مدتی این تصنیف هر روز گوش میکنم و میگم از این زیباتر هم مگه ممکنه! تلفیق بی نقصی از غزل و موسیقی و صدا. چه افتخاری نصیب ما شده که میتونیم از این ترکیب بی نظیر لذت ببریم.
تنت به ناز طبیبان محتاج مباد . ای استاد . ای خسرو اواز ایرانی . ای تکسوار ازاده و ازادگی . ای امبراطور اواز و ای هویت و شناسنامه ملتت در عرصه هنر اوازو موسیقی ناب این امبراطوری کهن .جاودان بمانی که بی تو و صدای اسمانیت کجا چشمه مردم چشمم جوشان شود ؟
شجریان احتیاجی به چاپلوسی نداره اصلا هنر وهنرمند احتیاج به این چیزا ندارن ما محتاج همچون هنرمندانیم چاپلوسی زمانیست که منفعتی به شخصی برسه مثل شب شعره بعضیها
Although poetry can't be translated in true sense, here is Urdu translation of this beautiful Ghazal of Hafiz Shirazi sung by the legendary Ustad Shajrian. With love from Pakistan! اے ساقی، صبح ہوگئی، شراب کا ساغر بھر دے، آسمان کی گردش دیر کی روادار نہیں لہذا جلدی کر! اس سے پیشتر کہ یہ فانی دنیا اختتام کو پہنچے، ہمیں پھول جیسی شراب کے پیالے سے مست کردے! مئے کا سورج مشرق کے ساغر سے نکل آیا ہے، اگر تجھے عیش و عشرت کی طلب ہے تو سونا چھوڑ دے! اے حافظ (شیرازی)، صحیح اور درست کام شراب پینا ہے، اپنے ارادوں کا رخ ثواب کے کام کی طرف پھیر دے!
این ترانه رو گاهی گوش میکنم و در درون دلم آرزو دارم یک روزی بیاید بتوانم به سرزمینم برگردم و همین ترانه رو در باغ قدیم بچگیمون در همدان با یک حمام آفتاب بهار گوش بدهم. سپاس فراوان
به خاطر می آورم سال 1985 میلادی این کنسرت در سالن تن هاله دوسلدورف به سرپرستی زنده یاد پرویز مشکاتیان اجرا شد و متاسفانه تعداد تماشاگران یا شنوندگان از 100 نفر تجاوز نمیکرد، قیمت بلیط 5 مارک بود، هنوز هم وقتی این تصنیف را گوش میدهم، افسوس میخورم.
زماني فردي ديپلمه بود كه با من كار مي كرد. يك روز در مورد معني يكي از ابيات حافظ صحبتي با من داشت. دست آخر به من گفت: فلاني تو مي داني كه من سواد راست و درستي ندارم و وقتي اشعار سعدي وحافظ مي خوانم معني آنها را نمي فهمم ولي وقتي استاد شجريان غزليات سعدي و حافظ را مي خواند معاني آنهارا مي فهمم!! خداوند به استاد طول عمر عطا كند كه نه تنها در حوزه موسيقي بر گردن ملت ايران حق دارد بلكه بخاطر ترويج ادبيات كهن و كلاسيك ايران نيز بر ما حق بزرگي دارد. آثار اين بزرگ مرد نمايشگاه ادبيات فارسي نيز هست.
این تصنیف شاید سخت ترین اجرا حتی برای این خواننده ی توانا باشد. یک شاهکار برای نوازندگان، با شعر بسیار زیبای حافظ. من آماتور متوجه حتی یک نت اشتباه در نوازندگان نشدم. حقیقتا پروژه ی بینظیری هست
درود بر Wahid 30112009 که این آهنگهای فوق العاده زیبا و دلنشین که بر روی دلها میشینه و آدمی را پرواز میده به آسمانها و آدمی را سبک میکنه مانند یک پر مرغ و قلب آدمی را آری از غمها،را گردآوری کرده،و به اشتراک گذاشته،وخاطرات دوران طلائی سر زمین جادوئی ایران بزرگ را که برای ما زنده کرده،را گردآوری کرده و به اشتراک گذاشته،تا دلهای غمگین دردمندان و ستم دیدگان دوراز وطن که در غروب غربت با فلاکت زندگی میکنند را شادو شادمان کرده و بزندگی امیدوار،طول عمر با عزت همراه با سلامتی و شادکامی،سپاس بیکران. Aug, 17,2017
سلام استاد بزرگوار من واقعا آرزو دارم که نت ها رادر کشش صدا درزهنم ثبت شود ولی متاسفانه اینقدر فاصله نتها به هم نزدیک است که تشخیص من مشکل است لطفا راهنمایی بفرمائید ومن بختیاری هستم و تصنیف های استاد علاالدین خواننده بختیاری را سالهای سال دربزمها اجرا میکنم و آماده ام که از دانش و تکنیک شما بهره ببرم با سپاس ازشما
هرگز نمیرد آنکه دلش زنده شد به عشق
ثبت است بر جریده عالم دوام او🙏🏻🕊️💖
خسرو آواز مشرق زمین ، در جمع کروبیان و سماواتیان ، آواز عشق سر می دهد ، روحش شادمان و آواز اهورائی اش جاودان باد .
مدتی این تصنیف هر روز گوش میکنم و میگم از این زیباتر هم مگه ممکنه! تلفیق بی نقصی از غزل و موسیقی و صدا. چه افتخاری نصیب ما شده که میتونیم از این ترکیب بی نظیر لذت ببریم.
استاد نازنین تا ابد در دل ما عاشقانت جای داری وهمچون خورشید میدرخشی..هزاران حیف که زود رفتی ولی همیشه زنده وجاویدی ..با تشکر وسپاس فراوان❤❤❤❤
صدای اعصار و قرون تا عالم پابرجاست ماندگار خواهد بود...
روحت شاد استاد، جاودان هستی
شجریان نعمت بزرگ خداوند است !!! جانم بفداش!!!
دورود بر هنرمندان و پاسداران هنرملی ایران زمین و جاودانه و جاری باد تاریخ ریشه دار و درخشان آهنگ و حاصلخیز باد خاک هنر پرور ایران زمین .
انا من العراق واحب اغاني محمد شجريان وابنه همايون
احسنت.. و انت من اهل الثقافه حبيبي...
احسنت و انت من اهل الثقافه عيني.. تاج رأسي
هم شاعرش یکه
هم خوانندهاش !❤❤
دعا میکنم به احد وواحد وبه ذات انسانیت که مارا از شنیدن صدای استاد بی نصیب نکنه
عالی عالی عالی بود ممنون
شجریان عزیز برای همیشه درقلب مایی
به هموطن بودن با شما افتخار ميكنم استاد شجريان
درود بر استاد آواز ایران محمد رضا شجریان
تنت به ناز طبیبان محتاج مباد . ای استاد . ای خسرو اواز ایرانی . ای تکسوار ازاده و ازادگی . ای امبراطور اواز و ای هویت و شناسنامه ملتت در عرصه هنر اوازو موسیقی ناب این امبراطوری کهن .جاودان بمانی که بی تو و صدای اسمانیت کجا چشمه مردم چشمم جوشان شود ؟
be en migan khayeh mali
ali khalili بیشک
شجریان احتیاجی به چاپلوسی نداره اصلا هنر وهنرمند احتیاج به این چیزا ندارن ما محتاج همچون هنرمندانیم چاپلوسی زمانیست که منفعتی به شخصی برسه مثل شب شعره بعضیها
مانند همه اثاراستاد ماندگار و جاودانه
dorod beh ostad shajarian.. مانند همه اثاراستاد ماندگار و جاودانه
عرشی.عرشی.عرش بود. خدا قوت حمید از هلند
صبح است ساقیا قدحی پر شراب کن
دور فلک درنگ ندارد شتاب کن ...درود بر استاد شجریان ...مرسی نسترن قاضی
تندرست، فرخندہ و دائما زندہ باشی. ای پاسبان درد دل من
به به شعر دلکش لسان الغیب حافظ و صدای بی نظیر استاد .
پناه همیشگی من گاه بروز مشکلات فکری و زندگی.
استاد هر وقت صدای شمارا گوش دادم واقعا افتخار میکنم. شجریان دوست داشتنی واقعا در قلب منی
استاد شجریان همیشه دوست داشتنی
راه ورسم انسانیت متانت است که الحمدالله استاد همه را یکجا دارد
عاشقانه
قسمت دوازدهم
تنت به ناز طبيبان نياز مباد 💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
ساقیا زندگی ابرومندانه ای درمسیر زندگیمان قرار بده
Dear Mr. Shajarian, thank you for bringing joy to our hearts, you music is eternal.
🙂
چقدر خوب است که انسان باعقل خود همه چیز رابسنجد وبجایی برسد خوب وبد تشخیص بدهد انوقت به مقام والای استاد ایمان خواهد اورد
بسیار زیبا و دلنشین است استاد گرامی
فدای اخلاق مرام متینت استاد بزرگوار
باران از روح انگیز
Bravo! Long live Iran
درود بر استاد بی بدیل آواز ایرانزمین
یکی از عالیترین اجراهای استاد
kare sawab bada parastest ,zendabash awstad shajaryan
zendeh bad ostad,payandeh iran
Ow my God what is this? This is magic! Subhanallah!
Ostad you are eternal
روحت شاد استاد جاودان شده 🌺
Although poetry can't be translated in true sense, here is Urdu translation of this beautiful Ghazal of Hafiz Shirazi sung by the legendary Ustad Shajrian. With love from Pakistan!
اے ساقی، صبح ہوگئی، شراب کا ساغر بھر دے،
آسمان کی گردش دیر کی روادار نہیں لہذا جلدی کر!
اس سے پیشتر کہ یہ فانی دنیا اختتام کو پہنچے،
ہمیں پھول جیسی شراب کے پیالے سے مست کردے!
مئے کا سورج مشرق کے ساغر سے نکل آیا ہے،
اگر تجھے عیش و عشرت کی طلب ہے تو سونا چھوڑ دے!
اے حافظ (شیرازی)، صحیح اور درست کام شراب پینا ہے،
اپنے ارادوں کا رخ ثواب کے کام کی طرف پھیر دے!
این ترانه رو گاهی گوش میکنم و در درون دلم آرزو دارم یک روزی بیاید بتوانم به سرزمینم برگردم و همین ترانه رو در باغ قدیم بچگیمون در همدان با یک حمام آفتاب بهار گوش بدهم. سپاس فراوان
بسیار زیبا
درود..........
Inam ahanga shajaryanKhele nazo ghashange 😘😘
Super))))
bes ziba i love this song...
JAAN JANAN.. WHAT A SOUND? BEAUTIFUL VOICE.. LOVE YOU MR SHAJARIYAN.GOD BLESS YOU.
ماشا الله
Super
Mast shodam
💁🏻♀️❤️😌🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼
به جرات میتوان گفت این تصنیف شاهکار خالق آن خدا وندگار اواز شجریانکبیر است
Amazing. Thanks
perfect,mammon az upload dooste man
پاینده باشی و برقرار استاد , ناز نفست ...
به خاطر می آورم سال 1985 میلادی این کنسرت در سالن تن هاله دوسلدورف به سرپرستی زنده یاد پرویز مشکاتیان اجرا شد و متاسفانه تعداد تماشاگران یا شنوندگان از 100 نفر تجاوز نمیکرد، قیمت بلیط 5 مارک بود، هنوز هم وقتی این تصنیف را گوش میدهم، افسوس میخورم.
وااای چه ستمی به خودشون کردن.کارای دهه ۸۰ ''میلادی'' استاد بهترین کاراشه اونم با نوازندگی مشکاتیان.یه عمر حسرت بخوری کمه.روانت شاد استاد
You are popular and lovely wish healthy for you
زماني فردي ديپلمه بود كه با من كار مي كرد. يك روز در مورد معني يكي از ابيات حافظ صحبتي با من داشت.
دست آخر به من گفت: فلاني تو مي داني كه من سواد راست و درستي ندارم و وقتي اشعار سعدي وحافظ مي خوانم معني آنها را نمي فهمم ولي وقتي استاد شجريان غزليات سعدي و حافظ را مي خواند معاني آنهارا مي فهمم!!
خداوند به استاد طول عمر عطا كند كه نه تنها در حوزه موسيقي بر گردن ملت ايران حق دارد بلكه بخاطر ترويج ادبيات كهن و كلاسيك ايران نيز بر ما حق بزرگي دارد. آثار اين بزرگ مرد نمايشگاه ادبيات فارسي نيز هست.
Abdolreza Rajaee ..
استادشجریان اکسیریست دردنیای موسیقی که تکرار شدنی نیست انشاءالله دردها فدائیت باشندوپاینده باشی
آمین
💐
این تصنیف شاید سخت ترین اجرا حتی برای این خواننده ی توانا باشد. یک شاهکار برای نوازندگان، با شعر بسیار زیبای حافظ. من آماتور متوجه حتی یک نت اشتباه در نوازندگان نشدم. حقیقتا پروژه ی بینظیری هست
💜💜💜💜👍👍👍👍👍
شورانگیز و جاودانه است. قلم در وصف ان ناتوان و زبان در بیان ان الکن.
درود بر Wahid 30112009 که این آهنگهای فوق العاده زیبا و دلنشین که بر روی دلها میشینه و آدمی را پرواز
میده به آسمانها و آدمی را سبک میکنه
مانند یک پر مرغ و قلب آدمی را آری از غمها،را گردآوری کرده،و به اشتراک گذاشته،وخاطرات دوران طلائی سر
زمین جادوئی ایران بزرگ را که برای
ما زنده کرده،را گردآوری کرده و به
اشتراک گذاشته،تا دلهای غمگین دردمندان و ستم دیدگان دوراز وطن
که در غروب غربت با فلاکت زندگی میکنند را شادو شادمان کرده و بزندگی امیدوار،طول عمر با عزت همراه با سلامتی و شادکامی،سپاس
بیکران.
Aug, 17,2017
❤❤❤❤❤❤❤
استاد شجريان محبوب،،،،بى همگان بسر شود بى تو بسر نميشود
نازنفست
👍👍👍👍👍👍👍👍👌👌👌👌👌👌👌👌❤❤❤❤❤❤❤
متاسفانه برایما صبح وشب فرقی نمی کند
اون قسمت آخر تچرا،اون نت بالایی که خوند. بی نظیر بود. بعید میدونم کسی داشته باشیم بتونه اینطور بالا بخونه
پسرش همایون هم می تواند
کاش حافظ اینرا میشنید
ساقی بیا که عشق ندا می کند بلند/کانکس که گفت قصه ما هم زما شنید.
بنابر این حافظ قبل از من و شما اینرا شنیده
8:43 شروع میشه
وا بەیانیە مەیگێڕ ، پیاڵەکەم پڕکە لە شەراب
دەورانی فەلەک درەنگ نییە پەلە بکە
♥♥♥
♥♥♥
♥♥♥
♥♥♥
صبح است ساقيا قدحي بر شراب كن
دور فلك درنك ندارد شتاب كن
زآن بيشتر كه عالم فاني شود خراب
مارا ز جام باده كلكون خراب كن
Reply · 3
سلام استاد بزرگوار من واقعا آرزو دارم که نت ها رادر کشش صدا درزهنم ثبت شود ولی متاسفانه اینقدر فاصله نتها به هم نزدیک است که تشخیص من مشکل است لطفا راهنمایی بفرمائید ومن بختیاری هستم و تصنیف های استاد علاالدین خواننده بختیاری را سالهای سال دربزمها اجرا میکنم و آماده ام که از دانش و تکنیک شما بهره ببرم با سپاس ازشما
دوستان عزیز توصیه میکنم این عزل زیبا را هم با صدای استاد ایرج بشنوید حتما لذت خواهید برد
درود بر استاد شجریان روحت شاد یک عمری با آوازهای عرفانی زندگی کردیم
What is the first song name or 2 songs?
sobh ast saghia.......
استاد هر وقت صدای شمارا گوش دادم واقعا افتخار میکنم. شجریان دوست داشتنی واقعا در قلب منی