Haha!!! Like everything with Bernhard…he could also say, translations are always Schwachsinn….one cant actually translate anything….and if you cant read german, you should stop thinking about me and my literature…… As a spanish speaker, Bernhard was one of the first authors I could read in German. The first was Asimov, the second, Bernhard. I was very surprised how ease to read he is for beginners. Specially books like Der Untergeher, Alte Meister, Beton and Wittgensteins Neffe. Speaking is he not easy to understand because he speaks strong austrian-german.
"Man ist ja Ursache allen Übels selbst." Ah, das ist interessant, das klingt sehr nach der Stelle in "Ein Kind", wo er beschreibt, wie ihn seine Mutter angeschrien hat: Alles ist deine Schuld, du bist mein Untergang, etc... Dieses Gefühl ist er offenbar nie losgeworden.
Auslöschung war eine Erleuchtung! Kein anderer Roman hat mich auch nur ansatzweise so faszinieren können, keinen Schreibstil und keine Sprache habe ich jemals als so erstaunlich und atemberaubend empfunden! Nach der mehrmaligen Lektüre habe ich mein literarisches Interesse leider fast vollständig verloren. Wonach ich nicht gesucht hatte, war gefunden und alles nachfolgende nur noch unbefriedigend und irrelevant.
Lies mal Holzfällen auf Deutsch. Beim erster Begegnung mit Bernhard bin ich ein bischen erschreckt geworden (ich bin Schwede, spricht also nicht Deutsch vom Geburt), vor allem vor den langen Sätzen, aber wer nur weiter liest findet schon dass er tatsächlich gar nicht so schwer ist. Die ständige Wiederholungen machen es ja auch viel leichter ihn zu verstehen. Auf jeden Fall musst du ihn unbedingt auf Deutsch lesen.
Alle Bücher von anderen Autoren schenke ich weiter....die Bücher von Thomas Bernhard sind für mich wie ein Schatz....und immer wieder gelesen weil man nichts vergleichbares findet...Zweig oder Kafka vielleicht ....
Bernhard konnte gut in 30 Büchern ständig über dasgleiche erzählen und über sich reden und dabei abwechslungsreich. Eigentlich passiert nicht viel drin. Seltsamer Autor. Es regt mich schon fast auf wie penetrant seine Sätze sind, aber er hat einen unverkennbaren Stil. Syntax ist alles.
Wie genau Bernhard die Gesellschaft beschreibt,solche Ausweicher wie beschrieben sind die Mehrzahl in Österreich.Die Scheinheiligkeit der Österreicher ist unwahrscheinlich!
Ich kann ihn hier nicht verstehen. Ich habe Deutsch fuer meine Arbitur in England studiert, aber noch ist sein Deutsch zu schwierig - ist es vielleicht weil er Oesterreicher ist? Hat er einen Oesterreichen Akzent? Holzfaellen war phantastisch auf Englisch - ich will mehr Bernhard lesen, und ich will versuchen etwas von ihm auf Deutsch zu lesen. Das waere eine Herausforderung!
I would say Concrete, Correction or Woodcutters, all three being top-notch Bernhard. Also, The Loser, Gargoyles, Wittgenstein's Nephew, and Extinction. Not to mention Yes, The Lime Works, and The Cheap-eaters!
I suppose this answer comes a little bit late. But for beginners, I would suggest starting with "Frost" and continuing with "Verstörung". Not only to follow a certain chronological order, but for having a sample of the best of Bernhard's talent at a time when his style was still being built. The writing of this novel is brilliant, and it is not yet dominated by the repetitions and variations that obsessively set the rhythm in "Das Kalkwerk", "Korrektur" or others, which can confuse an unprevented reader if he begins with them. "Frost" is a way to get closer to Bernhard and get the best of his writing without feeling overwhelmed. A good option, without a doubt, is also to go to the other end of the chronology and start with his "autobiography" in five volumes, although there is a risk here: in that work it is perhaps where Bernhard reaches the top of his intensity, which can make the reader too demanding. There's a third way - to take a book at random and start without pre-established guidance.
Naja, Naturbeobachtungen können auch Spiegelungen innerer Vorgänge sein. Bei Thomas Mann zum Beispiel ist es oft so. Wie aber Bernhard zu Mann steht weiß ich nicht. Gut möglich, dass die Beiden unterschiedliche Einstellungen hatten. Außerdem: Wenn Alles künstlich ist, kann man immerhin die Künstelung der Natur dokumentieren und analysieren. Ein Schriftsteller muss immer das nehmen, was er hat.
Eine Gegenüberstellung der Schriftsteller Thomas Bernhard (1931 -1989, Österreich) und Knut Hamsun (1859-1952, Norwegen) knutmichelsen.com/2018/11/02/thomas-bernhard-1931-1989-vs-knut-hamsun-1859-1952-auf-deutsch-teil-1/
Spanien ist kein Händelsches Oratorium. Bolero, Carmen, Don Quijote, Don Carlos, Tango, Kolumbus. Thomas Bernhard hat den geschmeidigen Gang eines Toreros.
Charakteristik des Buches "Die Auslöschung": Jeder fünfte bis zehnte Satz - "Hatte ich zu Gambetti gesagt...", Wer das für große deutschsprachige Literatur nennt, ist bereits der Stumpfsinnigkeit verfallen oder auf dem Weg dahin. Jedem neuen Autor würde man einen Tritt verpassen, wenn er mit so einem Text ankommen würde.
@@princewurst wenn dich Bernhard fasziniert, empfehle ich "Eine Begegnung: Gespräche mit Krista Fleischmann" ist ein ziemlich cooles Buch voll mit Interviews Bernhards manchmal hab ich das Gefühl Bernhard will den Leser auch etwas auf die Nerfen gehen ein Zitat aus dem Buch: "Als Kind, da war so ein Vorhang, vor einer kleinen Besenkammer, und da hab ich mich hineingestellt, mit der Hand oben, und wenn meine Großmutter vorbeigegangen ist, habe ich die Hand herunterfallen lassen. Die ist zu Tode erschrocken, immer! Aber nicht jeden Tag. Wenn ich das Gefühl gehabt habe, jetzt hat sie die Sache vergessen, jetzt kann ich's wieder machen, hat's immer gewirkt. Und das kann man nicht mehr, ist ja auch keine Großmutter mehr da, aber dann sind's eben solche Sachen.(Das Schreiben) Oder daß jemand sagt: »Kommen Sie zu uns, lesen Sie vor«, und ich sag nein. Da hab' ich meinen Mordsspaß. Da denk ich mir zwar, Gott bist du blöd, das Geld, alles ist weg, aber der Spaß ist dann vielleicht noch größer."
@@cainandabel7059 Danke! Er hat für mich 3 grosse Qualitäten: diese Musikalität in seiner geschriebenen Sprache (auch und vor allem wegen seinen typischen Wiederholungen), diese Komik (selbst in diesen tollen 5 Videos muss ich öfters mal schmunzeln) und seine Intelligenz (er "scheisst sich einfach nichts" und spricht aus, was er sich denkt - ohne Rücksicht auf Verluste. Dein Zitat gibt das sehr schön wieder, finde ich).
man merkt deutlich, wie ihm die Interview-Gans auf die Nerven geht mit ihrem kapitalen Unverständnis für das, was er ihr sagt. Auslöschung les ich grad zum 2. mal. Zuerst mit 25, jetzt mit 40. Je älter ich werd, desto "natürlicher" wird mir der sogenannte Bernardstil, also desto weniger Stil. P.S. sein Monolog ist kein freiwilliger
Sorry, a brilliant and wonderful writer in many ways. But his digs at Catholicism are obscene. If it weren’t for the Catholic Church, you would not have the unfathomable beauty of European art, music and architecture. Moreover, all of Europe today would be bowing to fucking Mecca.
y'all need to start putting subtitles, because learning german is the last thing bernhard would want anyone to do
Haha!!! Like everything with Bernhard…he could also say, translations are always Schwachsinn….one cant actually translate anything….and if you cant read german, you should stop thinking about me and my literature……
As a spanish speaker, Bernhard was one of the first authors I could read in German. The first was Asimov, the second, Bernhard. I was very surprised how ease to read he is for beginners. Specially books like Der Untergeher, Alte Meister, Beton and Wittgensteins Neffe.
Speaking is he not easy to understand because he speaks strong austrian-german.
Ein Gigant der Weltliteratur.
und ein faschist 😜
Eine Klasse für sich!
interessanter beitrag....herzlichen dank
... Das ist die Wahrheit ... Ich liebe es !!
"Man ist ja Ursache allen Übels selbst."
Ah, das ist interessant, das klingt sehr nach der Stelle in "Ein Kind", wo er beschreibt, wie ihn seine Mutter angeschrien hat: Alles ist deine Schuld, du bist mein Untergang, etc... Dieses Gefühl ist er offenbar nie losgeworden.
Man könnte es auch so interpretieren, daß man selber sehr viel Einfluß auf sein eigenes Seelenleben und seine Geschicke hat.
@@MrIchbins666 ja so hätte ich es auch interpretiert. Die eigene Sichtweise prägt das erlebte, die Emotionen.
Auslöschung war eine Erleuchtung! Kein anderer Roman hat mich auch nur ansatzweise so faszinieren können, keinen Schreibstil und keine Sprache habe ich jemals als so erstaunlich und atemberaubend empfunden! Nach der mehrmaligen Lektüre habe ich mein literarisches Interesse leider fast vollständig verloren. Wonach ich nicht gesucht hatte, war gefunden und alles nachfolgende nur noch unbefriedigend und irrelevant.
Das ist lobenswert! :) Viel Erfolg dabei!
+19PsychoBates60
Gehen
Ich las diesen Roman, "Der Untergeher" vor Jahren und war ebenso tief beeindruckt!
Ich Stimme dir zu!
Dem kann ich nur zustimmen. ...habe nichts gefunden was mich so fasziniert hat wie Bernhards Werke!
danke fürs reinstellen
einfach verstanden fühlen das tut gut
Lies mal Holzfällen auf Deutsch. Beim erster Begegnung mit Bernhard bin ich ein bischen erschreckt geworden (ich bin Schwede, spricht also nicht Deutsch vom Geburt), vor allem vor den langen Sätzen, aber wer nur weiter liest findet schon dass er tatsächlich gar nicht so schwer ist. Die ständige Wiederholungen machen es ja auch viel leichter ihn zu verstehen.
Auf jeden Fall musst du ihn unbedingt auf Deutsch lesen.
Wenn das Fernsehen in den nächsten 50 Jahren so viel schlechter wird, wie in den letzten 50 Jahren, dann ... das kann ich mir gar nicht vorstellen
Dann stünde es weit im Minus ... Ich schaue gar kein Fernsehen.
er ist einfach sooo lustig
Ein Thomas Bernhard Juwel. NICHT? ;-)
Minuto 8:06 El País. Sábado 14 de Junio de 1986.
Alle Bücher von anderen Autoren schenke ich weiter....die Bücher von Thomas Bernhard sind für mich wie ein Schatz....und immer wieder gelesen weil man nichts vergleichbares findet...Zweig oder Kafka vielleicht ....
Jetzt gib hier nicht so an.
ENG SUBTITLES please please please please
YES!
Versuchen Sie doch mal Deutsch zu lernen, dann könnten Sie seine Bücher auch im Original lesen... Es lohnt sich, versprochen!
@@rolandsievers1610 Habe es gemacht. Fuer Heidegger und Nietzsche.
@@rolandsievers1610 aber hier herr Thomas spricht schnell und kann fast nicht verstehen 🥺
Bernhard konnte gut in 30 Büchern ständig über dasgleiche erzählen und über sich reden und dabei abwechslungsreich. Eigentlich passiert nicht viel drin. Seltsamer Autor. Es regt mich schon fast auf wie penetrant seine Sätze sind, aber er hat einen unverkennbaren Stil. Syntax ist alles.
English subs for this PLEASE
mashallah danke für video herr röthlisberger
English subtitles please!!!!!!!! Thank You
Wie genau Bernhard die Gesellschaft beschreibt,solche Ausweicher wie beschrieben sind die Mehrzahl in Österreich.Die Scheinheiligkeit der Österreicher ist unwahrscheinlich!
Ich wünschte ich könnte so erfolgreich wie er werden... :(
@Zatzzo
Ein sehr interessanter Gedanke.
Eine andere Variante wäre, die eigene Empfindung von Übel die man nur selbst haben kann.
Naturgemäß. :-)
Ich kann ihn hier nicht verstehen. Ich habe Deutsch fuer meine Arbitur in England studiert, aber noch ist sein Deutsch zu schwierig - ist es vielleicht weil er Oesterreicher ist? Hat er einen Oesterreichen Akzent?
Holzfaellen war phantastisch auf Englisch - ich will mehr Bernhard lesen, und ich will versuchen etwas von ihm auf Deutsch zu lesen. Das waere eine Herausforderung!
Er spricht weitgehend ohne Akzent. And I promise : it is like paradise reading his stuff. He and Shakespeare mean the world to me !!
@@MrIchbins666 also ich als Deutscher finde es an einigen Stellen schwer ihn zu verstehen.
I want to read Thomas Bernard. Which his book I must starting?
I would say Concrete, Correction or Woodcutters, all three being top-notch Bernhard. Also, The Loser, Gargoyles, Wittgenstein's Nephew, and Extinction. Not to mention Yes, The Lime Works, and The Cheap-eaters!
I suppose this answer comes a little bit late. But for beginners, I would suggest starting with "Frost" and continuing with "Verstörung". Not only to follow a certain chronological order, but for having a sample of the best of Bernhard's talent at a time when his style was still being built. The writing of this novel is brilliant, and it is not yet dominated by the repetitions and variations that obsessively set the rhythm in "Das Kalkwerk", "Korrektur" or others, which can confuse an unprevented reader if he begins with them. "Frost" is a way to get closer to Bernhard and get the best of his writing without feeling overwhelmed. A good option, without a doubt, is also to go to the other end of the chronology and start with his "autobiography" in five volumes, although there is a risk here: in that work it is perhaps where Bernhard reaches the top of his intensity, which can make the reader too demanding. There's a third way - to take a book at random and start without pre-established guidance.
@@manuelmanzanero5057 Not too late for me. Thank you
@WhiteAbenaki still want a translation of the... thing?
@namarie147 Yes :) How would you translate it? I mean, would you add subtitles to the video? I'm not entirely sure what you're asking me. :)
💣
Any version with English subtitles available?
No
der Vorleser, ist das Bruno Ganz? Meine Fresse liest der richtig!
Nee
Requesting an English translation! Ich mag Bernhard aber mein Deutsch ist nicht so gut.
Du redest immer gut
Spanish subtitles!!!
¿Nadie puede subtitular esto al español? Estaría muy agradecido.
@mariusfelix Ahh okay, danke fuer deine Erklaerung!
Nicht?
ja, das ist österreichischer akzent :-) thomas bernhard auf deutsch ist auch für native speaker eine herausforderung.
ArtistEquilibrist.
Naja, Naturbeobachtungen können auch Spiegelungen innerer Vorgänge sein. Bei Thomas Mann zum Beispiel ist es oft so. Wie aber Bernhard zu Mann steht weiß ich nicht. Gut möglich, dass die Beiden unterschiedliche Einstellungen hatten.
Außerdem: Wenn Alles künstlich ist, kann man immerhin die Künstelung der Natur dokumentieren und analysieren. Ein Schriftsteller muss immer das nehmen, was er hat.
Eine Gegenüberstellung der Schriftsteller Thomas Bernhard (1931 -1989, Österreich) und Knut Hamsun (1859-1952, Norwegen)
knutmichelsen.com/2018/11/02/thomas-bernhard-1931-1989-vs-knut-hamsun-1859-1952-auf-deutsch-teil-1/
Spanien ist kein Händelsches Oratorium. Bolero, Carmen, Don Quijote, Don Carlos, Tango, Kolumbus. Thomas Bernhard hat den geschmeidigen Gang eines Toreros.
er spricht Österreichisch. I dare you to read HC Artmann in the original ! No, i was not serious at all. just a little jest
Thumbs up if Jim Beams brought you here - eine gute Interpretationshilfe, auch wenn er Dinge, die er berührt, klebrig macht.
Don't be so cruel! Spanish, English or French subtitles please.
Er ist so ein mieser Typ - aber ein genialer Schriftsteller.
🤔
[X] private
.. das kenn ich auch :)
,
Charakteristik des Buches "Die Auslöschung": Jeder fünfte bis zehnte Satz - "Hatte ich zu Gambetti gesagt...", Wer das für große deutschsprachige Literatur nennt, ist bereits der Stumpfsinnigkeit verfallen oder auf dem Weg dahin. Jedem neuen Autor würde man einen Tritt verpassen, wenn er mit so einem Text ankommen würde.
Bernhard liest sich wie Musik kein anderer Schriftsteller( außer vielleicht Proust) erreicht dieses Niveau.
Um den Autor ab 2:10 zu zitieren: er schreibt ja auch nicht für Depperte!
Nicht?
@@princewurst wenn dich Bernhard fasziniert, empfehle ich "Eine Begegnung: Gespräche mit Krista Fleischmann"
ist ein ziemlich cooles Buch voll mit Interviews Bernhards
manchmal hab ich das Gefühl Bernhard will den Leser auch etwas auf die Nerfen gehen
ein Zitat aus dem Buch:
"Als Kind, da war so ein Vorhang, vor einer kleinen Besenkammer, und da hab ich mich hineingestellt, mit der Hand oben, und wenn meine Großmutter vorbeigegangen ist, habe ich die Hand herunterfallen lassen.
Die ist zu Tode erschrocken, immer! Aber nicht jeden Tag. Wenn ich das Gefühl gehabt habe, jetzt hat sie die Sache vergessen, jetzt kann ich's wieder machen, hat's immer gewirkt.
Und das kann man nicht mehr, ist ja auch keine Großmutter mehr da, aber dann sind's eben solche Sachen.(Das Schreiben)
Oder daß jemand sagt: »Kommen Sie zu uns, lesen Sie vor«, und ich sag nein. Da hab' ich meinen Mordsspaß. Da denk ich mir zwar, Gott bist du blöd, das Geld, alles ist weg, aber der Spaß ist dann vielleicht noch größer."
@@cainandabel7059 Danke!
Er hat für mich 3 grosse Qualitäten: diese Musikalität in seiner geschriebenen Sprache (auch und vor allem wegen seinen typischen Wiederholungen), diese Komik (selbst in diesen tollen 5 Videos muss ich öfters mal schmunzeln) und seine Intelligenz (er "scheisst sich einfach nichts" und spricht aus, was er sich denkt - ohne Rücksicht auf Verluste. Dein Zitat gibt das sehr schön wieder, finde ich).
....NICH?!
Thomas beschreibt sich selbst als Ursache....der Großteil der " netten " Mitmenschen ist nie die Ursache 😂🤔
man merkt deutlich, wie ihm die Interview-Gans auf die Nerven geht mit ihrem kapitalen Unverständnis für das, was er ihr sagt. Auslöschung les ich grad zum 2. mal. Zuerst mit 25, jetzt mit 40. Je älter ich werd, desto "natürlicher" wird mir der sogenannte Bernardstil, also desto weniger Stil.
P.S. sein Monolog ist kein freiwilliger
las von dem Autor NIchTs
Dann holen sie es NaCh
Sorry, a brilliant and wonderful writer in many ways. But his digs at Catholicism are obscene. If it weren’t for the Catholic Church, you would not have the unfathomable beauty of European art, music and architecture. Moreover, all of Europe today would be bowing to fucking Mecca.
Bösartig unwichtig katholisch ^^
Oh ja , er hatte Österreich gern :D
nicht