ep.130 “พระนเรศ” VS “พระนเรศวร” พระนามที่ถูกต้องคือคำไหน? [รุ่นเก๋า...เล่าเกร็ด]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ค. 2023
- รุ่นเก๋า...เล่าเกร็ด
รายการประวัติศาสตร์ย่อยง่าย
เพื่อเสริมสร้างความรู้ทางเลือก
โดย หอย อภิศักดิ์
TH-cam : HOY APISAK - OFFICIAL
/ @hoyapisak
Fanpage : Hoy Apisak Fanspace
/ hoyapisak
Podcast : รุ่นเก๋า...เล่าเกร็ด
pod.co/hoyapisak
Tik Tok : Hoy Apisak - Official
/ hoyapisak
---
::: อ้างอิง :::
บทความเรื่อง “พระนาม “นเรศวร” ออกเสียงอย่างไร” โดย วัลลภ เจียรสถิตย์ รายวิชา 146103 ภาษาและวัฒนธรรมสําหรับครู หลักสูตรประกาศนียบัตรบัณฑิต (วิชาชีพครู) ภาคเรียนที 1 ปีการศึกษา 2562 (กลุ่มที่ 1) อาจารย์ผู้สอน ดร.บุญเรือง ชื่นสุวิมล วิทยาลัยนานาชาติเซนต์เทเรซา
มหาราชวงษ์ พงษาวดารพม่า / นายต่อ แปล. กรุงเทพฯ: ไทยควอลิตี้บุ๊คส์, 2562.se-ed.com/s/cZRr
เขมรรบไทย / ศานติ ภักดีคำ. กรุงเทพฯ: มติชน, 2554.www.matichonbook.com/p/692/เข...
"ตำนานพื้นเมืองเชียงใหม่ ฉบับเชียงใหม่ 700 ปี” ปริวรรตและตรวจสอบชำระต้นฉบับ โดย คณะอนุกรรมการตรวจสอบและชำระตำนานพื้นเมืองเชียงใหม่ ศูนย์วัฒนธรรมจังหวัดเชียงใหม่ และศูนย์ศิลปวัฒนธรรม สถาบันราชภัฏเชียงใหม่ พ.ศ.2538
โคลงเรื่อง มังทรารบเชียงใหม่ : เว็บไซต์ห้องสมุดวัชรญาณ
vajirayana.org/โคลงเรื่อง-มัง...
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยาฉบับเยเรเมียส ฟาน ฟลีต / พลตรี หม่อมราชวงศ์ศุภวัฒย์ เกษมศรี แปล. กรุงเทพฯ: สมาคมประวัติศาสตร์ในพระราชูปถัมภ์ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี, 2560.
m.chulabook.com/en/product-de...
สังคีติยวงศ์ พงศาวดารเรื่องสังคายนาพระธรรมวินัย สมเด็จพระวันรัตนวัดพระเชตุพน ในรัชกาลที่ 1 แต่งเป็นภาษามคธ พระยาปริยัติธรรมธาดา (แพ ตาลลักษณมณ) เปรียญ แปลเปนภาษาไทย
upload.wikimedia.org/wikipedi...
พระราชพงศาวดารกรุงเก่า ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์
vajirayana.org/พระราชพงศาวดาร...
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ฉบับพระจักรพรรดิพงศ์ (จาด) : ระบบคลังข้อมูลดิจิทัล ทางมรดกศิลปวัฒนธรรม กรมศิลปากร
www.digitalcenter.finearts.go....
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ฉบับพันจันทนุมาศ (เจิม), พระราชพงศาวดาร ฉบับหลวงประเสริฐ และคำให้การชาวกรุงเก่า. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์ศรีปัญญา, 2559.
www.naiin.com/product/detail/...
พระราชพงศาวดารฉบับสมเด็จพระพนรัตน์ วัดพระเชตุพน ตรวจสอบชำระจากเอกสารตัวเขียน : มูลนิธิ ทุนพระพุทธยอดฟ้า ในพระบรมราชูปถัมภ์ จัดพิมพ์โดยเสด็จพระราชกุศลในการพระราชทานเพลิงศพ พระธรรมปัญญาบดี อดีตเจ้าอาวาสวัดพระเชตุพนวิมลมังคลาราม วันอาทิตย์ที่ 10 พฤษภาคม พ.ศ.2558พระราชพงศาวดารกรุงสยาม จากต้นฉบับของบริติชมิวเซียม กรุงลอนดอน
บทความเรื่อง “ความสำคัญของรัชกาลสมเด็จพระนเรศวรในประวัติศาสตร์ไทย” โดย ดร.วินัย พงศ์ศรีเพียร จากหนังสือ 100 เอกสารสำคัญ สรรพสาระประวัติศาสตร์ไทย ลำดับที่ 6
-
::: Credits :::
โมชั่นกราฟิกไตเติ้ลรายการ :
จารุวัตร โภไคธเนศ
Motion Graphic :
Jaruwatr Bhokhaidhanes
เพลงไตเติ้ลรายการและดนตรีประกอบ :
บันทึกเสียง มิกซ์ และมาสเตอร์ โดย นฤชิต เฮงวัฒนอาภา
Title Music and Scores :
Recorded / Mixed and Mastered by Naruechit Hengwattanaarpaa
ภาพนิ่ง :
รุ่งทิพย์ เฟื่องฟุ้ง
Photography :
Roongthip Fuengfung
สคริปต์ บรรยาย และเพลงประกอบรายการ :
หอย อภิศักดิ์
Written, performed and all music by Hoy Apisak
--
รุ่นเก๋า…เล่าเกร็ด
เรียงตาม Timeline ในประวัติศาสตร์จัดลำดับโดยคุณ Noppadol Mukyu Sathusen • รุ่นเก่า เล่าตาม Timeline
#ep130 #พระนเรศวร #พระนเรศ #พระนาม #หงสาวดี #สงคราม #พม่ารบไทย #ไทยรบพม่า #บุเรงนอง #พะโค #พระมหาจักรพรรดิ #เอกาทศรถ #พระมหาธรรมราชา #อยุธยา #มหาราชวงษ์ #พงศาวดาร #พงษาวดาร #พระธาตุศรีสองรัก #กัมพูชา #เขมร #นันทบุเรง #มอญ #รุ่นเก๋าเล่าเกร็ด #กรุงแตก #เสียกรุง #โยเดีย #Ayutthaya #เกร็ด #ความรู้ #ประวัติศาสตร์ #History #ประวัติ #เสียงหอย #HoyApisak #HoysVoice #ทําสิ่งท่ีเรารัก #Announcer #โฆษก
ศิษย์เก่าศิษย์ปัจจุบัน มีความเห็นอย่างไรบ้างครับ
ขออนุญาตปักหมุดให้นะครับ
ตระกูลผมเรียกพ่อนเรศวรครับ จนมาถึงรุ่นผม เพราะพ่อนเรศวรสยามจึงมีแผ่นดินจนรุ่นลูกหลาน เพราะตอนนั้นน้อยมากที่ใครจะกล้าต่อกรกับพม่าแต่พระองค์กล้าประกาศเอกราชและยืนหยัดสู้จนชนะ เพื่อไห้คนสยามมีแผ่นดินเป็นของตัวเองได้ไม่ต้องเป็นคนต่างด้าว เท้าต่างแดน เหตุใดคนสยามไม่ปกครองสยามกันเอง
พระนาม สมเด็จพระนเรศวรราชาธิราช น่าศึกษาค้นคว้ามากครับ ขอบคุณอาจารย์ทุกท่านครับ
Naresh หรือ Nareshwara หรือ Nara+Ishwara น่าจะประมาณนี้ ใช้อักษรโรมันเขียนภาษาสันสกฤตจะเห็นชัดเจ
ผมขอยกตัวอย่างจังหวัดสุรินทร์คนท้องถิ่นแต่โบราณเรียกสุเร็น
Sura + Indra = Surendra ซึ่งตรงกับที่อาจารย์ยกมาข้างบน แต่คนไทยเราจะไม่ออกเสียงเต็มคำ หรือตรงคำเดิมจริง รัตนโกสินทร์ถ้าจะเขียนแบบอักษรโรมัน น่าจะ Ratna+Gosh+Indra
ผมคิดว่าเราต้องมี่ผู้ช่วยชาญภาษา สันสกฤต มาให้ความกระจ่างและมันจะทำให้ง่ายขึ้น แค่ชื่อจังหวัดสุรินทร์ผมก็ยังงงๆอยู่ เหมือนชื่อนายกอินเดียหรือพระเอกหนังอินเดียธรรมเมนดรา
Maha+Indra และ Dharma + Indra ซึ่งผมจึงสรุปว่า ถ้าจะหาความกระจ่างเรื่องนี้ต้องมีผู้เชียวชาญภาษาสันสฤตมาช่วย สรุปผมเชื่อว่าชื่อพระนเรศวรคือชื่อเรียกแบบเต็ม คล้ายๆชื่อจริงชื่อเล่นเช่น ราชา อาจจะเรียกราชู ประมาณนี้
Nareshwara+Rajadhiraj
ขอบคุณครับ
อรทัย โทแก้ว ❤❤🎉🎉
พระนเรศวรมหาราช ชื่อตามจริงนั้นชื่อ พระนเรศค่ะ คือสมัยก่อนกรุงศรีอยุธยากำลังรุ่งเรืองสุดขีด เวลาจะตั้งชื่อกรุง ชื่อเมือง ชื่อกษัตริย์ มักจะเกี่ยวกับ รามเกียรติ
ที่เป็นเรื่องที่กำลังดังในประเทศอินเดีย จึงตั้งตามตำนานของวรรณคดี พระราม
ไม่ว่าจะเรียกพระองค์ชื่ออะไรแต่เราคนไทยก็ยังน้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณของพระองค์มาจนถึงทุกวันนี้
นเรศวรย์ (นะ-เร-ศวรย์)
Naray Son
นารายณ์ ซัน
แปลว่า ลูกพระนารายณ์
หลานพระอิศวรย์.
อินทร์
พระศรีอารย์.
พ
ขอบคุณครับ
ในพงศาวดารไทลื้อ ฉบับที่ อ.ทวี สว่างปัญญางกูรได้ปริวรรตไว้ ก็มีพระนาม "พระนเรศ" อยู่ครับ ในพงศาวดารฉบับดังกล่าวให้รายละเอียดว่า พระนเรศสวรรคตที่เชียงดาว เพราะเหตุตกม้าตาย ในคราวที่เสด็จจะมากินเมืองเหนือ
ขอบคุณมากครับ 🙏🏽
ขอบคุณมากค่ะ ที่รวบรวมความรู้จากแหล่งต่างๆ มาให้ได้เรียนรู้ค่ะ
สุดยอดครับ ความรู้แน่นๆเลย
ขอบคุณในความละเอียดที่นำเสนอข้อมูล ชอบมากๆครับ
ขอบคุณครับ
ชอบดูหนัง ตำนานสมเด็จพระนเรศวรมหาราชมากครับภูมิใจในความกล้าหาญของพระองค์🤧🤧🙏🙏
😊
ผมว่าชื่อท่านคือ นเรศ หลังๆมาคนเรียก..นเรศวร❤ เติมคำว่า วร เพิ่ม เพื่อความยิ่งใหญ่..จนผ่านมาหลายร้อยปี..คนก็..อ่านเป็น นเรศวร
พระ นะเรด วอระ กุมาร ค่ะ( ชื่อตอนเด็ก )
ขอบคุณครับ
คำว่า มหารราช ถูกยกมาใช้ตอนไหนอะครับ
ผมเองก็ไม่มีความรู้ว่าเริ่มใช้ตั้งแต่ตอนไหนนะครับ
แต่ท่านอาจารย์ ดร.วินัย พงศ์ศรีเพียร ได้เขียนไว้ในหนังสือ ล้านนามหาปกรณัม ว่า
ฟานฉัว ได้บันทึกไว้ในหนังสือ หมานซู ว่า
ชนเผ่าบริเวณชายขอบของอาณาจักรหนานเจ้า เรียกหัวหน้าของตนว่า “หมาง” ซึ่งตรงกับคำว่า “มัง / เม็ง” ในภาษาพม่าและมอญ
ซึ่งคำว่า “มัง” นี้ทำให้ท่านอาจารย์นึกถึงคำว่า “มังราย” ซึ่งแปลว่า “กษัตริย์แห่งเมืองราย” คำนี้อาจจะมาจากคำพม่าว่า “มังกรี” ซึ่งแปลว่า ราชาธิราช หรือ มหาราช
EP นี้ เล่นซะพี่หอยเหนื่อยเลยครับ แต่ผมชอบนะครับ อิอิ
เหงื่อโชกเลยครับ 🤣
สวัสดีคนับน้าหอย ผมเคยฟังอาจารย์สุเนตร ท่านอ่านว่า พระเนรศวร=พระ นะ เรศ วอ ระ ครับ ขอบคุณน้าหอยที่มาเล่าเกร็ดให้ฟังนะครับ🙏
ขอบคุณครับ
สวัสดีคร้าบ...พี่หอย ขอบคุณสำหรับข้อมูลความรู้สำหรับตอนนี้ครับ
ขอบคุณครับ
อีกพระนามนึงก็คือ องค์ดำ
ขอบคุณครับ
ตองเจ
ตามฟังเรื่อยๆเลยครับ
ขอถามนิดนึงครับ พอฟังอยุธยาเยอะๆเลยนึกขึ้นได้ว่า เรื่องนายขนมต้มนี่มีบันทึกที่มาจากหลักฐานพงศวดารพม่าหรือที่อื่นไหมครับ
ไม่มีครับ
แล้วทำไม ถึงไป เปลี่ยนการเรียกพระองค์ท่าน ว่า พระนเรศวร ?
ส่วนใหญ่ที่อ่าน พบชื่อ พระนเรศ ครับ แล้วจะมีสร้อยพระนาม ต่อท้ายว่า วร วะระ วอระ(-ยิ่งใหญ่ -อันยิ่ง -ยอดยิ่ง -ประเสริฐ (มักใช้ต่อท้ายชื่อกษัตริย์ไทยแทบทุกพระองค์) แต่คำโบราณ มักจะเขียนติดกันในบันทึก เลยเข้าใจและเรียกผิดรวมกันไปว่า พระนเรศวร นะ-เร-สวน
สวัสดีค่ะ
สวัสดีครับ
สนุกดีครับ
มองจากมุมมองด้านภาษานะครับ คำว่า นร+อิศวร เมื่ออ่านแบบไทยแล้ว ควรอ่านว่าอะไร ซึ่งเทียบเคียงได้กับคำว่าพระอิศวรและพระคเณศวร์ แขกอ่านอิศวรว่า Ishvara ถ้าเขียนเต็มๆ ก็คือ อิศวร ซึ่งควรจะอ่านว่า อิศ-วะ-ระ คนไทยไม่น่าจะอ่านถนัดปาก และเมื่อลากเข้าระบบภาษาไทย ว แหวน กลายเป็นสระอัว ก็เลยกลายเป็น อิ-สวน แต่ ว แหวน ในที่นี้ไม่ได้ใช้แทนสระอัว จึงไม่ควรอ่านว่า อิ-สวน เป็นการอ่านคำแขกผิดๆ ซึ่งเกิดขึ้นเป็นประจำ
เมื่อมีคำว่า นร หรือ คณ ร่วมด้วย เราคงพอใจอ่านแค่ว่า นเรศ หรือ คเณศ หรือถ้าจะเขียนให้เต็มยศครบทุกตัวสะกด ก็ควรจะเขียนว่า นเรศวร์ หรือ คเณศวร์ โดยมีไม้ทัณฑฆาตกำกับเพื่อบอกว่าไม่ต้องออกเสียงนะจ๊ะ คงรูปตัวสะกดเดิมไว้เฉยๆ
ผมไม่คิดว่ามาจากพระนาม พระนเรศวรราชาธิราช เพราะไม่มีหลักฐานที่ไหนเขียนไว้เลย เป็นเพียงการเทียบเคียงกับสมเด็จพระจักรพรรดิ์วรราชาธิราชเท่านั้น แต่ความเป็นมาด้านภาษาน่าจะมีน้ำหนักมากกว่า ในเมื่อรากศัพท์มาจาก นร+อิศวร พระนามที่แท้จริงจึงควรเป็น นริศวร นริศวร์ นเรศวร นเรศวร์ หรือจะเขียนว่า นริศ หรือนเรศ ก็ย่อมได้ หลักฐานไม่ได้เขียนผิดเลย แต่เราอ่านถูกหรือเปล่าเท่านั้นเอง
ขอบคุณครับ
นร คือน้องรัก
้้เรียนมาตั้งห้าสิบกว่าปีครูสอนเรียกว่าพระนเรศวร
พระพิฆเนศ นเรศวร
เมืองกัมพูชา ก็กำลังฮิตเรื่อง รามเกียรย์เช่นกัน ดังที่สร้างปราสาทราชวังที่มีความอัศจรรย์มาถึงปัจุจุบันเช่นกันกับปราสาทเขาพระวิหาร ปราสาทพนมรุ้ง จะเป็นการสร้างตามเรื่องราวของพระราม เช่นกัน สังเกตุดูว่า สม้ยนั้นคงจะดังมกๆๆๆเลย
สวัสดีครับน้าหอย #รุ่นเก๋าเล่าเกร็ด #ep130 #พระนเรศ
สวัสดีครับ
สวัสดีครับน้าหอย🙏
สวัสดีครับ
มีนักประวัติศาสตร์ท่านใดรู้บ้าง กรุงธนบุรีที่พระเจ้าตากสินสร้างอยู่ตรงไหน รูปแบบเป็นลักษณะใด เหตุใดจึงไม่ปรากฏหลักฐาน หรือแท้จริง กรุงธนบุรีก็คือกรุงเทพหรือกรุงรัตนโกสินทร์ พม่าไม่ได้เผา ไทยไม่ทำลาย กรุงธนบุรีอยู่ตรงไหน หรือของจริง พระเจ้าตากสิน กู้เงินจักวรรดิจีนเพื่อสร้างเมือง พระพุทธยอดฟ้า ท่านก็เป็นนายทหารคนหนึ่งที่ใกล้ชิดจะเอาเงินหรือทรัพย์สินมากๆจากไหนในเมื่อถูกกวาดทรัพย์สินเผาเมืองไปหมด ผู้ที่สถาปณากรุงรัตนโกสินทร์ที่แท้จริงพระเจ้าตากสินแต่ชื่อตอนนั้นคือกรุงธนบุรีและพระพุทธยอดฟ้าเปลี่ยนเป็นกรุงรัตนโกสินทร์โดยวางเสาหลักเมืองจากที่ไม่เคยมีการวางเสาหลักเมือง พระเจ้ากรุงธนยอมหัก จักวรรดิจีน หนีไปบวชที่นครศรีธรรมราช เพื่อให้ไทยเป็นราชธานี ไม่ต้องตกเป็นหนี้จีนและอยู่ใต้สัญญาการค้าจีน ถึงเวลายอมรับประวัติศาสตร์และเชิดชูบรรพบุรุษ ที่ผ่านมาปิดบังจนเกิดการเคลือบแคลงในราชวงศ์ จักรี อายทำไมพระเจ้าตากสินชักดาบเพื่อให้คนไทยอยู่อย่างสุขสบาย และไทยก็ใช้หนี้จีนมาจนถึงทุกวันนี้ ให้คนจีนเอาเปรียบมาสารพัด โอกาสคนจีนในประเทศไทยมากกว่าคนจีนในแผ่นดินใหญ่หรือคนไทยในแผ่นดินไทยเองอีก
สวัสดีครับน้า
สวัสดีครับ
ผมเป็นลูกหลานคนสุพรรณ อ.ดอนเจดีย์ ยายผมตอนมีชีวิตอยู่ เรียกพระนเรศวรว่า องคฺ์ดำ ถ้ายายผมยังมีชีวิต อายุ 100 ปี
ขอบคุณครับ
แค่100เองน้อยไปครับ ถ้าจะเอามายืนยันต้องเกิดสมัยท่านครับ555
พระเจ้าตากด้วยครับ.ที่เราเป็นประเทศไทยทุกวันนี้และหลังพระนเรศวรด้วยครับ
ขอเสนอความเห็นครับ พระนามของพระนเรศที่เป็นภาษาพม่า ถอดเป็นตัวอักษรไทย คือ พรนรจ์ อันว่า จ์ คือ สระ อิ๊ด ควรอ่านว่า เปี๋ยะ-นะ-ยิ้ด ครับ ส่วนสระแอ่ จะใช้ ย์ ครับ
ขอบคุณครับ
เอ… ผมว่า ในคลิปผมก็แจ้งไว้ชัดเจนแล้วนะครับว่า แอดมินเพจฯ ท่านเขียนมาแบบนี้ และนี่ก็เป็นแต่ 1 ในหลายๆ สำเนียงของพม่า ซึ่งแต่ละสำเนียงก็ออกเสียงต่างกันไปครับ
@@hoyapisak ท่านแอดมินเพจฯ คงอ่านแบบกวาดสายตา โดยปกติสระแอ่ จะใช้สำหรับผันกริยา ซึ่งกริยาพม่าจะไว้ท้ายประโยคเสมอครับ
@@user-nq4ps7lf8b เดี๋ยวผมแจ้งแอดมินไปตามนี้นะครับ
พระนามเดิมที่ถูกคือ พระนเรศค่ะ
ขึ้นอยู่กับการเว้นวรรค พระนเรศวร น่าจะ เปนการเว้นวรรค ที่ผิด
ควรเขียนว่า พระนเรศ วรราชาธิราช
ประวัติศาสตร พม่า ก็เรียกท่านว่า พระนเรศ
ใช่แล้ว เห็นด้วย เท่าที่เคยอ่านดูเอกสารโบราณมา
ขอบคุณสำหรับการค้นคว้ามาแบ่งปันค่ะ
ขอบคุณครับ
รบกวนสอบถามว่าทำไมถึงใช้สำเนียงย่างกุ้งคะ ถ้าเมืองหงสาวดีในอดีตจะอยู่เมืองพะโคนะคะ
*เรียกตามหลักภาษามีหลักฐาน=มีน้ำหนัก
*ส่วนคำต่อท้ายพระนามว่า "วรราชาธิราช" ที่มีหลักฐาน ก็พระนามพระมหาจักรพรรดิ์
*ถ้าอธิบายว่า เป็นการเชื่อมว่าเป็นตา-หลาน อย่างนั้น พระเอกาทศรถ ก็เป็นตา-หลาน เช่นกัน น่าจะมี
คำว่า "วรราชาธืราช" ต่อท้ายพระนามด้วย
* หรือ ยิ่งกษัตริย์ราชวงศ์สุโขทัย องค์อื่นๆ มีคำว่า
"วรราชาธิราช" ต่อท้ายอีก ความเห็นนี้จึงจะมีน้ำหนักครับ คหส. ยังไม่ได้ศึกษาข้อมูลเพิ่ม จึงฝากไว้ครับ
*เทียบกับกษัตริย์ขอมที่กษัตริย์ทุกองค์จะมีคำว่า
"วรมัน" ต่อท้ายไม่ว่าราชวงศ์ใดที่เป็นขอม
*แต่พอเขมรลุกขึ้นมาล้างขอม กษัตริย์เขมรตั้งแต่พระเจ้าแตงหวานเป็นต้นมาก็ไม่ใช้ คำว่า "วรมัน" อีกครับ
*King ราชวงศ์จักรีก็มีพระนามว่า "พระรามาธิบดีศรีสินทร" ทุกพระองค์มาตั้งแต่สมัย ร.6 & "ปรมินทร" = รัชกาลเลขคี่ กับ "ปรเมนทร" = รัชกาลเลขคู่ มาทุกพระองค์ ตั้งแต่สมัย ร.4 ครับ
ขอบคุณครับ
คำว่า “ราชาธิราช” จะหมายถึง “ราชาเหนือราชาทั้งปวง” (เช่นเดียวกับคติพระจักรพรรดิราช) ได้หรือไม่ครับ ?
โดยส่วนตัวผมมองว่า สมเด็จพระนเรศ ทรงมีความเป็นราชาธิราชอย่างชัดเจน (เช่นเดียวกับพระเจ้าบุเรงนอง)
ในขณะที่สมเด็จพระเอกาทศรถ ในแผ่นดินของพระองค์ ทรงมุ่งเน้นการฟื้นฟูบ้านเมือง และส่งเสริมการค้าอย่างจริงจังมากกว่า พระองค์จึงมิได้มุ่งไปที่การเป็นราชาธิราชเฉกเช่นพระเชษฐา
อันนี้เป็นความเห็นส่วนตัวของผมนะครับ ไม่ได้อ้างอิงหลักวิชาการใด ๆ
ในหนังของท่านมุ้ย ฝั่งพม่าทำไมเรียกพระองค์ว่า ตองเจ ครับ
ตองเจ = สองแคว
@@hoyapisak ขอบคุณครับพี่
👍 Like. ขอบคุณครับ
ขอบคุณครับ
@@hoyapisak 😁
😁❤ทำคลิปมาบ่อยๆนะครับคุณหอย จะปูเสื่อรอชมครับ
พระ นเรศ คือชื่อเดิม พระนเรศวร พระเจ้าบุเรงนอง เป็นคนสถาปณา เทียบเท่ากับพระนาราย
ครับ
เรศความหมายนั้นคืออินทรี แดงคือเรศ
พระ นคเรศ
ขอบคุณครับ
@@hoyapisak ผมแซวเล่นพี่ พอดีพี่ชายผมอ่ะ ชื่อ นเรศ ตัวผมชื่อ นคเรศ
ถามพระร่วง.
สวัสดีครับคุณหอย
สวัสดีครับ