ROCK RADIO, Dado Topić - INTERVJU (Sećanje na EKV)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ก.พ. 2016
- Povodom organizovanja koncerta pod nazivom "Sećanje na EKV", Dado Topić, koji je samo jedan od izvođača na ovom događaju, posetio je ROCK radio. Poslušajte šta Dado ima da kaže o Milanu Mladenoviću i grupi Ekatarina Velika.
www.rockradio.rs
/ rockradiobeo. .
Voditelj: Ljiljana Zdravković
Snimanje i montaža: Sanja Veličković
Dado je legenda.
dado kraljjjjjj
Uh...kad čak Dado ne može da nađe pravi opis za EKV...oni su bili ono...br.1 i to je to...
Ma daj Dado sto filozofiras toliko..osim toga nisi u pravu EKV nije samo Milan..bez Margite EKV nije vise EKV..isto tako bez Bojana je to bilo za jedno savrsenstvo manje,,al opet daleko izmad svih ostalih sa ovih prostora skupa:)
otkad on priča ekavicu....
Kameleon se prilagođava po potrebi
Covek zivi dugo godina sin mu je rodjeni Beogradjanin.
ne postoji 'ekavica'. Tu su komunističku izmišljotinu skupa s 'ijekavicom' prilagodili za tadašnje Yu potrebe kakti jednog te istog jezika s dvije verzije. Dado je jednostavno ovdje pričao srpski. Običan poltron i kameleon.
Pa "oficirska deca" prvo progovore ekavicom.
@@marios8120 ekavica i ijekavica postoje jer su teoretski tako okarakterizirani i dio su dio šire grupe dijalekata u sklopu zajedničkog jezika kojim se i danas bez problema međusobno razumiju građani nekadašnjih republika na ovim prostorima... u kontekstu danas razdvojenih država, razumljivo je da službeno postoje "hrvatski" i "srpski", kao i "bosanski" ili "crnogorski" no to uistinu jest jedan te isti jezik. Danas međutim, taj isti jezik nastavlja trpjeti zbog političkih konotacija - primjerice, u kontekstu hrvatskog jezika proteklih 30-ak godina, svjedočimo ishitrenim pokušajima promjene i u rječniku i u pravopisu...
Dodatno tome, Austrijanci ne govore "austrijski", Brazilci ne govore "brazilski"... Tako ni nekadašnja populacija SFRJ nije govorila "jugoslavenski". Unatoč jednakoj prisutnosti slovenskog, albanskog i makedonskog jezika unutar nekadašnje socijalističke federativne republike, na modulacije zvane "srpsko-hrvatski" ili "hrvatsko-srpski" gledam više kao na praktičnu "zlatnu sredinu", ponajprije između četiri republike koje suštinski i danas pričaju jednim te istim službenim jezikom. Na lokalnoj razini unutar svih ovih pojedinih država, ljudi sigurno ne koriste iste riječi - pričaju različitim dijalektima, jel tako? Dijalekt nije "komunistička izmišljotina".
Sve otislo u p.m. Hrvat, Adolf prica ekavicu...Zivjeli, tj ziveli za ove koji ne razumiju ekoijekavicu
Mozda iz nekog postovanja, mozda iz nekog razloga ko zna.. ne sramite se sa ovakvim komentarima.. nije tema