1 ཁ་ཆེ་ཕ་ལུའི་ལོ་ཙྪའི་རིན་ཐང་གླེང་བ། བླ་བྱང་པདྨ་རྒྱ་མཚོ། Translation value of The Khache Phalu (1)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 39

  • @dhondupgyatso7603
    @dhondupgyatso7603 ปีที่แล้ว +1

    A translation like this really needs a very high proficiency in both the languages. The guest has to ask himself a question if he meets such a standard before even having a thought of translating such a subject like Khache Phalu.🤣🤣

  • @Hupplang77777
    @Hupplang77777 8 หลายเดือนก่อน

    Kha che doesn't mean Muslim. It is kashmiri or around that place people include today's Afghanistan, Pakistan.

  • @Karmatso50
    @Karmatso50 4 ปีที่แล้ว +2

    དབྱིན་ཡིག་ཏུ་ཡོད་པའི་སྒྱུར་དེའི་དེབ་ཀྱི་མིང་དེ་ལ་གང་ཞུས་སམ་རྒན་ལགས།
    "The khache phalu" རེད་པས?

    • @lhagangchoedak2541
      @lhagangchoedak2541  4 ปีที่แล้ว +2

      Kartso Yols རྒྱ་གར་ནས་བསྒྱུར་བ་ཞིག་ཡོད་དེ་ལ་Khache phalu the advice of art of living རེད། དེ་དྷ་ས་དཔེ་མཛོད་ནས་བླུ་ཡོན་ཞུ་ཆོག དེ་མིན་བོད་ནས་བསྒྱུར་བ་དེའི་མིང་ལ་གང་བཏགས་ཡོད་མིན་ཤེས་མ་སོང་། ངས་དེབ་དེ་རག་ཐབས་བྱ་ཆོག

    • @བསྟནའཛིནགུདྲག
      @བསྟནའཛིནགུདྲག 3 ปีที่แล้ว +1

      @@lhagangchoedak2541 དེའི་མིང་ལkhache Phalu’s Book of Adviceརེད་འདུག

  • @johnjessie3083
    @johnjessie3083 ปีที่แล้ว

    བཟང་་ངོ་❤བཀའ་དྲིན་ཆེའོ་་། keep up

  • @tashilhamo9807
    @tashilhamo9807 หลายเดือนก่อน

    👍👍

  • @paljormoktan9027
    @paljormoktan9027 3 ปีที่แล้ว +2

    Please keep continue.

  • @tseringsamdup1353
    @tseringsamdup1353 3 ปีที่แล้ว +1

    བདོ་སྐད་གཙང་མ་རྒྱབ་གནང་ན་ལེགས་།

  • @paljormoktan9027
    @paljormoktan9027 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you very much🙏🙏🙏🙏

  • @tenyimalhagang1856
    @tenyimalhagang1856 4 ปีที่แล้ว +2

    ཧ་ཅང་ཡག་པོ་འདུག་

  • @tashichodon2786
    @tashichodon2786 3 ปีที่แล้ว +1

    ཧ་ཅང་ཡག་

  • @TseringBawa
    @TseringBawa ปีที่แล้ว

    ❤❤❤

  • @jampalekden4955
    @jampalekden4955 2 ปีที่แล้ว

    ཧ་ཅང་ཡག་པོ་འདུག

  • @wangchuk9814
    @wangchuk9814 ปีที่แล้ว

    Mr Pema Gyatso casts aspersions on an English translation of Khache Phalu that he came across before doing his own version, but does not name the translator/translators. Why? To say someone has been able to get 30 per cent right in his/her efforts is really damning to say the least.

  • @mistartist7311
    @mistartist7311 2 ปีที่แล้ว

    👌🌷👍

  • @nayanff8266
    @nayanff8266 2 ปีที่แล้ว

    Good

  • @ooamazing111newyork5
    @ooamazing111newyork5 3 ปีที่แล้ว

    🙏🙏🙏👍👍👍

  • @IntellectualParkIP
    @IntellectualParkIP 3 ปีที่แล้ว

    👍👍

  • @yeshitenzin8452
    @yeshitenzin8452 3 ปีที่แล้ว

    wow, wonderful

  • @tseringpematseringpema9640
    @tseringpematseringpema9640 3 ปีที่แล้ว

    Tashi dalek original Tibet not ok China only looking out put China thinking very danger not believe China 🤸‍♀️🤸‍♀️🤸‍♀️

  • @pemawangdi7592
    @pemawangdi7592 3 ปีที่แล้ว

    The language seems to be a Chinese

    • @Bzdm0
      @Bzdm0 2 ปีที่แล้ว +1

      It’s Tibetan. Improve your Tibetan then maybe you will understand it.