[獅白ぼたん/獅白牡丹]獅白精華--決戰JOJO 復仇的意義 EP.3-- 09/03 The Henry Stickmin

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ก.ย. 2021
  • 我也期待獅白玩這個好久了
    終於等到了 我知道大家也都等"那個"
    放心這是最後一集了 這遊戲真的好棒w
    -------------------------------------------------------------------
    我是想幫我的推 做成烤肉分享給大家知道~
    渣日文麻煩大家用力鞭,日文也在學習中
    請大家多多指教 關愛可愛大白獅^^
    獅白ぼたん
    / @shishirobotan
    影片連結
    • 【The Henry Stickmin】人生...
    #獅白牡丹
    #獅白ぼたん
    #中文翻譯
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 81

  • @yui_0420
    @yui_0420 2 ปีที่แล้ว +162

    最有趣的果然還是JOJO

  • @danieljoe4972
    @danieljoe4972 2 ปีที่แล้ว +180

    JOJO那段原本作者就已經是瞎78亂念了,沒想到日文字幕完全放飛自我www,照著讀音直接填字,草度更上一層樓www
    其實作者想表達的意思直接從英文那邊翻過來比較準確啦,不過我是沒想到各種破翻譯弄一弄居然弄出如同傳話遊戲一般的效果www

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +41

      對 本來英文才是對的www 翻譯直接跟著放飛www

    • @linian8109
      @linian8109 2 ปีที่แล้ว +20

      其實有一種很詭異的玩法,就是把文章拿去翻譯其他語言20幾次以後
      最再翻成中文(或原文),最後內容通常都非常生草
      可以找找看來看很有趣,不過有些作者為了流量會擅自偷改翻譯內容強行生草

    • @garychen2048
      @garychen2048 2 ปีที่แล้ว +3

      @@linian8109 有個TH-camr 專門在翻唱經過google翻譯的歌
      TH-cam內搜尋 "let it go according to Google translate"

  • @user-zt8xo8gb4x
    @user-zt8xo8gb4x 2 ปีที่แล้ว +34

    復仇與復仇的最後,只剩下了空虛-兔田佩克拉,2020

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +2

      冤冤相報

    • @user-zt8xo8gb4x
      @user-zt8xo8gb4x 2 ปีที่แล้ว +4

      @@user-ec4zl1yn2n 鐵頭代帽(冤 = 兔 + 鐵頭盔)

  • @lamy4986
    @lamy4986 2 ปีที่แล้ว +76

    熟悉的劇情加上獨特笑聲!
    感謝烤肉❤️

  • @Airu_ver.0
    @Airu_ver.0 2 ปีที่แล้ว +69

    JOJO那邊我看著應該是直接語音輸入形成字幕的w
    不然明明”時”(toki)是很正常的唸出來,字幕卻是”東京”(toukyou)

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +14

      有夠放飛的翻譯ww

    • @haode472
      @haode472 2 ปีที่แล้ว +7

      是把時をTokiwo變成東京toukyou

  • @5210702
    @5210702 2 ปีที่แล้ว +1

    🥰🥰🥰🥰💖💖
    感謝~~感謝~!!

  • @markhoward4431
    @markhoward4431 2 ปีที่แล้ว +27

    曾經在人生中差一點中黃金體驗的我表示: JOJO那裡笑死

  • @nanmu.8867
    @nanmu.8867 2 ปีที่แล้ว +2

    7:37
    真不錯

  • @fool8050
    @fool8050 2 ปีที่แล้ว +44

    7:37害我一直重播~
    老婆突然這樣,有點嚇到呢~

  • @KUROKAMI_KAGEYA
    @KUROKAMI_KAGEYA 2 ปีที่แล้ว +4

    POG

  • @user-ur9kq9dc5w
    @user-ur9kq9dc5w 2 ปีที่แล้ว +11

    每次片尾都不一樣 香

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +3

      這是不想把歌回切片上 但又想推廣獅白唱歌的小小手段

  • @user-ry4mr8kz1m
    @user-ry4mr8kz1m 2 ปีที่แล้ว +7

    比起復仇還不如快樂的活下去比較有意義阿。
    這翻譯真的是...還不如聽大獅的笑聲有趣

  • @user-zz2yj5mx1k
    @user-zz2yj5mx1k 2 ปีที่แล้ว +13

    我不當獅子啦,菈米!!!!
    JoJo真的超級經典

  • @ienian6712
    @ienian6712 2 ปีที่แล้ว

    pog臉那個真的很靠北wwww

  • @timmynimido2572
    @timmynimido2572 2 ปีที่แล้ว +2

    烤肉面幫大忙了w
    我還真的沒看過原本的Z-Type Move

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +1

      我都只能放我比較知道的
      還有很多我也沒get到ww

  • @mintswang1564
    @mintswang1564 2 ปีที่แล้ว +1

    片尾的歌好讚啊----------------------!

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +1

      沒錯 趕快再看一次th-cam.com/video/hoDuE5v4a08/w-d-xo.html

  • @chengryant.z.1150
    @chengryant.z.1150 2 ปีที่แล้ว +8

    jojo那段日文是真的糞欸www
    整段都很好笑呢

  • @rokugo0512
    @rokugo0512 2 ปีที่แล้ว +5

    1:49 無駄にカッコいい-->帥到沒必要/帥的沒意義
    原本是NICONICO動畫上的一個標籤

  • @KakKuro0123
    @KakKuro0123 2 ปีที่แล้ว +4

    這遊戲各種借鏡www

  • @user-yx2vj6ds9g
    @user-yx2vj6ds9g 2 ปีที่แล้ว +5

    初見這個遊戲
    JOJO那邊遊戲的字幕跟烤肉君的字幕
    眼睛很忙

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว

      那個地方 你有空還是看看英文版的吧ww

  • @jkun1013
    @jkun1013 2 ปีที่แล้ว +5

    JoJo的翻譯字幕真的生草

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +1

      正確版還是看英文最正確ww

  • @ssrbnnsnomi1235
    @ssrbnnsnomi1235 2 ปีที่แล้ว

    446想到黑暗靈魂也太神我完全沒想到ㄟ 老玩家了www

  • @spygorilla6217
    @spygorilla6217 2 ปีที่แล้ว +1

    -兩點了,該吃烤肉了-

  • @JustAPersonWhoComments
    @JustAPersonWhoComments 2 ปีที่แล้ว +12

    Hi I am Japanese also
    But don’t harass me

  • @user-yk3ob8ks3g
    @user-yk3ob8ks3g 2 ปีที่แล้ว +9

    片尾突然偶像大獅,愛了愛了

  • @user-st8ww5sw1y
    @user-st8ww5sw1y 2 ปีที่แล้ว +6

    這是火柴人三部曲嗎?還原度真高呢
    感謝烤肉👍🏻

    • @rinsyouwang236
      @rinsyouwang236 2 ปีที่แล้ว +4

      正確來說是第六部曲了
      不過第六部有把前面五部一起重製打包進去
      且第六部的劇情,會依據第四部侵入飛船、第五部逃出監獄的結局選擇不同,而產生了許多故事線可選

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว +3

      所以說這遊戲真的很厲害

  • @sui45sui
    @sui45sui 2 ปีที่แล้ว +3

    是嗎

  • @cuttle0223
    @cuttle0223 2 ปีที่แล้ว +10

    還蠻奇怪的,介面是英文但對話有日文字幕

  • @nancyfan6910
    @nancyfan6910 2 ปีที่แล้ว +1

    7:37

  • @kirl123
    @kirl123 2 ปีที่แล้ว

    借問一下,446有玩這個的VH結局嗎?

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว

      VH是哪一個ww 他把基礎官全結局玩完+ 4-5那一關

    • @kirl123
      @kirl123 2 ปีที่แล้ว

      @@user-ec4zl1yn2n "We did it though. We got em. Pretty good plan. You could say it was the greatest pl...."
      我只能透露到這邊了......這結局可以說是最痛心的結局(而"復仇"結局是最空虛的結局)

  • @MieSheep
    @MieSheep 2 ปีที่แล้ว +13

    翻譯太爛導致無法入戲www
    這就是翻譯的重要性阿~
    雖然有時候翻譯錯也是會有好笑的時候就是XD
    至少Shishiro笑的很爽~算是成功了吧XD
    看了片尾又想回去重看一次了~真棒~

  • @user-sz8ru3po6c
    @user-sz8ru3po6c 2 ปีที่แล้ว +2

    這笑聲跟那翻譯 說 怎麼入戲?

    • @user-ec4zl1yn2n
      @user-ec4zl1yn2n  2 ปีที่แล้ว

      翻譯有夠自由啦

    • @essrb1807
      @essrb1807 2 ปีที่แล้ว

      @@user-ec4zl1yn2n 笑聲也很自由🤣🤣🤣

  • @daysome1328
    @daysome1328 2 ปีที่แล้ว +1

    一直都听不到看不懂 现在烤肉翻译了
    botan的游戏声音比较大声也听到了
    真的懂了为什么她们一直讲是kuso日语wwwww

  • @kurumi3595
    @kurumi3595 2 ปีที่แล้ว +3

    我老婆玩遊戲好可愛

  • @hsieh0718
    @hsieh0718 2 ปีที่แล้ว +1

    是說這遊戲是業配嗎

  • @user-nw8ck6yl6n
    @user-nw8ck6yl6n 2 ปีที่แล้ว

    重點反而是破日文w