【HoloEN翻譯】在決定表演曲目時新歌還沒完成!幸好最後有成功表演到了!能彗星前輩一起唱歌一起MC也好開心!【IRyS】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @Yuuta_Clip
    @Yuuta_Clip  3 หลายเดือนก่อน +54

    不是...我才剪完這片
    你的前輩就說她其實啥都沒聽懂
    只好先一直嗯嗯哦哦耶耶耶

    • @sinsh
      @sinsh 3 หลายเดือนก่อน +16

      看到封面我就想說
      嗯你彗星前輩不是英文不太好嗎 這麼快就練起來了嗎
      結果果然😂

    • @soyashte
      @soyashte 3 หลายเดือนก่อน

      +1剛在心裡想說什麼時候學英文的😂

  • @coffee03981
    @coffee03981 3 หลายเดือนก่อน +2

    IRyS (EN) :"有料的英文怎麼說..."

  • @Setsuna0730
    @Setsuna0730 3 หลายเดือนก่อน +9

    我有發現星街應該是聽不懂 因為回話也幾乎都沒講英文啊😂
    有也是都非常簡單程度的😂
    這次演唱會品質相比1st 有大大提升
    MC 選曲 組曲 變化多多了! 真的超好看🥹🥹🥹

  • @RobloxDigigans
    @RobloxDigigans 3 หลายเดือนก่อน

    👍👍👍

  • @dorp1000
    @dorp1000 3 หลายเดือนก่อน

    EN歌姬的新歌 期待做完

  • @CCL13CN
    @CCL13CN 3 หลายเดือนก่อน

    挑错时间~
    1:57 Can we squeeze it in这里是说我们有没有机会把它(Carbonated Love)塞进去(歌单)。因为有可能歌完工的时候已经很接近deadline甚至已经超过deadline了。

    • @Yuuta_Clip
      @Yuuta_Clip  3 หลายเดือนก่อน

      謝謝更正!

    • @CCL13CN
      @CCL13CN 3 หลายเดือนก่อน

      @@Yuuta_Clip 不客气!感谢烤肉!

  • @kanzaki77
    @kanzaki77 3 หลายเดือนก่อน +1

    這樣總比拿新歌出來 結果都還沒正式發表的好

  • @decades800
    @decades800 3 หลายเดือนก่อน

    Carbonated Love?!
    當然是在開車的時候一起聽啊!
    deadline 變成中文應該是 期限 🤔
    -翻成死線的話, 我還以為是跑到哪一劇了-

    • @自由的人生
      @自由的人生 3 หลายเดือนก่อน

      死線是創作用語,因為基本到那時間沒完成會很嚴重。