mattu adbhuta prapan̄cavannu sr̥ṣṭisidanu! Manuṣyanante avana rūpakke manuṣyanannu māḍiddāne mattu ellavannū nāvu DOMAIN ge nīḍiddēve sundaravāda gārḍan, svargada pakṣigaḷu, samudrada mīnu... Nānu yōcisuttiddēne, dēvaru nam'mannu prītisiddannu nānu yōcisuttiddēne kartanē nanna dēvarē, ninna mahimeya mattu mahatvavuḷḷavarē, svarga mattu prati bhūmiginta doḍḍadu, kartanē nanna dēvarē, makkaḷannu bhayadinda cintisu, mattu nāvu saha, mattu nam'malli. Ālūluyā, aluluyā, glōri mattu nim'ma bīyiṅgge mukhyavāgi ālūluyā, aluluyā, glōri mattu nim'ma bīyiṅgge mukhyavāgi aluluyā, aluluyā, aluluyā, aluluyā! Aluluyā! Aluluyā! Aluluyā! Aluluyā!
TRADUÇÃO EM CURDO: JIYAR Û JI BO BİXWÎNE BERSÎVEK, BİXWÎNE Û XWÎNE, Gava ku di xerîban de rûniştin, Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwe ji Dewleta Yekbûyî hez dikir. XWEDA XWEDA XWERÎN Û BERSÎVEK Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Û BERSÎVEK DİYAN BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE, BIRÊN HEZEN, FIRE SE SE ... Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwedê Xweşandiye Dewleta Yekbûyî Ya Xudan, Xwedayê me, Xwezî û ji bo we, XWERA XWEZAN Û HERE HERE, Xudanê Xudanê Xwe, Zarokên ku bi xemgîniya xwe digire, û em bi tenê jî, Û em jî jî. ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
Ao olhar o céu a noite eu vejo a Deus e o seu poder;
ao ver estrelas e o luar fico a pensar
fico a pensar no quanto Deus nos amou!Deus criou o mundo perfeito glorioso
fez o homem a Sua imagem como anjos
E nos deu o domínio sobre tudo:Um belo jardim as aves no céu
Os peixes no mar fico a pensar fico a pensar
fico a pensar no quanto Deus nos amou!Senhor meu Deus a Glória e Majestade de Teu Ser
Maior que o céu e toda a terra!
Senhor meu Deus crianças louvam com fervor
E nós também e nós também!
Aleluia aleluiaa Glória e Majestade de Teu Ser
aleluia aleluia
a glória e Majestade de Teu Ser
aleluia aleluia aleluia aleluiaaleluia aleluia aleluia aleluia
Vc poderia disponibilizar a partitura completa desse hino..?
TRADUÇÃO EM TCHECO: SLAVNOST A VELIKOSTI
POKRAČUJTE NA NÁM NĚKLE, vidím Boha a jeho sílu,
Když vidím hvězdy v měsíci, myslím si, myslím, co Bůh miloval nás.
BŮH VYTVOŘIL PERFEKTNÍ A SLOVNÍ SVĚT!
Udělal člověka svůj obraz, jako Angels
A DÁVAJTE DOMAIN NA VŠECHNY
Krásná zahrada, nebe,
RYBY MOŘE ...
Myslím, myslím, kam Bůh miloval nás
Hospodine, můj bůh, sláva a veličenstvo vašeho bytí,
Lepší než nebe a každý pozemek,
PÁN MŮH BŮH, DĚTI MYSLI S FEAR, A JSME TAK, A JSME TAK.
ALELUIA, ALELUIA, SLAVNOSTI A VELIKOSTI VAŠÍHO BÍHU
ALELUIA, ALELUIA, SLAVNOSTI A VELIKOSTI VAŠÍHO BÍHU
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FINLANDÊS: ILMAINEN ja MAJESTI
NÄYTÄ KESÄNÄ YÖTTÄ, NÄIN JUMALA JA HENKILÖSTÖ,
Kun katson hiljaisuutta, minä ajattelen, minä ajattelen, mitä Jumala rakasti meitä.
Jumala loi täydellisen ja loistavan maailman!
Tee mies hänen kuvastaan, kuten angleleja
Ja anna meille verkkotunnuksen kaikesta
KAUNIS KULTA, HEAVENIN,
Meren kaloja ...
Minä olen ajatellut, minä ajattelen, mitä Jumala rakasti
Herra, minun jumalani, kunnia ja suurlähetystö,
YLEISÄÄN HEAVEN JA JOKA MAAN,
Herra, minun jumalani, lapset, jotka ajattelevat, ja me myös, myös me.
ALELUIA, ALELUIA, ILMOITTAMISEEN JA MAJESTYISEEN
ALELUIA, ALELUIA, ILMOITTAMISEEN JA MAJESTYISEEN
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Parece que acabou, o último vídeo postado aqui foi a 9 anos atrás. Que pena, uma musica inspirada que louvava realmente a Deus. Hoje em dia é só popgospel, mistura de santo e profano. Triste, que o Senhor Jesus venha logo.
amo esse grupo é um dos poucos que ainda conserva a música sacra na sua beleza.
Louvado seja Deus
TRADUÇÃO EM ROMENO: GLORIA ȘI MAIESTATEA
Uită-te la cer peste noapte, văd DUMNEZEU ȘI PUTEREA LUI,
Când privesc stelele în luna, mă gândesc, mă gândesc la ceea ce Dumnezeu ne-a iubit.
DUMNEZEU A CREAT LUMEA PERFECTĂ ȘI GLORIU!
A FĂCUT MANUL CU IMAGINEA LUI, CA ANGELĂ
ȘI DĂ DOMNUL NOSTRU
O GRADINĂ FOARTE, PĂRINILE DE NECESARE,
PESTUL MĂRII ...
Mă gândesc, mă gândesc la ceea ce Dumnezeu ne-a iubit
DOMNUL MEU DUMNEZEU, GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE,
Mai mare decât nevasta și toată țara,
Doamne Dumnezeul meu, copiii au gandit cu teama, si noi, de asemenea, si noi.
ALELUIA, ALELUIA, LA GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE
ALELUIA, ALELUIA, LA GLORIA ȘI MAIESTATEA FIINȚEI TALE
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!
TRADUÇÃO EM HOLANDÊS: DE GLORIE EN MAJESTEIT
KIJK NAAR DE HEMEL, IK ZIE GOD EN ZIJN KRACHT,
WANNEER IK STERREN IN DE MAAN ZIEN, DENK IK, DENK IK OVER WAT GOD VAN ONS WAS.
GOD CREËERDE DE PERFECTE EN GLORIEUZE WERELD!
MAAKTE DE MENS TOT ZIJN BEELD, ALS ENGELEN
EN GEEF ONS HET DOMEIN OP ALLES
EEN PRACHTIGE TUIN, DE VOGELS VAN DE HEMEL,
DE VIS VAN DE ZEE ...
IK DENK, IK DENK AAN WAT GOD VAN ONS WAS
HEER, MIJN GOD, DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN UW ZIJN,
GROTER DAN HEMEL EN ELK LAND,
HEER, mijn God, kinderen met angst, en wij ook, en wij ook.
ALELUIA, ALELUIA, NAAR DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN JE ZIJN
ALELUIA, ALELUIA, NAAR DE GLORIE EN MAJESTEIT VAN JE ZIJN
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Halleluja! Halleluja! Halleluja! Halleluja!
São nas pequenas coisa da vida que vemos a GRANDEZA DE DEUS
TRADUÇÃO EM FRÍSIO: De wille en it besit
Sjoch op 'e heul by night, ik seach God en har macht,
Wylst se yn 'e moanne stjerre, ik tink dat, ik tink dat oer God dat de US hat.
God makke de Perfecte en willekeurige wrâld!
De man hat har foto makke, as ANGELS
En jou ús de domein op allegear
In prachtige gardens, de heuvels fan 'e heuvels,
It fisk fan 'e see ...
Ik tink dat, ik tink dat fan 't god it US hat
Heare myn God, de gloarje en it MAJESTIK fan jim fing,
GRUTE DANK HEAVEN EN JOUT LAND,
Heare myn God, de bern dy't mei Fear, en wy binne ek, en wy binne ek al.
ALELUIA, ALELUIA, yn 'e wille en wittenskip fan jo fingers
ALELUIA, ALELUIA, yn 'e wille en wittenskip fan jo fingers
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
O homem pode inventar qualquer coisa magnifica mas não pode criar uma perfeição como Deus criou!
TRADUÇÃO EM ITALIANO: LA GLORIA E MAESTÀ
GUARDA IL CIELO DI NOTTE, VEDO DIO E LA SUA POTENZA,
QUANDO VEDO LE STELLE IN LUNA, IO STAI PENSANDO, IO STAI PENSANDO SU CHE COSA DIO CI HA AMATO.
DIO HA CREATO IL MONDO PERFETTO E GLORIOSO!
FATTA L'UOMO ALLA SUA IMMAGINE, COME ANGELI
E DATECI IL DOMINIO SU TUTTO
UN GIARDINO BELLISSIMO, GLI UCCELLI DEL CIELO,
I PESCI DEL MARE ...
IO STAI PENSANDO, IO PENSO DI CI WH CHE DIO CI HA AMATO
LORD MIO DIO, LA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE,
PIÙ DEL CIELO E OGNI TERRA,
SIGNORE MIO DIO, I BAMBINI PENSANO CON LA PAURA, E ANCHE NOI, E ANCHE NOI.
ALELUIA, ALELUIA, ALLA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE
ALELUIA, ALELUIA, ALLA GLORIA E MAESTÀ DEL TUO ESSERE
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia!
Louvado seja o nome do Senhor nosso Deus criador dos céus e da terra...nosso Pai
TRADUÇÃO EM BÚLGARO: СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО
Гледай на небето през нощта, виждам Бога и неговата сила,
Когато гледате Звездите в Луната, мисля, аз мисля за това, какво Бог е възлюбил нас.
БОГ СЪЗДАВА ПЕРФЕКТНИЯ И СЛАВЕН СВЯТ!
ПРИКАНВА ЧОВЕШКАТА ЧОВЕКА, КАТО АНГЕЛИ
И дайте на нас домейна за всичко
Красива градина, Птиците на небето,
РИБАТА НА МОРЕТО ...
Мисля, мисля какво Бог ни е харесвал
Господи моя Бог, Славата и Величието на твоето битие,
По-голяма от небето и всяка земя,
Господи моя Бог, децата мислеха със страх, а ние също, и ние също.
АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, ЗА СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО НА ВАШЕТО СЪБРАНИЕ
АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, ЗА СЛАВАТА И ВЕЛИЧЕСТВОТО НА ВАШЕТО СЪБРАНИЕ
АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ, АЛУЛУИЯ!
Алилуя! Алилуя! Алилуя! Алилуя!
This music is so wonderful, special for me. This stunning.
TRADUÇÃO EM AFRICANÊR: DIE GLORIE EN MAJESTEIT
Kyk na die lug op die nag, ek sien God en sy krag,
As jy sterre in die ma sien, dink ek, EK dink aan wat God van ons liefgehad het.
God het die perfekte en glorieryke wêreld geskape!
GEMAAK DIE MAN AAN SY BEELD, AS ANGELS
En gee ons die wêreld oor alles
'N MOOIE TUIN, DIE VOGELS VAN DIE HEMEL,
Die vis van die see ...
Ek dink, EK dink aan wat God van ons liefgehad het
Here, my God, die glorie en die majesteit van julle wesens,
GROTER AS HEMEL EN ELKE GROND,
Here my God, kinders het gedink met vrees, en ons ook, en ons ook
ALELUIA, ALELUIA, TOT DIE GLORIE EN MAJESTAAT VAN JOU WES
ALELUIA, ALELUIA, TOT DIE GLORIE EN MAJESTAAT VAN JOU WES
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
Prys die Here! Prys die Here! Prys die Here! Prys die Here!
Lindo ! Nos eleva ! Lindas imagens
LOUVADO SEJA O SENHOR NOSSO DEUS,ETERNAMENTE AMEM.
TRADUÇÃO EM CHINÊS: 榮耀與驕傲
晚上看天空,我看到上帝和他的力量,
當我看到月亮中的星星時,我在思考,我正在思考上帝對我們的喜愛。
上帝創造了完美而光彩的世界!
使人成為他的形象,如同天使
並將我們的領域放在一切
一個美麗的花園,天堂的鳥,
海上的魚......
我在想,我正在想著上帝愛我們的東西
耶和華我的神,你的榮耀和榮耀,
大不了天堂和每一片土地,
耶和華我的神,孩子們心疼,我們也是,我們也是。
ALELUIA,ALELUIA,對你的榮耀和驕傲
ALELUIA,ALELUIA,對你的榮耀和驕傲
ALELUIA,ALELUIA,ALELUIA,ALELUIA!
哈利路亞!哈利路亞!哈利路亞!哈利路亞!
TRADUÇÃO EM POLONÊS: CHWAŁA I MISJA
PATRZ O NIEBIE W NOCY, WIDZĘ BOGA I JEGO MOC,
KIEDY ZOBACZYĆ GWIAZDY W KSIĘŻYC, JAM JEST MYŚLI, JESTEM MYŚLI O CZYM BÓG KOCHANY NAS.
BÓG STWORZYŁ PERFEKCYJNY I ŚWIATOWY ŚWIAT!
MADE MAN TO JEGO OBRAZ, JAK ANIOŁÓW
I DAJ NAS DOMENĘ NA WSZYSTKO
PIĘKNY OGRÓD, PTAKI NIEBIOSA,
RYBA MORZA ...
JAM JEST MYŚLI, MYŚLAM, CO BÓG KOCHA NAS
PAN, MÓJ BÓG, CHWAŁA I KORZEŃ PAŃSTWA,
WIĘKSZA NIŻ NIEBA I KAŻDĄ KRAJĘ,
PAN MÓJ BÓG, DZIECI MYŚLI SIĘ Z LĘKIEM, A MY RÓWNIEŻ, A MY RÓWNIEŻ.
ALELUIA, ALELUIA, DO CHWAŁY I KORZYSTNOŚĆ PAŃSTWA
ALELUIA, ALELUIA, DO CHWAŁY I KORZYSTNOŚĆ PAŃSTWA
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FILIPINO: ANG KALUWALAN AT MAJESTYON
TANONG SA SKY SA NIGHT, NAKITA ko ANG DIYOS AT KANYANG KAPANGYARIHAN,
KAPAG NAKITA NG MGA BITUIN SA Buwan, ANG AKING PAKIKIPAG-ISANG, AKO AY PANGKALOHAN TUNGKOL SA PAG-IBIG SA DIYOS.
GINAWA NG DIYOS ang perpektong at maluwalhating mundo!
GINAWA ANG TAO SA IYONG IMAGE, AS ANG ANGELS
AT BUMOTO NITO ANG DOMAIN SA TANONG
Isang BEAUTIFUL GARDEN, ANG BIRDS NG LANGIT,
ANG ISANG DALAWANG SA ...
ANG AKING PANGINOON, AKO AY PANGINOON NG ANONG GUSTO ANG DIYOS
PANGINOONG DIYOS, ANG KALUWALAN AT MAJESTYON NG IYONG PAG-IBIG,
Mas malaki kaysa sa langit at bawa't lupa,
PANGINOONG DIYOS NA, ANG MGA ANAK NAKAISA SA KAMATAYAN, AT MAY KANYANG ALASO, AT KAMI DIN.
ALELUIA, ALELUIA, SA KALUWALAN AT PANANAGUTAN NG IYONG PAG-AARAL
ALELUIA, ALELUIA, SA KALUWALAN AT PANANAGUTAN NG IYONG PAG-AARAL
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM NEPALÊS: गीत र महान्
रातमा स्काईमा हेर्नुहोस्, म परमेश्वर र उहाँको शक्ति देख्छु,
कहिलेकाहीँ माछाहरू भेट्टाउँदा, मलाई चिन्ता लाग्यो, मैले परमेश्वरको प्रेम गरिरहेको छु भनेर चिन्नु भएको हुँ।
परमेश्वरले सिद्ध र गौरवपूर्ण संसार सृष्टि गर्नुभयो!
मानिसलाई एन्जिल्सको रूपमा उनीहरूको अनुकरण गर्नुहोस्
र सबैलाई DOMAIN मा राख्नुहोस्
एउटा सुन्दर गार्डन, हेवनको बिरालोहरू,
समुद्र को माछा ...
म सोचिरहेको छु, म अमेरिकालाई प्रेम गर्छु भनेर चिन्ता छु
हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, गीत र तिम्रो प्रिय महान्,
तिनीहरूका महान् र हर भूमि,
परमप्रभु मेरो परमेश्वर, केटाहरूसँग डराउनु, र हामी पनि हामी र हामी पनि।
एलेलुआ, एलेलिया, गीत र तिम्रो प्रिय महान्
एलेलुआ, एलेलिया, गीत र तिम्रो प्रिय महान्
अलेलूआ, एलेलुआ, एलेलुआ, अलल्लिया!
एलेलिया! एलेलिया! एलेलिया! एलेलिया!
Lindo!!! Deus é maravilhoso! ❤
TRADUÇÃO EM HEBRAICO: התהילה והדר
תראה בלילה בלילה, אני רואה את אלוהים ואת כוחו,
כאשר אני רואה כוכבים בירח, אני חושבת, אני חושבת על מה שאלוהים אהב אותנו.
אלוהים יצר את העולם המושלם והתפארת!
עשה את האדם לדימוי שלו, כמנהגים
ולתת לנו את התחום על כל דבר
גן יפה, ציפורים של שמים,
דגים של הים ...
אני חושב, אני חושב על מה אלוהים אהב אותנו
יהוה אלוהי, את התהילה ואת הוד מלכותך,
גדול מן השמים ובכל ארץ,
אלוהים אלוהים, ילדים חששו עם פחד, ואנחנו גם, וגם אנחנו.
אללוייה, אללואיה, אל התהילה והדר של הישות שלך
אללוייה, אללואיה, אל התהילה והדר של הישות שלך
אללוייה, אללויה, אללויה, אללויה!
TRADUÇÃO EM ZULU: UBUKHULU NOZINJANI
BUKA NGOKUKHUMA NGESUKU, NGIBONA UNKULUNKULU NAMANDLA WAKHE,
Uma ngibona izinkanyezi Ngomnyaka, ngizindla, ngicabanga ngalokho uNkulunkulu asithandayo.
UNKULUNKULU WADALA ISIHLOKO ESIPHELELE KANYE NOMHLABO!
WENZA UMUNTU WESITHOMBE, NJENGOBA ANGEL
KANYE SISEBENZISE NGOKUSEBENZA KONKE
IKHADI LEZIMPENDULO, IZIBUZO ZEZEZEMPILO,
I-FISH OF THE SEA ...
Ngicabanga, ngicabanga ngalokho uNkulunkulu akuthandayo
UNKULUNKULU WAMI, UBUKHULU NOKUPHILA KWAKHO,
KUKHULU KUNYULUNKULU NOMHLABA WONKE,
UNKULUNKULU WAMI, ABANTU ABANTU NGOKUKHOLEKA, KANYE NAKUBE SINI, Futhi SINYE.
I-ALELUIA, i-ALELUIA, KUBUKHULU NOKUPHILA KWAKHO
I-ALELUIA, i-ALELUIA, KUBUKHULU NOKUPHILA KWAKHO
I-ALELUIA, i-ALELUIA, i-ALELUIA, i-ALELUIA!
I-ALELUIA! I-ALELUIA! I-ALELUIA! I-ALELUIA!
TRADUÇÃO EM MACEDÔNIO: СЛАВНОСТ И ВАСИЈА
Гледам на небо во ноќ, го гледам Бог и неговата моќ,
Кога гледам ѕвезди во месечината, јас мислам, јас мислам дека она што Бог го сакаше.
Бог го создаде совршен и светол свет!
Го направи ЧОВЕКОТ НА СВОЈАТА СЛИКА, КАКО АНГЕЛИ
И дај ни го доменот на сè
Прекрасна градина, птици на небото,
РИБАТА НА МОРЕТО ...
Мислам, јас мислам на она што Бог го сакаше
Господ, мојот Бог, славата и величеството на твоето битие,
ПОЧИТ ОД НЕБО И СЕКОЈ ЗЕМЈА,
Господ, мојот Бог, ДЕЦАТА размислуваше со страв, а ние исто така, и ние исто така.
ALELUIA, ALELUIA, ДО СЛАВАТА И ВАСИНОТ НА ВАШЕТОТО ВЕЖБА
ALELUIA, ALELUIA, ДО СЛАВАТА И ВАСИНОТ НА ВАШЕТОТО ВЕЖБА
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM FRANCÊS: LA GLOIRE ET LA MAJESTÉ
REGARDEZ LE CIEL LA NUIT, JE VOIS DIEU ET SA PUISSANCE,
QUAND JE VOIS DES ÉTOILES DANS LA LUNE, JE PENSE, JE PENSE QUOI DIEU NOUS A AIMÉ.
DIEU A CRÉÉ LE MONDE PARFAIT ET GLORIEUX!
FAIT L'HOMME À SON IMAGE, COMME ANGES
ET NOUS DONNER LE DOMAINE SUR TOUT
Un beau jardin, les oiseaux du ciel,
LE POISSON DE LA MER ...
Je pense, je pense à ce que Dieu a aimé nous
SEIGNEUR MON DIEU, LA GLOIRE ET LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE,
PLUS GRAND QUE LE CIEL ET CHAQUE TERRE,
SEIGNEUR MON DIEU, LES ENFANTS PENSÉS AVEC LA PEUR, ET NOUS AUSSI, ET NOUS AUSSI.
ALELUIA, ALELUIA, À LA GLOIRE ET À LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE
ALELUIA, ALELUIA, À LA GLOIRE ET À LA MAJESTÉ DE VOTRE ÊTRE
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CHINÊS SIMPLIFICADO: 荣耀与骄傲
晚上看天空,我看到上帝和他的力量,
当我看到月亮中的星星时,我在思考,我正在思考上帝对我们的喜爱。
上帝创造了完美而光彩的世界!
使人成为他的形象,如同天使
并将我们的领域放在一切
一个美丽的花园,天堂的鸟,
海上的鱼......
我在想,我正在想着上帝爱我们的东西
耶和华我的神,你的荣耀和荣耀,
大不了天堂和每一片土地,
耶和华我的神,孩子们心疼,我们也是,我们也是。
ALELUIA,ALELUIA,对你的荣耀和骄傲
ALELUIA,ALELUIA,对你的荣耀和骄傲
ALELUIA,ALELUIA,ALELUIA,ALELUIA!
哈利路亚!哈利路亚!哈利路亚!哈利路亚!
TRADUÇÃO EM CRIOULO HAITIANO: GLORY AK MAJESTY la
Gade nan syèl la nan nwit, mwen wè Bondye ak pouvwa li,
LÈ MWEN STARS NAN MOON a, mwen panse, mwen panse ke sa Bondye te renmen US.
BONDYE CREATE PERFEKTE AK MONDYAL WORLD!
FÈ MANM YO POU IMIZE li, tankou ANGLES
Epi bay US domèn lan sou tout bagay
Yon jaden bèl, bèt yo nan syèl la,
FISH nan lanmè a ...
Mwen panse mwen panse mwen panse Bondye ki renmen US
Seyè, MWEN MWEN, GLORY ak MAJESTY a nan ou,
GRAND LAN KOTE LAN ak tout peyi,
Seyè, MWEN MWEN, TIMOUN KI GEN FEAR, AK NOU MWEN, AK NOU MWEN.
ALELUIA, ALELUIA, POU GLORY ak MAJESTY a nan ou
ALELUIA, ALELUIA, POU GLORY ak MAJESTY a nan ou
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
maravilhoso
A GLÓRIA E MAJESTADE (TOM FETTKE)
OLHAR O CÉU A NOITE, EU VEJO A DEUS E O SEU PODER,
AO VER ESTRELAS NO LUAR, FICO A PENSAR, FICO A PENSAR NO QUANTO DEUS NOS AMOU.
DEUS CRIOU O MUNDO PERFEITO E GLORIOSO!
FEZ O HOMEM A SUA IMAGEM, COMO ANJOS
E NOS DEU O DOMÍNIO SOBRE TUDO
UM BELO JARDIM, AS AVES DO CÉU,
OS PEIXES DO MAR...
FICO A PENSAR, FICO A PENSAR NO QUANTO DEUS NOS AMOU
SENHOR MEU DEUS, A GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER,
MAIOR QUE O CÉU E TODA A TERRA,
SENHOR MEU DEUS, CRIANÇAS LOUVAM COM TEMOR, E NÓS TAMBÉM, E NÓS TAMBÉM
ALELUIA, ALELUIA, À GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER
ALELUIA, ALELUIA, À GLÓRIA E MAJESTADE DE TEU SER
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM INGLÊS: THE GLORY AND MAJESTY
LOOK AT SKY AT NIGHT, I SEE GOD AND HIS POWER,
WHEN SEEING STARS IN THE MOON, I AM THINKING, I AM THINKING ABOUT WHAT GOD LOVED US.
GOD CREATED THE PERFECT AND GLORIOUS WORLD!
MADE THE MAN TO HIS IMAGE, AS ANGELS
AND GIVE US THE DOMAIN ON EVERYTHING
A BEAUTIFUL GARDEN, THE BIRDS OF HEAVEN,
THE FISH OF THE SEA ...
I AM THINKING, I AM THINKING OF WHAT GOD LOVED US
LORD MY GOD, THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING,
GREATER THAN HEAVEN AND EVERY LAND,
LORD MY GOD, CHILDREN THOUGHT WITH FEAR, AND WE ALSO, AND WE ALSO.
ALELUIA, ALELUIA, TO THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING
ALELUIA, ALELUIA, TO THE GLORY AND MAJESTY OF YOUR BEING
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
HALLELUJAH! HALLELUJAH! HALLELUJAH! HALLELUJAH!
TRADUÇÃO EM CANARÊS: ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ಮಹತ್ತರವಾಗಿ
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಕೈ ನೋಡಿ, ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ,
ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ದೇವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು!
ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಅವನ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ
ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾವು DOMAIN ಗೆ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ
ಸುಂದರವಾದ ಗಾರ್ಡನ್, ಸ್ವರ್ಗದ ಪಕ್ಷಿಗಳು,
ಸಮುದ್ರದ ಮೀನು ...
ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವವುಳ್ಳವರೇ,
ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಭೂಮಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದು,
ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಭಯದಿಂದ ಚಿಂತಿಸು, ಮತ್ತು ನಾವು ಸಹ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ.
ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ
ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ
ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ!
ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ!
TRADUÇÃO EM INDONÉSIO: KEMULIAAN DAN MAJESTY
MELIHAT SKY DI MALAM, AKU MELIHAT ALLAH DAN KEKUATANNYA,
KETIKA MELIHAT BINTANG DALAM BULAN, AKU BERPIKIR, AKU BERPIKIR TENTANG APA ALLAH MENCINTAI KAMI.
TUHAN MENCIPTAKAN DUNIA YANG SEMPURNA DAN GLORIOUS!
BUAT MANUSIA KE GAMBARNYA, SEPERTI ANGEL
DAN BERIKAN AS DOMAIN SETIAP SEMUA
TAMAN YANG INDAH, BURUNG-BURUNG SURGA,
IKAN LAUT ...
SAYA BERPIKIR, SAYA BERPIKIR DARI APA ALLAH MENCINTAI KAMI
TUHAN, ELOHIM SAYA, KEMULIAAN DAN MAJESTY OF AND BEING,
LEBIH BESAR DARI SURGA DAN SETIAP TANAH,
TUHAN ALLAH SAYA, ANAK-ANAK PIKIRAN TAKUT, DAN KAMI JUGA, DAN KAMI JUGA.
ALELUIA, ALELUIA, ATAS KEMULIAAN DAN MAJESTY ANDA
ALELUIA, ALELUIA, ATAS KEMULIAAN DAN MAJESTY ANDA
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM ESPANHOL: LA GLORIA Y LA MAJESTAD
MIRAR EL CIELO A NOCHE, YO VEJE A DIOS Y SU PODER,
AL VER ESTRELLAS EN EL LUAR, FICO A PENSAR, FICO A PENSAR EN EL CUANTO DIOS NOS AMO.
¡DIOS CREÓ EL MUNDO PERFECTO Y GLORIOSO!
EL HOMBRE SU IMAGEN, COMO ANGELES
Y NOS DEU EL DOMINIO SOBRE TODO
Un hermoso jardín, las aves del cielo,
LOS PECES DEL MAR ...
Página de vídeo Hombre, Edad: 23 Nacido / a el: 01 enero 1970
Señor, tu Dios, la gloria y la misericordia de tu ser,
MAYOR QUE EL CIELO Y TODA LA TIERRA,
SEÑOR MI DIOS, NIÑOS LOUVAN CON TEMOR, Y NOSOTROS, Y TAMBIÉN, Y TAMBIÉN.
ALELUIA, ALELUIA, A LA GLORIA Y MAJESTAD DE TU SER
ALELUIA, ALELUIA, A LA GLORIA Y MAJESTAD DE TU SER
¡ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUYA! ALELUYA! ALELUYA! ALELUYA!
TRADUÇÃO EM MALTÊS: IL-GLORJA U L-MAESTÀ
ĦARSA FIT-SKY GĦAL-LEJL, I SEE GOD U L-ENERĠIJA TIEGĦU,
META TAGĦMEL L-ISTRIŻI FIL-MOON, QIEN INQAS, Jiena ħsibt dwar dak li Alla kien iħobb.
DAW IMSIEBED ID-DINJA PERMEZZ U GLORJU!
MAGĦMULIN IL-MAN LILL-IMAGĦDA TAGĦHA, BĦALA L-ANGELI
U jagħti lill-Istati Uniti d-dominju fuq kulħadd
A GARDEN BEAUTIFUL, L-għasafar tal-ċelebrità,
IL-ĦUT TAL-BAĦAR ...
Jiena ħsibt, jiena ħsibt dwar X'INHU JAGĦMLIEK MA 'L-Istati Uniti
Mulej Alla Tiegħi, IL-GLORJA U L-MAESTÀ TAGĦNA TIEGĦU,
AKTAR MINN HIELI U KULL ART,
Mulej Alla Tiegħi, it-tfal jitkellmu bil-biża ', u aħna wkoll, u aħna wkoll.
ALELUIA, ALELUIA, GĦALL-GLORJA U L-MAESTÀ TAS-SER TIEGĦU
ALELUIA, ALELUIA, GĦALL-GLORJA U L-MAESTÀ TAS-SER TIEGĦU
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
gosto muito da interpretação de vcs...e gostaria de compartilhar esta que gosto muito tmb.!
TRADUÇÃO EM HAVAIANO: KA PALAPALA A ME KA MAJESTY
KA LALO I KA MAKAHI MA KA MAʻIA, EʻIKE I KE AKUA A IKE IKE IKE,
I KA LALO ANA I NĀ LALO I KA MOON, KE KAHI I KA LALO I KA MEA E PILI ANA I KA LUA.
UA HOOHOLO AI KE AKUA I KA MAKAHI A ME KA PALAPALA HOU!
Hanaʻia ke kanaka i kāna kiʻi, e like me nā'ānela
A e hāʻawi iā mākou i ka DOMAIN i nā mea a pau
KE KAHI KAUKAHI, NA HANU O KA LANI,
KA MAHI O KA HANA ...
NO KA LUNA, KE ANA I KA MEA IKE IKE AI KE AKUA I NĀ NUI
E Iehova, koʻu Akua, ka hanohano a me ka maikai o kou hele ana,
Nui ma ka lama a me nā'āina a pau,
E IEHOVA IʻU KAULUA, NĀ HĀLAHI ME KA FEA, A NO KA MEA AO NUI.
ALELUIA, ALELUIA, I KA MALUHI A ME KA MAKAHIKI O KA HOU
ALELUIA, ALELUIA, I KA MALUHI A ME KA MAKAHIKI O KA HOU
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM JAVANÊS: KEUNGGULAN LAN MAJESTENG
Deleng ing langit ing wayah wengi, aku ndeleng Gusti Allah lan panguwasa,
Nalika nggoleki STARS IN MOON, aku mikir, aku mikir babagan apa Gusti Allah tresna US.
Allah Nggawe DINAS PERKHIDMATAN lan GLORIOUS!
Gawe wong kanggo IMAGE, AS ANGELS
Lan menehi US DOMAIN kabeh
A GARDEN BEAUTIFUL, BIRD OF SURVEY,
Iwak iwak ...
Aku mikir, aku mikir apa Gusti Allah tresna banget
PANGERAN ALLAH, kamulyan lan kaswargan,
Luwih saka swarga lan saben tanah,
PANGERAN ALLAH, anak-anak, pikirake kalawan rasa wedi, lan kita uga, lan kita uga.
ALELUIA, ALELUIA, KELUARGA LAN MAJESTI KELUARAN
ALELUIA, ALELUIA, KELUARGA LAN MAJESTI KELUARAN
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CURDO: JIYAR Û JI BO
BİXWÎNE BERSÎVEK, BİXWÎNE Û XWÎNE,
Gava ku di xerîban de rûniştin, Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwe ji Dewleta Yekbûyî hez dikir.
XWEDA XWEDA XWERÎN Û BERSÎVEK
Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE
Û BERSÎVEK DİYAN BİXWÎNE BİXWÎNE
BİXWÎNE BİXWÎNE, BIRÊN HEZEN,
FIRE SE SE ...
Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwedê Xweşandiye Dewleta Yekbûyî
Ya Xudan, Xwedayê me, Xwezî û ji bo we,
XWERA XWEZAN Û HERE HERE,
Xudanê Xudanê Xwe, Zarokên ku bi xemgîniya xwe digire, û em bi tenê jî, Û em jî jî.
ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK
ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM GREGO: Η ΧΑΛΚΟΡΙΑ ΚΑΙ Η ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΤΑ
Κοιτάξτε στον ουρανό τη νύχτα, βλέπω το Θεό και την ενέργειά του,
Όταν βλέπεις αστέρια στο φεγγάρι, σκέφτομαι, σκέφτομαι τι ο Θεός μας άρεσε.
Ο ΘΕΟΣ ΣΥΓΚΑΛΥΨΕΙ ΤΟΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΛΩΣΣΟ ΚΟΣΜΟ!
ΚΑΝΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΤΟΥ ΩΣ ΑΓΓΕΛΕΣ
ΚΑΙ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΤΟ ΤΟΜΕΙΣ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΜΙΑ ΟΜΟΡΦΗ ΚΗΠΟΣ, ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ,
ΤΟ ΨΑΡΙ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ...
Σκέφτομαι, σκέφτομαι τι θέλησε ο Θεός
Κύριέ ΜΟΥ ΘΕΟ, Η ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥΣ,
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΧΩΡΟΥ,
Κύριε τον Θεό μου, τα παιδιά σκέφτηκαν με φόβο, και εμείς, επίσης, και εμείς.
ALELUIA, ALELUIA, ΣΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΣΑΣ
ALELUIA, ALELUIA, ΣΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΣΑΣ
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
ACARTE DO UNASP CAMPUS-SP
TRADUÇÃO EM LATIM: Gloria et divitiae
TRANSPICIO CAELESTIS nocte, vident Deum et omnis fortitudo eius
Videre stellae in LUNAE LUMEN: FICO cogitare, FICO cogitabit quomodo Deus nos dilexit.
Perfecta et decorum creavit Deus mundum?
Homo vobis quia angeli IMAGE
Et dedit omnis DOMINATIO
A garden pulcherrima, et volatilibus cæli,
PISCIS maris ...
FICO cogitare, FICO Qualem suo dilexisse,
Dominum Deum meum: gloriam et maiestatem tuam BE,
Maiorem esse quam caelum et universam terram,
Dominum Deum laudamus filii cum metu et nos et nos.
Alleluia, Alleluia: gloria et BE maiestatem tuam
Alleluia, Alleluia: gloria et BE maiestatem tuam
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia!
Qui pius es, Qui pius es, Qui pius es, Qui pius es,
Onde posso achar a partitura dessa música ?
grato.
como faço pra conseguir a partitura desse louvor???
Piano e Coral
gostaria de comprar os cds do coro
tem algum lugar que eu possa baixar, ou alguem me enviar por email ?
TRADUÇÃO EM COREANO: 영광과 재능
밤에 하늘을 보니, 나는 하나님과 그의 능력을 보았고,
달에 별이 보일 때, 나는 생각하고 있습니다, 나는 하나님이 미국을 사랑 하셨다는 것을 생각하고 있습니다.
신은 완벽하고 광적인 세계를 창조했습니다!
남자를 그의 이미지로, 천사로 만들었습니다.
모든 것을 미국에게 전하십시오.
아름다운 정원, 천국의 새들,
바다의 물고기 ...
나는 생각한다, 나는 하나님이 미국을 사랑 하셨다는 것을 생각하고있다.
주 나의 하나님, 당신의 위대한 업적과 위대한 업적,
하늘과 땅보다 크며,
주 나의 하나님, 자녀는 두려움에 시달리고, 우리도 그렇습니다. 우리도 마찬가지입니다.
알우 루아, 알루에, 당신의 위대한 업적에
알우 루아, 알루에, 당신의 위대한 업적에
알엘 리아, 알루에, 알루에 아, 알엘 루아!
알제리! 알제리! 알제리! 알제리!
TRADUÇÃO EM ARMÊNIO: Փառք եւ մեծություն
Նայեք SKY- ում գիշերը, ես տեսնում եմ Աստծուն եւ նրա ուժը,
Երբ ԱՄՍՈՒՄ ԱՂՔԱՏՆԵՐԸ, ԱՄԵՆ ԻՆՉ ԿԱՐԵԼԻ Է, ԱՄԵՆ ԻՆՉ ԿԱՐԾՈՒՄ Է, ՈՐ ԻՆՉ ԱՍՏՎԱԾ Է ՍԻՐՈՒՄ ԱՄՆ:
ԱՍՏԾՈ ՍՏԵՂԾԵԼ Է ԱՇԽԱՏԱՆՔԸ ԵՎ ԱՍՏՎԱԾԱՇՆՉՅԱՆ ԱՇԽԱՐՀԸ:
ԿԱՐՈՂ Է ՁԵՌՔ ԲԵՐԵԼ ԻՆՉՊԵՍ ԻՄԻՋԻՆ, ՈՐՊԵՍ ԱՆՋԵԼՍ
ԵՎ ԱՄԵՆ ԻՆՉՊԵՍ ԴԵՄ ԴԻՄԱԿԱՅՈՒԹՅՈՒՆ ԿԻՐԱՌՈՒՄ
ԳԵՂԵՑԿՈՂ ԱՅԳՈՒ, ԱՂԵՂԵՐԻ ԹՌՉՈՒՆՆԵՐԻՆ,
ՁՅՈՒԴՈՅԻ ՁԵՌՆԱՐԿՈՒԹՅՈՒՆԸ ...
Ես գիտակցում եմ, որ ես գիտեմ, թե ինչ է Աստծուն սիրել
Տէր, իմ Աստուած, փառք եւ յաւիտենական կեանք,
ՄԵԾ,
Տէր, իմ Աստուած, զաւակներ ունէինք վախով, եւ մենք ալ ալ, ու մենք ալ ալ:
ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱՄԵՆԱՄԱՐՏԻ եւ ԱԶԱՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՐՑ
ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱԼԼՅՈՒՅԱ, ԱՄԵՆԱՄԱՐՏԻ եւ ԱԶԱՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՐՑ
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!
TRADUÇÃO EM CANARÊS: ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ಮಹತ್ತರವಾಗಿ
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಕೈ ನೋಡಿ, ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ,
ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ದೇವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು!
ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಅವನ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ
ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾವು DOMAIN ಗೆ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ
ಸುಂದರವಾದ ಗಾರ್ಡನ್, ಸ್ವರ್ಗದ ಪಕ್ಷಿಗಳು,
ಸಮುದ್ರದ ಮೀನು ...
ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವವುಳ್ಳವರೇ,
ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಭೂಮಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದು,
ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಭಯದಿಂದ ಚಿಂತಿಸು, ಮತ್ತು ನಾವು ಸಹ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ.
ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ
ಆಲೂಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಗ್ಲೋರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬೀಯಿಂಗ್ಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ
ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ, ಅಲುಲುಯಾ!
ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ! ಅಲುಲುಯಾ!
Glōri mattu mahattaravāgi
rātriyalli skai nōḍi, nānu dēvarannu mattu ātana śaktiyannu nōḍuttēne,
candranalli nakṣatragaḷannu nōḍidāga, nānu yōcisuttiddēne, dēvaru nam'mannu prītisida bagge yōcisuttiddēne.
Dēvaru paripūrṇa mattu adbhuta prapan̄cavannu sr̥ṣṭisidanu!
Manuṣyanante avana rūpakke manuṣyanannu māḍiddāne
mattu ellavannū nāvu DOMAIN ge nīḍiddēve
sundaravāda gārḍan, svargada pakṣigaḷu,
samudrada mīnu...
Nānu yōcisuttiddēne, dēvaru nam'mannu prītisiddannu nānu yōcisuttiddēne
kartanē nanna dēvarē, ninna mahimeya mattu mahatvavuḷḷavarē,
svarga mattu prati bhūmiginta doḍḍadu,
kartanē nanna dēvarē, makkaḷannu bhayadinda cintisu, mattu nāvu saha, mattu nam'malli.
Ālūluyā, aluluyā, glōri mattu nim'ma bīyiṅgge mukhyavāgi
ālūluyā, aluluyā, glōri mattu nim'ma bīyiṅgge mukhyavāgi
aluluyā, aluluyā, aluluyā, aluluyā!
Aluluyā! Aluluyā! Aluluyā! Aluluyā!
TRADUÇÃO EM CURDO: JIYAR Û JI BO
BİXWÎNE BERSÎVEK, BİXWÎNE Û XWÎNE,
Gava ku di xerîban de rûniştin, Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwe ji Dewleta Yekbûyî hez dikir.
XWEDA XWEDA XWERÎN Û BERSÎVEK
Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE Bİ XWÎNE
Û BERSÎVEK DİYAN BİXWÎNE BİXWÎNE
BİXWÎNE BİXWÎNE, BIRÊN HEZEN,
FIRE SE SE ...
Ez şaş dikim, ez dizanim ku Xwedê Xweşandiye Dewleta Yekbûyî
Ya Xudan, Xwedayê me, Xwezî û ji bo we,
XWERA XWEZAN Û HERE HERE,
Xudanê Xudanê Xwe, Zarokên ku bi xemgîniya xwe digire, û em bi tenê jî, Û em jî jî.
ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK
ALELUIA, ALELUIA, JI HERIN Û XWEZAYÊ YE YEK
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA! ALELUIA!