Pieknie dziekuje , grazie mille. Znam jezyk francuski, wiec wiem o co w tym wszystkim chodzi: aller, venir, revenir..... Wspaniale Pani to prowadzi, a blog jest na szostke. Powoli sie rozkrecam, dzieki Pani, nie mozna marnowac tego, co Pani wlozyla. Pozdrawiam serdecznie
Dziękuję bardzo. Ja też rozkręcam się powoli, ponieważ przygotowywanie tych lekcji zajmuje mi dużo czasu. :) Ale staram się, aby lekcje ukazywaly się w miarę regularnie. :) Pozdrawiam serdecznie i życzę miłej i efektywnej nauki.
Wspaniale przygotowany kurs, doskonałe przykłady, idealne tempo prowadzenia, staranność wypowiedzi i niezwykle szlachetny i przyjemny dla ucha głos. Gratulacje i dziękuję za cudowną przygodę z la lingua italiana.
Dziękuję za kolejną super lekcję. Bardzo dobrze opisane (obrazowo i z humorem) materiały do nauki. Proszę o kolejne lekcje również w tej formie. Spodobał mi się piesek Marka, który mimo, że nie został zaproszony do pizzerii okazał wyrozumiałość :) pozdrawiam
Wspieram każdą udaną lekcję włoskiego i działania promocyjne dotyczące tego języka. Dodatkowo, dzięki temu materiałowi cieszę się, że moi kursanci mają sprawdziany leksykalne i muszą się uczyć nazw geograficznych po włosku. Mam nadzieję, że chociaż część z nich wychwyciłaby pani błąd. Trudno oczekiwać, żebyśmy znali każdy kraj, każde miasto czy rzekę, ale od początku uczmy się rzeczy nieoczywistych, nieintuicyjnych jak IL Giappone, IL Canada, LA Cina, IL Belgio czy IL Brasile. Proszę nie brać tego osobiście, to tylko rodzajnik, nikt z nas nie jest nieomylny, ale to dobra nauka dla nas lektorów, by wszystko dwa razy sprawdzić przed użyciem jako przykładu. Vengo DAL Canada - to jedyna poprawna forma.
@@vacanze-romane Nie powiedziałbym. Są na to jakieś statystyki? LO Zimbabwe, LO/LA Zambia, dziesiątki przykładów na L', ale już Israele bez rodzajnika, kolejne dziesiątki na LA, choćby w samej Europie.
@@michapomorski3683 Chodziło mi o zasadę: końcówka żeńska, to i rodzajnik żeński, a końcówka męska, to i rodzajnik męski (w zależności od głoski na początku wyrazu, w przykładach, które Pan podał, były spółgłoski). Przebiegłam w myśli pobieżnie nazwy państw. Il Canada czy il Kenia to raczej rzadkość. Przepraszam za ten bałagan myślowy. :) Panie Michale, może Pan natrafić w moich filmach na różne dziwne rzeczy. Niestety - okropna, bezmyślna, wieloletnia rutyna uśpiła moją czujność, a presja trudności technicznych, na jakie natrafiam podczas przygotowywania tych filmów powodują, że gadam czasem głupoty nawet po polsku. Przygotowywanie tak złożonych (napisy, film, dźwięk, montaż) lekcji jest piekielnie czasochłonne, bywa że po ukończeniu filmu zwyczajnie nie mam ochoty już dokładnie go przeglądać. Wiem o kilku błędach, gdzieś np. jest l'abitudine/maschile, a winnym filmiku już l'abitudine /femminile. Wielka szkoda, że nie mam żadnego czujnego korektora asystującego mi przed publikacją filmu. :) Nie pracuję jako nauczycielka, włoskim władam od 34 lat i nie wracam już do podstaw. Oczywiście jestem wdzięczna za wszelkie uwagi. :)
Dzięki :) Staram się nie wyjaśniać poprzez analogię do innych języków, bo nie każdy zna obce języki w wystarczającym stopniu. Ale z andare i venire tak poniekąd jest. Z tym, że lepiej jest przeczytać i usłyszeć setki zdań po włosku, niż szukać analogii... :) A we włoskim okazji do napotkania różnych przykładów użycia tych czasowników nie brakuje na szczęście. :)
@@vacanze-romane Oczywiscie Pani wyjasnienie wystarcza i jest znakomite. Dzieki temu ze mam analogie bedzie mi o wiele latwiej zapamietac poniewaz angielski jezyk jest dla mnie bardzo intuicyjny. Zamiescilam swoj komentarz poniewaz moze komus pomoc jak mi. Dziekuje za wspaniale materialy i zycze pomyslnosci w nadchodzacym roku.
Dzięki. Jeśli chodzi o "gdzie idziesz", no cóż, po pierwsze dialog to luźna rozmowa, po drugie, proszę się zapoznać z wyjaśnieniem w Słowniku Języka Polskiego, podaję link. W polskiej prozie jest sporo przykładów wyrażenia "gdzie-iść", najczęściej właśnie w dialogach. Język ewoluuje. Np. słowo "blog", kogo? co? do niedawna "blog", ale dziś już przyjęło się oficjalnie "bloga". Nie jestem purystką, ale do błędów się przyznaję - o ile to są błędy. :) Link: sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/gdzies-czy-dokads;2722.html
Jest Pani cudowna. Dziś myślałam sobie, że nie ogarniam czasownika andare i venire. Wchodzę na FB a tam film od Pani. Dziękuję za to co Pani robi
Bardzo dziękuję. :) To tylko część ważnych informacji na temat Venire i Andare, postaram się o kolejną lekcję z kontynuacją. Pozdrawiam serdecznie. :)
Pieknie dziekuje , grazie mille. Znam jezyk francuski, wiec wiem o co w tym wszystkim chodzi: aller, venir, revenir..... Wspaniale Pani to prowadzi, a blog jest na szostke. Powoli sie rozkrecam, dzieki Pani, nie mozna marnowac tego, co Pani wlozyla. Pozdrawiam serdecznie
Dziękuję bardzo. Ja też rozkręcam się powoli, ponieważ przygotowywanie tych lekcji zajmuje mi dużo czasu. :) Ale staram się, aby lekcje ukazywaly się w miarę regularnie. :) Pozdrawiam serdecznie i życzę miłej i efektywnej nauki.
Wspaniale przygotowany kurs, doskonałe przykłady, idealne tempo prowadzenia, staranność wypowiedzi i niezwykle szlachetny i przyjemny dla ucha głos. Gratulacje i dziękuję za cudowną przygodę z la lingua italiana.
Grazie mille :) Zapraszam po "więcej". Kurs cały czas powstaje... :)
Dziękuję za wytłumaczenie! :))
Grazie a Lei! :)
Dziękuję za kolejną super lekcję. Bardzo dobrze opisane (obrazowo i z humorem) materiały do nauki. Proszę o kolejne lekcje również w tej formie.
Spodobał mi się piesek Marka, który mimo, że nie został zaproszony do pizzerii okazał wyrozumiałość :)
pozdrawiam
Dziękuję, kolejna lekcja na pewno będzie i może zabierzemy jednak pieska do pizzerii?... pozdrawiam serdecznie :)
@@vacanze-romane Dziękuję w imieniu moim i małego czworonoga :) serdecznie pozdrawiam
Udało mi się zrozumieć różnice. Super.
Dobrze jest gdzieś to poćwiczyć... :)
Wspieram każdą udaną lekcję włoskiego i działania promocyjne dotyczące tego języka. Dodatkowo, dzięki temu materiałowi cieszę się, że moi kursanci mają sprawdziany leksykalne i muszą się uczyć nazw geograficznych po włosku. Mam nadzieję, że chociaż część z nich wychwyciłaby pani błąd. Trudno oczekiwać, żebyśmy znali każdy kraj, każde miasto czy rzekę, ale od początku uczmy się rzeczy nieoczywistych, nieintuicyjnych jak IL Giappone, IL Canada, LA Cina, IL Belgio czy IL Brasile. Proszę nie brać tego osobiście, to tylko rodzajnik, nikt z nas nie jest nieomylny, ale to dobra nauka dla nas lektorów, by wszystko dwa razy sprawdzić przed użyciem jako przykładu. Vengo DAL Canada - to jedyna poprawna forma.
Tak, oczywiście z nazwą państw występują zwykle rodzajniki IL. Ma Pan rację. :) Grazie.
@@vacanze-romane Nie powiedziałbym. Są na to jakieś statystyki? LO Zimbabwe, LO/LA Zambia, dziesiątki przykładów na L', ale już Israele bez rodzajnika, kolejne dziesiątki na LA, choćby w samej Europie.
@@michapomorski3683 Chodziło mi o zasadę: końcówka żeńska, to i rodzajnik żeński, a końcówka męska, to i rodzajnik męski (w zależności od głoski na początku wyrazu, w przykładach, które Pan podał, były spółgłoski). Przebiegłam w myśli pobieżnie nazwy państw. Il Canada czy il Kenia to raczej rzadkość. Przepraszam za ten bałagan myślowy. :)
Panie Michale, może Pan natrafić w moich filmach na różne dziwne rzeczy. Niestety - okropna, bezmyślna, wieloletnia rutyna uśpiła moją czujność, a presja trudności technicznych, na jakie natrafiam podczas przygotowywania tych filmów powodują, że gadam czasem głupoty nawet po polsku.
Przygotowywanie tak złożonych (napisy, film, dźwięk, montaż) lekcji jest piekielnie czasochłonne, bywa że po ukończeniu filmu zwyczajnie nie mam ochoty już dokładnie go przeglądać. Wiem o kilku błędach, gdzieś np. jest l'abitudine/maschile, a winnym filmiku już l'abitudine /femminile.
Wielka szkoda, że nie mam żadnego czujnego korektora asystującego mi przed publikacją filmu. :)
Nie pracuję jako nauczycielka, włoskim władam od 34 lat i nie wracam już do podstaw. Oczywiście jestem wdzięczna za wszelkie uwagi. :)
Dziękuję,wspaniałą lekcja
Dziękuję za miłe słowa :)
Fantastyczne tłumaczenie, dziękuję .czekam na kolejną lekcję w tym temacie :)
Grazie mille! :) Kolejna, na razie najświeższa lekcja jest tutaj: m.th-cam.com/video/A_s-eZ1GrsA/w-d-xo.html
ten profil to najlepszy językowy profil w internecie
Grazie :)
ahh czyli andare i venire to takie go and come w angielskim. Dziekuje bardzo za wytlumaczenie :)
Dzięki :) Staram się nie wyjaśniać poprzez analogię do innych języków, bo nie każdy zna obce języki w wystarczającym stopniu. Ale z andare i venire tak poniekąd jest. Z tym, że lepiej jest przeczytać i usłyszeć setki zdań po włosku, niż szukać analogii... :) A we włoskim okazji do napotkania różnych przykładów użycia tych czasowników nie brakuje na szczęście. :)
@@vacanze-romane Oczywiscie Pani wyjasnienie wystarcza i jest znakomite. Dzieki temu ze mam analogie bedzie mi o wiele latwiej zapamietac poniewaz angielski jezyk jest dla mnie bardzo intuicyjny. Zamiescilam swoj komentarz poniewaz moze komus pomoc jak mi. Dziekuje za wspaniale materialy i zycze pomyslnosci w nadchodzacym roku.
@@krakowian Rozumiem i popieram każdą skuteczną naukę. :) Zawsze jeśli pojawi się jakaś konstruktywna analogia - proszę śmiało komentować! :) Dziękuję! :)
Grazie mille 🙂
Grazie a te :)
Bardzo fajny wykład, tylko jeden drobiazg mnie irytuje. "Gdzie idziesz?" zamiast "Dokąd idziesz?"
Dzięki. Jeśli chodzi o "gdzie idziesz", no cóż, po pierwsze dialog to luźna rozmowa, po drugie, proszę się zapoznać z wyjaśnieniem w Słowniku Języka Polskiego, podaję link. W polskiej prozie jest sporo przykładów wyrażenia "gdzie-iść", najczęściej właśnie w dialogach. Język ewoluuje. Np. słowo "blog", kogo? co? do niedawna "blog", ale dziś już przyjęło się oficjalnie "bloga". Nie jestem purystką, ale do błędów się przyznaję - o ile to są błędy. :) Link: sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/gdzies-czy-dokads;2722.html