1 ཁ་ཆེ་ཕ་ལུའི་ལོ་ཙྪའི་རིན་ཐང་གླེང་བ། བླ་བྱང་པདྨ་རྒྱ་མཚོ། Translation value of The Khache Phalu (1)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2024
- The Khache Phalu is one of the classics of Tibet. Perhaps more importantly, it is one of the classics that an ordinary Tibetan might actually read. Young Tibetans all over the world read it as part of their education in Tibetan literature. Even those unable to read the text for themselves know many of its oft-quoted proverbs by heart.
The Khache Phalu is a text of both spiritual and practical advice, often moving seamlessly between the two. Blending folk wisdom, references to Buddhism, Islam, and a spiritual idiom all its own, it has a unique position in the Tibetan canon. Part of its popularity stems from its accessibility; it is not a translation of an earlier text nor does it quote or comment on other texts. This makes it not only a compelling glimpse into the subtleties of Tibetan culture, but also a source of advice that is surprisingly relevant to modern life.
ཁ་ཆེ་ཕ་ལུ་ནི་བོད་ཀྱི་ས་ཕྱོགས་གང་སར་ཁྱབ་གདལ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་བསླབ་གདམས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཞིག་ཡིན། དེའི་རྩོམ་པ་པོའི་སྐོར་ལ་ད་བར་བཤད་སྲོལ་མང་དུ་མཆིས་ཏེ། འགའ་རེས་བསྟན་བཅོས་དེ་ཀུན་གཟིགས་༧པཎ་ཆེན་སྐུ་ཕྲེང་བདུན་པ་བསྟན་པའི་ཉི་མས་མཛད་ཅེས་དང༌། ཡང་འགའ་རེས་དེ་ནི་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ནས་བོད་དུ་དར་བ་ཡིན་ཚུལ་སོགས་མང་དུ་གསུངས། འདིར་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོའི་སྐོར་ལ་དཔྱད་པ་གཏོང་བའི་དགོས་དབང་མ་མཆིས་པས་རྒྱས་པར་མི་སྤྲོ། བསླབ་གདམས་འདིར་ཚིག་སྦྱོར་སྙན་འཇེབས་ལྡན་ཞིང་གོ་སླ་བ་དང༌། དཔེ་དོན་འོས་ཤིང་འཚམ་པ་མ་ཟད། རྗོད་བྱེད་ཚིག་སྦྱོར་དག་ལ་ཚིག་རྒྱན་གྱི་ལོ་མས་མ་སྒྲིབ་པར་མདོ་དང་བསྟན་བཅོས་གཞན་ལས་བསྟན་པའི་ནང་པའི་ལྟ་སྤྱོད་ཁག་ཧ་ཅང་རྟོགས་སླ་བའི་ཚིག་སྦྱོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱག་རྩོམ་མཛད་འདུག་པས། ཡོན་ཏན་གྱི་གནས་ཚད་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་ཚང་མས་ཀློག་ཐུབ་ཅིང་གོ་དོན་ཚེགས་མེད་ངང་མཁྱེན་ནུས་པའི་ཐུན་མིན་གྱི་ཁྱད་ཆོས་ཤིག་ལྡན་འདུག བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ནང་དོན་ཆ་ནས་བཤད་ན་ཆོས་དང་འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཀའི་བླང་དོར་སྐོར་གང་མང་ཞིག་བསྟན་ཡོད་ཅིང༌། དེའི་ནང་གི་ཚིག་དུམ་འགའ་རེ་རང་རེའི་ཁ་རྒྱུན་དུའང་སོང་ནས་ས་ཁྱབ་རྡོ་ཁྱབ་ཏུ་གྱུར་ཡོད་དེ། དཔེར་ན། གཏམ་ཐོལ་བྱུང་དུ་སྨྲ་བར་མི་རུང་བའི་སྐོར་བཤད་པ་ལ་བསྟན་བཅོས་ལས། ནར་ནར་ལྕེ་ལ་བདག་པོ་མ་བརྒྱབ་ན། །རིལ་རིལ་དབུ་ལ་འོ་བརྒྱལ་བཟོས་ཡོང་ངོ༌། །ཞེས་གསུངས་པ་དང༌། ཡང་བྱ་བ་གང་ཞིག་བྱ་ཡང་ཁ་ཕྱོགས་མ་ནོར་བ་དགོས་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ། དུག་ཤིང་སྡོང་པོས་ཁམ་བུ་སྟེར་མདོག་མེད། །ཁམ་བུ་དགོས་ན་ཁམ་སྡོང་འགྲམ་ལ་སོང༌། །ཞེས་གསུངས་ཡོད་པལྟ་བུ་རེད། དེ་མིན་འཇིག་རྟེན་གྱི་འཁོར་བ་འདི་མི་རྟག་པའི་ཆོས་ཉིད་འབའ་ཞིག་ཏུ་འཁུམས་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ། འཁོར་བ་འདི་ལ་རྟག་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད། །རྟག་པ་མེད་པར་བདེན་པ་སུ་ལ་ཡོད། ། རྟག་པ་བརྟན་པ་མེད་པའི་མི་ཚེ་འདི། །ལ་མགོའི་ཁ་ཡི་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །བསླབ་གདམས་དེས་རང་རེའི་དེང་རབས་ཀྱི་གཞོན་སྐྱེས་ཚོགས་ལ་ཀུན་སྤྱོད་ཐད་ཕན་ནུས་མི་དམན་པ་ཐོན་ངེས་བསམ་སྟེ་ངེད་རྩོམ་སྒྲིག་ཚོགས་པས་ད་ལན་སྟོད་སྨད་གཉིས་སུ་དབྱེ་ནས་བཀོད་ཡོད་ཅིང༌། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ནང་དོན་རེ་ཟུང་དེང་གི་གནས་བབ་དང་མི་མཐུན་པ་ཡོད་ཤས་ཆེ་བས་སྙིགས་དོར་བཅུད་ལེན་གནང་གལ་ཆེའོ། ། ཨོཾསྭསྟི། སྔོན་རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་ན་སངས་རྒྱས་དགུང་ལོ་བཅུ་ལ་ཕེབས་པ་ན། འཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་ལྷག་པར་ཡུལ་དགའ་བའི་གཡས་གཡོན་དུ་རྟགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། རྫུ་འཕྲུལ་མཁས་བཙུན་གྲངས་མེད་དུ་མཛད་པ་རྣམས་འབྲི་དགོས་དང༌། ཤོད་དགོས་བྱུང་ན་མི་ཚེའི་ཁ་ལ་མི་ཚེ་མང་པོ་དགོས་འདུག་པས། མཚམས་ཀྱིས་ཞུ་བར། དགུང་ལོ་བཅུ་ལ་ཕེབས་པའི་དུས། དང་པོ་དྲང་པོའི་གཏེར་མཛོད། གཉིས་པ་ཁྲིམས་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས། གསུམ་པ་ངོ་ཚའི་རྒྱ་མཚོ། བཞི་པ་སྦྱིན་པའི་རྒྱལ་པོ། ལྔ་པ་ཆོས་གནང་བ་སོགས་རྩ་བ་ལུང་དང་མཉམ་པའི་སྡོང་པོ་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འཇིག་རྟེན། ལས་རྒྱུ་འབྲས། ཁྲེལ་ངོ་ཚ། བྱམས་སྙིང་རྗེ། ལམ་ལུགས་སྲོལ་སོགས་གང་ཅི་རྒྱ་མཚོ་ཐིགས་པའི་ཐིགས་པ་དུམ་བུ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོར་བཏང་བའི་བསླབ་བྱའི་ཚིགས་བཅད་མུ་ཏིག་དར་ལ་བརྒྱུས་པ་བཞིན་འདི་བརྩམས་ཚིག་དག་ཁ་ཆེ་ཕ་ལུ་འཇུ་ཡིས་ཡིག་ཐོག་ཏུ་བཀོད་པའི་བསླབ་བྱ་དངོས་གྲུབ་ཆུ་མིག །
བཟང་་ངོ་❤བཀའ་དྲིན་ཆེའོ་་། keep up
Please keep continue.
བདོ་སྐད་གཙང་མ་རྒྱབ་གནང་ན་ལེགས་།
Thank you very much🙏🙏🙏🙏
A translation like this really needs a very high proficiency in both the languages. The guest has to ask himself a question if he meets such a standard before even having a thought of translating such a subject like Khache Phalu.🤣🤣
ཧ་ཅང་ཡག་པོ་འདུག་
དབྱིན་ཡིག་ཏུ་ཡོད་པའི་སྒྱུར་དེའི་དེབ་ཀྱི་མིང་དེ་ལ་གང་ཞུས་སམ་རྒན་ལགས།
"The khache phalu" རེད་པས?
Kartso Yols རྒྱ་གར་ནས་བསྒྱུར་བ་ཞིག་ཡོད་དེ་ལ་Khache phalu the advice of art of living རེད། དེ་དྷ་ས་དཔེ་མཛོད་ནས་བླུ་ཡོན་ཞུ་ཆོག དེ་མིན་བོད་ནས་བསྒྱུར་བ་དེའི་མིང་ལ་གང་བཏགས་ཡོད་མིན་ཤེས་མ་སོང་། ངས་དེབ་དེ་རག་ཐབས་བྱ་ཆོག
@@lhagangchoedak2541 དེའི་མིང་ལkhache Phalu’s Book of Adviceརེད་འདུག
❤❤❤
ཧ་ཅང་ཡག་
👌🌷👍
wow, wonderful
🙏🙏🙏👍👍👍
👍👍
Good
Kha che doesn't mean Muslim. It is kashmiri or around that place people include today's Afghanistan, Pakistan.
Mr Pema Gyatso casts aspersions on an English translation of Khache Phalu that he came across before doing his own version, but does not name the translator/translators. Why? To say someone has been able to get 30 per cent right in his/her efforts is really damning to say the least.
Tashi dalek original Tibet not ok China only looking out put China thinking very danger not believe China 🤸♀️🤸♀️🤸♀️
The language seems to be a Chinese
It’s Tibetan. Improve your Tibetan then maybe you will understand it.
ཧ་ཅང་ཡག་པོ་འདུག
👍👍