Cristina Bogdan, un univers fascinant de complex, pe care orice student şi-ar dori-o în chip de călăuză pe propriul drum ... cu ajutorul căreia "să taie cu maceta lianele din hățiş". Varianta în germană a lui "Hodie mihi, cras tibi" e "Heute mir, morgen dir" (care are un aer ludic, în răspăr cu tonul în genere grav al limbii germane). E minunat citatul din Nichita Stănescu: "Tot ce-am trăit în zadar s-a făcut zid, tot ce-am înțeles s-a făcut fereastră". O mică greşeală, că doar errare humanum est: "să încearcă" (I didn't see this coming though) --> "să încerce" ... O prezență evitică admirabilă, într-un interviu memorabil. 👏🙏
Cristina Bogdan, un univers fascinant de complex, pe care orice student şi-ar dori-o în chip de călăuză pe propriul drum ... cu ajutorul căreia "să taie cu maceta lianele din hățiş". Varianta în germană a lui "Hodie mihi, cras tibi" e "Heute mir, morgen dir" (care are un aer ludic, în răspăr cu tonul în genere grav al limbii germane). E minunat citatul din Nichita Stănescu: "Tot ce-am trăit în zadar s-a făcut zid, tot ce-am înțeles s-a făcut fereastră". O mică greşeală, că doar errare humanum est: "să încearcă" (I didn't see this coming though) --> "să încerce" ... O prezență evitică admirabilă, într-un interviu memorabil. 👏🙏