Scots with Len Pennie and Michael Dempster | The Language Podcast || S1E3

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 6

  • @quietlyconfident
    @quietlyconfident ปีที่แล้ว +2

    Where my mom is from in southern Appalachia they have words like “I swannee” (kind of like “well I’ll be”), “polecat” (skunk), “haint” (ghost), “lawww!” (An exclamation of surprise/admiration), “pert” (healthy looking), and “holler” (valley, not just to yell). I don’t know how common they might be in other parts of the English-speaking world but they’re not used at all where I’m from in eastern NC. 😅 I don’t know of many unique words here, just if you say “barbecue” we expect pulled pork and nothing else. 😂

  • @TangoKilo3
    @TangoKilo3 6 หลายเดือนก่อน

    In the Netherlands, "coffeeshop" exclusively refers to a shop that sells marijuana. Which is something I had to get used to when I moved from the United States.

  • @tonymaries1652
    @tonymaries1652 ปีที่แล้ว +1

    Michael said at 16:52 that 'Scots isnae deid yet', and that Scots is a dying language which has been part of the accepted official narrative for hundreds of years.
    Suppression of minority languages has always been a powerful tool exerted by imperial powers and you can look to the other side of Europe for a very good example.
    Russia has repeatedly denied that the Ukrainian language exists and up to the collapse of the Soviet Union it was difficult to access any kind of published or broadcast media in Ukrainian.
    Ukraine's national anthem is 'Ukraine is not yet dead' (Ще не вмерла Україна), which was proclaimed as the state anthem of the short-lived independent Ukraine republic after the defeat of Russia and the collapse of the Tsarist regime in 1917.

  • @catherinesikora8397
    @catherinesikora8397 7 หลายเดือนก่อน

    Hello! Thanks for this very interesting conversation! Can you please help this American English speaker with what is Michael Dempster's favorite Scot's term? At about 30:48 or so he says something that I cannot understand and the context does not help clarify what the word is. Also the cc are USELESS as they don't seem to hear it either and don't even try. And honestly, I would love to know the spelling of the word that Len says is hers. The CC spells it Korean! Ha ha ha! Perhaps a wee overlay of some graphic text here would have helped us! Thanks sooo much!

    • @baimingrui
      @baimingrui หลายเดือนก่อน +1

      Perhaps the comments section isn’t being moderated that closely so you didn’t receive a response, unfortunately…. I have just listened to the podcast and Len refers to coorie / coorie doon, though it could be spelt courie. Michael refers to the use of the definite article ‘the’ in Scots, though perhaps it may be written ‘tha’, as he refers to location - the Gorbals, the Glesga Road, verbal phrases - up the stairs etc and terms of address - the brother, the Ma

    • @catherinesikora8397
      @catherinesikora8397 หลายเดือนก่อน

      @@baimingrui Thanks so much! Very nice of you to help out! Now I will have to relisten to this! Ha ha!