@@TheDurruti se llama comprar los derechos. Como en España se hizo con Yo soy, Bea, el doctor mateo, cheers, matrimonio con hijos, el rival más débil, la ruleta de la suerte, etc, etc… obviamente hay que mantener un mínimo parecido, pero si hay diálogos cambiados, desde la referencia al puma, a los próceres ecuatorianos, el cambio de excursión de alcohólicos anónimos de Chinchón por un pueblo de Ecuador, Wendi Sulca, la Guerra ecuatoriano peruana, la abuela en lugar de comer bocadillo o platos españoles come “guatita”,etc, etc
Todos estamos de acuerdo en que Aida version española y orignal es inimitable...pero tambien deben reconocer que esta version es tan pero tan mala que hasta se vuelve adictiva....me he tragado 3 capitulos completos pasando de la verguenza al desocncierto absoluto
Bueno eso de estropear, yo he crecido con la versión española y esta tampoco está mal, aunque Mauricio por ejemplo no es igual de racista xenófobo etc que en la original y algunas escenas suenan dramáticas... y luego quien subió los capítulos hizo recortes en algunas escenas clave e importantes ... pero no está mal, si no te gusta vete y no lo veas y te buscas la original
jaja ese luisma es tremendo
Es un sacrilegio a la version original
No es una copia, es la versión de Ecuador.
Evidentemente. Y gracias a Dios. 🤣
ahh no es una copia ,jajaj que gracia me hace , que version ni que ocho cuartos , encima son asta las mismas escenas , y no es una copia dice jajaja
@@TheDurruti se llama comprar los derechos. Como en España se hizo con Yo soy, Bea, el doctor mateo, cheers, matrimonio con hijos, el rival más débil, la ruleta de la suerte, etc, etc… obviamente hay que mantener un mínimo parecido, pero si hay diálogos cambiados, desde la referencia al puma, a los próceres ecuatorianos, el cambio de excursión de alcohólicos anónimos de Chinchón por un pueblo de Ecuador, Wendi Sulca, la Guerra ecuatoriano peruana, la abuela en lugar de comer bocadillo o platos españoles come “guatita”,etc, etc
Todos estamos de acuerdo en que Aida version española y orignal es inimitable...pero tambien deben reconocer que esta version es tan pero tan mala que hasta se vuelve adictiva....me he tragado 3 capitulos completos pasando de la verguenza al desocncierto absoluto
😂😂
@@victoriagomezcampayo7874 s?ññlk
Ok?xñxñx!x!lxlllls!s?ñzñ?zmxlllllz!x!z?lñxñx?x?x?z?un?huele??hh!!j?nos!mzjz!?!!!?xmkxmnnjyjjxkizkkm!mvzngzkjvz!h l,!z,me . Nxbz. Jzbzm h,!,jzb. N. M ! M,. , Wnxjyxnxkd!l
Xjgz.xnnc mbxm
Dios vi un mini tramo y pense que era de broma...pero es real!!!!🫨🫨🫨🫨🫨por dios!!!como se atreven a hacer esto!!!!noooooooooooo!!!!
madre mia..porque no reproducen aida en ecuador y ya?...pufff es un sacrilegio
Lo mejor es que mariano se parece a machupichu xD
Aída (versión monguer) xd
Un INCISIVO y un PREMOLAR los dos significan dientes y lo q le sacaron es una MUELA .-.
Me gusta más la española como pueden estropear una serie tan increíble de esta manera??
Bueno eso de estropear, yo he crecido con la versión española y esta tampoco está mal, aunque Mauricio por ejemplo no es igual de racista xenófobo etc que en la original y algunas escenas suenan dramáticas... y luego quien subió los capítulos hizo recortes en algunas escenas clave e importantes ... pero no está mal, si no te gusta vete y no lo veas y te buscas la original
@@intensa6604 no esque no me guste es que alomejor estoy acostumbrada a la original y está no la consigo tragar
jajajajajjajaja el luisma se hace ciego para ganar plata
Esta serie es una mierda es una copia barata de la original
@@efrainchoque6157 baboso es la versión de Ecuador.
@@JoseGarcia-qs9ht tus muertos es una copia y mala , sois tan pateticos que teneis que copiar series de otros paises , teneis 0 de originalidad
Que versión tan mala, ninguna como la versión española
Q porquería de imitación
J
Caída es españooooool!!!!!
Jajaja es la versión china jajajajaj
Que mal no?
Simplemente Ecuador, valen para otra cosa pero no para la comedia