[문장샤워 400-1] "GET UP TO SOMETHING (무언가를) 계획하다, 시도하다."

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 3

  • @어순영어
    @어순영어  19 วันที่ผ่านมา

    표현의 어원
    "get up to something"이라는 표현은 일반적으로 "무언가를 계획하거나 시도하다"라는 의미로 사용됩니다. 특히, 어떤 비밀스럽거나 불법적인 행동을 하려는 의도를 내포할 때 많이 쓰입니다. 예를 들어, "What are you up to?"라는 질문은 "지금 무엇을 하고 있니?"라는 의미로 해석될 수 있지만, 상대방이 뭔가 숨기고 있는지 궁금해하는 뉘앙스도 포함될 수 있습니다.
    이 표현의 어원은 "get up"과 "to"의 결합으로 볼 수 있습니다. "get up"은 "어떤 상태에 이르다"라는 의미를 가지고 있으며, "to"는 목적지를 나타냅니다. 따라서 "get up to"는 어떤 특정한 행동이나 상태에 도달하는 것을 의미하게 된 것으로 보입니다.
    이 표현이 비밀스러운 행동을 포함하게 된 배경은, 종종 사람들이 "get up to"하는 일이 사회적으로 받아들여지지 않거나 숨기고 싶어하는 경우가 많기 때문입니다. 즉, 이 표현은 일상적인 상황에서부터 비밀스러운 상황까지 폭넓게 사용되면서 그 의미가 확장되었습니다.
    예문
    그들은 계획하고 있었던 것 같아 / 비밀리에 무엇인가를
    It seems like they were getting up to something secretly.
    무엇을 하고 있는지 말해줘, 너는 뭘 계획하고 있는 거니?
    What are you getting up to?
    너는 이번 주말에 뭐 할 건데, 뭔가 특별한 계획이 있니?
    What are you getting up to this weekend?
    그 친구는 항상 뭔가 불법적인 일을 벌이는 것 같아.
    That friend always seems to be getting up to something illegal.
    아이들이 밖에서 뭘 하고 있는지 궁금해.
    I wonder what the kids are getting up to outside.
    그녀는 무언가를 꾸미고 있는 것 같아.
    She seems to be getting up to something.
    우리는 비밀스러운 계획을 세우고 있었어.
    We were getting up to something secretive.
    그들은 항상 계획하고 있어 / 새로운 모험들을
    They are always getting up to new adventures.
    그는 뭔가를 숨기고 있는 것 같아.
    그는 가지고 있는 것 같아 / 그가 숨기고 있는 무언가를
    He seems to be getting up to something he’s hiding.
    너는 나에게 말해줘야 해, 네가 무엇을 계획하고 있는지.
    You need to tell me what you are getting up to.

  • @suean8486
    @suean8486 15 วันที่ผ่านมา

    한국말로 안읽으면 구독하겠음

    • @어순영어
      @어순영어  15 วันที่ผ่านมา

      @@suean8486 그게 더 나을까요?