El doblaje de las películas no sirve - LOS3TT

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 มิ.ย. 2015
  • www.LosTresTristesTigres.com
    Contacto 045 (81) 1985 1674
    contacto@lostrestristestigres.com
    / lostrestristestigres
    / los3tt
    / los3tt
  • ตลก

ความคิดเห็น • 634

  • @epdlp4506
    @epdlp4506 4 ปีที่แล้ว +102

    Por eso DreamWorks puso a Eugenio Derbez del burro en Shrek y le permitio hacer sus chistes a su estilo.

    • @omarlugos
      @omarlugos 3 ปีที่แล้ว +1

      Está en mejor Eddy murphey

    • @edgarmendoza3045
      @edgarmendoza3045 3 ปีที่แล้ว +2

      Eugenio Derbez ya en todos los doblajes saca sus jaladas que ya no tienen gracia ni chiste ya esta muy choteado y ademas cree que eso le da mas publico pero alcontrario ya la gente dice ya paso de moda...

  • @ivetteortiz9296
    @ivetteortiz9296 9 ปีที่แล้ว +37

    Aquí les dejo un beso para cada uno 🐯😚🐯😚🐯😚 y no hagan caso a comentarios mal intencionados, lo único que importa es que somos mas los que los queremos y gustamos de su trabajo, yo ame el vídeo las 1000 veces que lo he visto jajaja se les quiere tigres y nunca cambien💕💕💕

  • @humbertotamez8396
    @humbertotamez8396 8 ปีที่แล้ว +161

    Soy un gran fan del doblaje mexicano, pero me gustó mucho la rutina cómica. Es una sátira del lado neutro del doblaje. Estuvo bien botana la parte del doblaje chilango y el doblaje regio.

  • @Elisa.Martinez
    @Elisa.Martinez 9 ปีที่แล้ว +437

    se supone que es show de comedia pero veo a muchos amargados por aquí tomandose muy enserio lo del video, disfruten y ya! No e crítica al doblaje, solo son chistes y punto! GENTE AMARGADA

    • @humbertomaldonado6070
      @humbertomaldonado6070 8 ปีที่แล้ว +2

      bien dicho

    • @dulcecastro2232
      @dulcecastro2232 8 ปีที่แล้ว +2

      +Melinda Stewart si es cierto que se relajen
      relájense gente

    • @pedroreyespedroreyes1163
      @pedroreyespedroreyes1163 7 ปีที่แล้ว +1

      Melinda Stewart no les agas caso a esos inútiles Jajajaja eres muy linda como para dejarte llevar por sus tonterías esto es comedia

    • @pedroreyespedroreyes1163
      @pedroreyespedroreyes1163 7 ปีที่แล้ว +1

      Melinda Stewart no le agas caso a esos inútiles eres muy linda como para dejarte llevar por su amarguras esto es comedia cuídate te apoyo my me gustas

    • @Elisa.Martinez
      @Elisa.Martinez 7 ปีที่แล้ว +3

      Pedro Reyes Pedro Reyes Muchas gracias! Saludos :)

  • @PinkChucky15
    @PinkChucky15 9 ปีที่แล้ว +25

    "Ya vez que hay asesinos ecológicos" Jajaja. Muy bueno todo el vídeo, y muy cierto :-)

  • @norvincastillos5417
    @norvincastillos5417 5 ปีที่แล้ว +57

    Yo trabajo en el doblaje no se ardan además es comedia amigos

    • @edgarmendoza3045
      @edgarmendoza3045 2 ปีที่แล้ว

      Ya que trabajas en doblaje no pongan la misma voz en todos los personajes...sean mas originales
      Por lo menos la voz principal cambien por una nueva voz nueva que cambie el sistema de repetir todo en todas las peliculas y series

  • @nosoycreativa
    @nosoycreativa 7 ปีที่แล้ว +36

    Parece que a varios se les derramó la hiel aquí. . .
    ¿Por qué hay personas que se toman tan a pecho cosas tan simplonas siendo la vida tan corta?

  • @carlamartinez1248
    @carlamartinez1248 4 ปีที่แล้ว +30

    De biodiesel o de pilas la sierra eléctrica jajajajajaja

  • @gabrielcoronado6395
    @gabrielcoronado6395 8 ปีที่แล้ว +144

    ¡MUY BUENOS! Un consejo: Armen los diálogos entre los tres. La gente está esperando a ver qué hacen los otros dos batos.Vean a Les Luthiers. Ahí la llevan. Felicidades.

    • @luisgonzalez225
      @luisgonzalez225 4 ปีที่แล้ว +2

      Eso es cierto recuerdo la pelicula depredador. Doblada al español cuando el deptedador se quita el casco en ingles le dice horroroso hijo de puta y en español le dice estas re feo mano

    • @sasaguga8098
      @sasaguga8098 3 ปีที่แล้ว +1

      Si,pero igual no sabes si a los otros dos les gusta hablar mucho.

    • @gabrielcoronado6395
      @gabrielcoronado6395 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sasaguga8098 Mi comentario ya tiene cinco años. Desde entonces, han mejorado mucho y ya dialogan más entre ellos. De cualquier forma, siento que les ayudaría mucho un director de escena profesional. Anoto tres casos:
      Tin Tan y su carnal Marcelo. Eran muy buenos (bueno, Tin Tan era el genio). Cuando empezaron en cine, no acababan de levantar. Cuando Martínez Solares se hizo cargo de ellos, les creó mejores situaciones, hizo a un lado al limitado Marcelo, y le quitó poco a poco el disfraz de pachuco a Germán. Mejoró notablemente.
      Lo mismo Cantinflas con Bustillo Oro y Grovas. Finalmente, Les Luthiers, auténticos genios que supieron asesorarse con profesionales del teatro y fueron evolucionando espectacularmente.
      Acá lo malo es que no sé de algún buen director de comedia. Por lo que se ve en todas partes, deben de ser muy escasos los que son realmente buenos. Quizá los que hacen “Vecinos”, pero de ahí en fuera, hay puros bodrios.
      Estos regios se salvan de la quema y están solos. Espero que sigan mejorando.

    • @sasaguga8098
      @sasaguga8098 3 ปีที่แล้ว +6

      @@gabrielcoronado6395 si, solo que yo revien los descubri, la verdad yo veo que sin muy buenos. Las cosas que se hacen con el corazón no necesitan tanto rollo. Un idrector para qué? Luego le quieren dar tanto "profesionalismo" como dices que terminan por quitarle la espontaneidad y frescura.
      Yo creo que asi estan bien.

  • @EdgarRdz72
    @EdgarRdz72 8 ปีที่แล้ว +34

    siempre quize escuchar a Darth Vader decir: yo soy tu jefe wey, y con acento capitalino

  • @stlgarcia1927
    @stlgarcia1927 5 ปีที่แล้ว +6

    Excelentes! Me hacen la vida aména, gracias. Muchas Bendiciones para uds!!. Tr3s Trist3s Tigr3s

  • @maryjhonson2724
    @maryjhonson2724 4 ปีที่แล้ว +4

    Ya ni chingas , casi me estoy miando🙆 de risa 😂😂😂 hasta ya me voy al baño , los ammmmo chingonamente un chiiingo ❤💚💚💜😍

  • @AnaGutierrez-vx1vy
    @AnaGutierrez-vx1vy 4 ปีที่แล้ว +5

    Es que también es irreal que en la tele no se pueden decir malas palabras, pero sí pueden asesinar, volar, robar en horario familiar. No me creen, vean cualquier novela y ahí esta! 🤦🏻‍♀️

  • @mariaesparza2589
    @mariaesparza2589 3 ปีที่แล้ว

    Que bárbaros!! Me han echo reír toda la pinche pandemia!! Veo sus videos por las noches antes de dormir y mi esposo pensaba que estaba llorando pero lo que trataba era de no reír a carcajadas para no despertar a mi esposo!! Gracias , son muy divertidos!!

  • @adrianapacheco4262
    @adrianapacheco4262 9 ปีที่แล้ว +7

    Los amoooo 💕 son los mejores

  • @ElKokizKz
    @ElKokizKz 5 ปีที่แล้ว +29

    Al chile si me identifique en la parte final xD

  • @karenreyes8635
    @karenreyes8635 9 ปีที่แล้ว +6

    Como hay gente que tiene cero sentido del humor. Lo que se dijo aquí nunca tuvo la intención de ofender el oficio del doble, es simplemente comedia. Ya si esto no les provoca gracia, evítense los comentarios que dan más pena que el video mismo según ustedes. Y les gusta o no, existen doblajes que pasan con toda la pena.

  • @mariacandelariacornejozamo5933
    @mariacandelariacornejozamo5933 5 ปีที่แล้ว +5

    Creo que se dice mal, no es precisamente en doblaje lo que se criticó, se criticó la traducción, el doblaje en México, según el dicho de muchos, es el mejor del mundo y aquí en esta comedia, se habla de la traducción. Felicidades a todos los artistas del doblaje, no se sientan aludidos.

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว

      Doblaje o traducción... esto es parodia...
      Y la verdad me reí bastante...
      Saludos!!!

  • @taeuforia7045
    @taeuforia7045 8 ปีที่แล้ว +147

    En serio que se están tomando esto muy a pecho.. osea, simplemente es comedia, un show cuya finalidad es entretener.
    Además, cada persona piensa diferente, a mi me causa gracia y soy mexicana, pero eso no me convierte en una ignorante o en alguien que "odia" el doblaje de los mexicanos, porque admito que hacen un gran trabajo y me enorgullece saber que a otros países les gusta.
    Y puede que este tipo de humor no les guste o no le encuentren sentido, pero en serio que no hay necesidad de insultar.

    • @alisonmexicanita5658
      @alisonmexicanita5658 5 ปีที่แล้ว

      taeuforia exacto ! x2
      ARMY ❤

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว +1

      Hasta q veo y encuentro un comentario con cultura, con buena ortografía..., Con palabras honestas, sanas y q no ofenden...
      Simplemente GRACIAS!!!

  • @mariaceciliaromeroreynaga1804
    @mariaceciliaromeroreynaga1804 3 ปีที่แล้ว

    Durante la cuarentena ! Me divirtieron mucho son muy simpaticos y hoy no hay dia que no dejo de verlos los amo!😘😘😘

  • @catalinacantu6448
    @catalinacantu6448 5 ปีที่แล้ว +1

    Me súper encantan!!!me declaro su fan 😘😘😘para los 3!!

  • @19982000med
    @19982000med 9 ปีที่แล้ว +1

    Jajajajajajaj muy bueno , En verdad me encantan como reí un beso chicos

  • @marianafernandez524
    @marianafernandez524 9 ปีที่แล้ว +1

    Jajajaja 😂👏🎥lo ame! ❤️👌 muy bueno!

  • @marilynzanabria5642
    @marilynzanabria5642 8 ปีที่แล้ว +8

    Jajajajaajaja, es verdad !!!!!!! Como me reí, ya me duele la panza, ajajajajaj

  • @angelmanuelgomezcoronel9013
    @angelmanuelgomezcoronel9013 7 ปีที่แล้ว +19

    Simplemente son chingones

  • @ginnygomez7711
    @ginnygomez7711 5 ปีที่แล้ว +4

    Jajaja soy súper fan del doblaje Mexicano pero es cierto todo lo que Pedro dice 😂

  • @gnrq9982
    @gnrq9982 7 ปีที่แล้ว +3

    Jajajajajajajajajajajajajaajajaja!!!!!! te la bañaste con los regios 😂😂😂😂😂

  • @kefrenferrer6777
    @kefrenferrer6777 6 ปีที่แล้ว +12

    Y te faltó el doblaje español, donde parece que siempre contratan a los personajes de don Quijote.

    • @edgarmendoza3045
      @edgarmendoza3045 2 ปีที่แล้ว

      El doblaje español es el mas chafa ademas de las pabras "tio,joder,viidieooo ,sos. Jajaja palabras que solo don Quijote y Sancho pansa entienden.Y tambien las mismas voces en todas las peliculas dobladas eso le quita la importancia e interés.

  • @claudiaaceves4599
    @claudiaaceves4599 6 ปีที่แล้ว +38

    El doblaje mexicano es de los mejores en el mundo, pero esto es comedia y su finalidad es entretener , no se lo tomen tan enserio.

    • @jonathangm8304
      @jonathangm8304 3 ปีที่แล้ว +1

      Cual es el mexicano no recuerdo haber escuchado alguno

    • @almarodriguez9061
      @almarodriguez9061 3 ปีที่แล้ว +3

      @@jonathangm8304 pues todos por eso no te has dado cuenta😂

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jonathangm8304 pixar, marvel, hanna barbera

  • @SashiMiura
    @SashiMiura 8 ปีที่แล้ว +3

    El doblaje mexicano es uno de los mejores que hay, pero ellos no se quejan del doblaje en sí, sino de la censura que hay aquí en México. No se ofendan, sólo es una broma, la cual me hizo reír bastante. Y por cierto, yo también soy mexicana.

  • @muuuyyinteresantesalas5482
    @muuuyyinteresantesalas5482 5 ปีที่แล้ว +3

    Soy del norte de Mexico y es asī como hablamos exactamente 😅😅😅 nembre ne paaa!!!!

  • @diegovergara3258
    @diegovergara3258 8 ปีที่แล้ว +2

    como estan tres tristes tigres me gustan sus videos sigan subiendo mas videos

  • @yat3700
    @yat3700 4 ปีที่แล้ว +10

    Chale jefeee, pero p’s cámaraa😂😂😂

  • @ritapantoja1204
    @ritapantoja1204 4 ปีที่แล้ว

    Muy buenos, Me hicieron reír mucho. Los amo

  • @IMoroboshi
    @IMoroboshi 8 ปีที่แล้ว +5

    Esto fue un manjar, los comentarios me dieron mas risa que el video.A lo mejor solo le entendieron los mexicanos xD

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว

      O sea q mientras tu te ries y te ries... Aca los madrazos están a todo vapor y más te ríes????
      Neeeemmmeeee ne friend!!!!

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว

      No te creas amigo!!!
      Qué bueno q te rías de todo esto amigo, y q pena por los q están frustrados y entran sólo a dejar su coraje...!!!
      Saludos...

  • @Zetabirthday
    @Zetabirthday 9 ปีที่แล้ว +8

    Creo que soy la única que si disfruto el show o-o

  • @jossysanchez1
    @jossysanchez1 5 ปีที่แล้ว

    Jajajaja estos tipos son únicos realmente buenos comediantes

  • @fabiolaoliva493
    @fabiolaoliva493 4 ปีที่แล้ว +1

    Excelente enfoque. Norte. Centro. Sur. Y cada estado de la República.

  • @adrianixgame5236
    @adrianixgame5236 7 ปีที่แล้ว +43

    yo soy regio de monterrey y si es algo así cuándo me regañan

    • @enriquepenanieto4589
      @enriquepenanieto4589 7 ปีที่แล้ว +15

      No eres regió de chihuahua?

    • @diegoemg1437
      @diegoemg1437 7 ปีที่แล้ว +2

      Baltazar Lopez Jajajaja no

    • @darkwindsage
      @darkwindsage 5 ปีที่แล้ว

      Sobretodo con el nembe ne.
      Culo si nunca lo haz dicho.

    • @victorpacheco2785
      @victorpacheco2785 4 ปีที่แล้ว

      Tampoco en todo el país hablamos como los de Monterrey dices tu regio de Monterrey y nos da gracia como hablan

    • @VaNyLlAkOlAdA
      @VaNyLlAkOlAdA 4 ปีที่แล้ว

      @@darkwindsage eso es lo que dice el regito??

  • @zailytello
    @zailytello 8 ปีที่แล้ว +3

    Jajajajajajaja me encanta este video!!!!!!

  • @giselarochacnco2409
    @giselarochacnco2409 5 ปีที่แล้ว +10

    El doblaje de Nuevo León JAJAJAJAJAJA igualitoooo 😂❤

    • @makalribera6742
      @makalribera6742 5 ปีที่แล้ว +1

      Igualito porque le salio natural, son de Monterey Los tres

    • @giselarochacnco2409
      @giselarochacnco2409 5 ปีที่แล้ว

      @@makalribera6742 si JAJAJAJAJA por eso me gustan

  • @karinamunoz4638
    @karinamunoz4638 4 ปีที่แล้ว +2

    Oh yo recuerdo ese tipo de doblaje en los 90s. Y siempre me pregunté xq hablaban así. 😂

  • @eduardobueno5321
    @eduardobueno5321 5 ปีที่แล้ว +18

    "Cretino López" jaja

  • @ghiaangelazultekton2524
    @ghiaangelazultekton2524 5 ปีที่แล้ว

    Los amooooo 😍🤗😍🤗😍🤗😍🤗😍🤗😍🤗😍!!!

  • @elivonanmontoya9055
    @elivonanmontoya9055 5 ปีที่แล้ว +1

    😂😂😂😂😂 los amo!!

  • @mariaalejandrachaveznavas9753
    @mariaalejandrachaveznavas9753 4 ปีที่แล้ว +1

    Le salio muy bien el doblaje, el mejor que e visto en años. 😀😀

  • @sonic234sonikero4
    @sonic234sonikero4 5 ปีที่แล้ว +4

    A pesar de que el doblaje es malo en algunas películas, pero me encanta por las locuras que dicen y algunas voces que son buenísimas xD

  • @adanguadarrama2771
    @adanguadarrama2771 7 ปีที่แล้ว +3

    Se quieren sentir los grandes criticando a los comediantes pensando saber sobre el tema de arte en la actuación de doblajes...pero no saben diferenciar entre una critica y una comedia.
    Dejen de comentar tanta idiotez...
    Y ustedes Tres Tristes Tigres gracias por su excelente humor y forma de ver las cosas. Se los agradezco en verdad

  • @jesusvasques2676
    @jesusvasques2676 8 ปีที่แล้ว +7

    estos vídeos son para hacer reír y no para q pienses q esta bien o mal

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว

      Te corrijo...
      Están bien para reír y reír....
      Y están mal para pendejos, o no son aptos para ignorantes!!!!
      😂😂😂😂😂😂

  • @dantalian1233
    @dantalian1233 4 ปีที่แล้ว +4

    La imitacion regia fue perfecta 😂😂

  • @jessestransmissions5714
    @jessestransmissions5714 6 ปีที่แล้ว

    Cmamo al final este Wey
    Puro Monterrey chingaoo y Houston Tx

  • @damarisdelarosa2726
    @damarisdelarosa2726 9 ปีที่แล้ว +2

    ¡Son geniales!

  • @awaaupart1658
    @awaaupart1658 9 ปีที่แล้ว +5

    Simplemente me encantan!

  • @anieamador5144
    @anieamador5144 7 ปีที่แล้ว +3

    jajaja súper de acuerdo.
    Ver películas dobladas es lo peor, le quitan toda la personalidad al actor, muchas veces le quitan el sentido a las frases, a los chistes etc etc, aparte de que el sonido en general cambia demasiado!

    • @ivanalejandrofrdz3211
      @ivanalejandrofrdz3211 7 ปีที่แล้ว

      Anie Amador Primera persona que sabe!

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว +1

      Claro, el doblaje es sólo una adaptación en la q hay q buscar palabras q coincidan con los movimientos de la boca, palabras estándar para q las entiendan todos los países de hablaispana, voz similar, etc. etc. etc.
      Es más allá de un arte, pero no deja de ser una Adaptación...
      Y aunque no estoy ni a favor ni en contra sí afirmo q es buenísimo q existan varias opciones si al doblar una película la primera desaparece que mal, pero si al doblarla logras una opción más...
      Que bueno!!!
      Saludos y a seguir disfrutando esta Grandiosa comedia!!!

  • @aleligiron7760
    @aleligiron7760 9 ปีที่แล้ว +9

    Lo único que entendí de UN SHOW DE COMEDIA es que es eso precisamente COMEDIA. Vi el video una vez y con eso me bastó para entender y comprender que no habló sobre el trabajo de los actores de doblaje ni tampoco de que este mal hecho su trabajo sino simplemente hizo una referencia a las palabras que usualmente no escuchamos y puso ejemplos de como se escucharía si diferentes tipos de personas con diferente acento lingüístico los dijeran. Soy chilanga y sería muy estúpida si me hubiese ofendido en la parte cuando dijo que hablamos de esa forma no todos somos iguales y en gustos se rompen géneros claro está! Así como los Actores de doblaje estudian y hacen su trabajo (que es muy respetable) también ellos y más claro que su trabajo es entretener... Si muchos se sienten ofendidos es que realmente no aman su trabajo, si así fuese sabrían que todo trabajo tiene su lado bueno y malo y que para todo hay que reír y estos comediantes saben por igual que es lo mismo, hay críticas buenas y malas... Olaja lo vean como es y no como una ofensa...

    • @CHEMARRIVE1
      @CHEMARRIVE1 5 ปีที่แล้ว

      Si, pero habla desinformado. Dice que el doblaje mexicano debe ser más real, pero la jerga mexicana no es entenidible en Sudamérica, por eso se hace neutra. Es diferente si hablara de, por ejemplo, que escuchas la misma voz en diferentes personajes, por ejemplo la voz de goku, que no la cambia para goku o para bruce Willis o Jim Carrey, etc etc, burlarse de eso es mejor que decir que todo seria más real si se habla como chilango en el doblaje.

    • @rositaterrent5915
      @rositaterrent5915 5 ปีที่แล้ว

      No lo hubiera podido explicar mejor, mis respetos🙌🙌🙌😎

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 2 ปีที่แล้ว

      @@CHEMARRIVE1 pues en México ya no se usa ese doblaje arcaico, se usan términos mas coloquiales, y ese acento exagerado que imitaron proviene de Sudamérica al intentar pronunciar las consonantes terminan hablando exagerado y muy marcado

  • @fatimatamayo739
    @fatimatamayo739 9 ปีที่แล้ว

    Cada que lo veo me hace llorar de la risa jajajajja 😅😅😅😅😅😅😅😅

  • @bolillo1234561
    @bolillo1234561 9 ปีที่แล้ว

    Los amo!

  • @lizethgomez4204
    @lizethgomez4204 9 ปีที่แล้ว +2

    Me encantan y más que eso todos sus videos. Quien conoce su trabajo sabe que todo es comedia y un poco de sarcasmo, hay personas ojetes que todo lo toman de mal modo, mucha buena vibra, me hacen reír con cada uno de sus monologos, sus canciones al igual me sacan sonrisas, sigan con lo suyo, saben que a nadie se le da gusto, pero mientras tengan gente que los apoyamos, como YO, que los ojetes sigan hablando, mientras nosotros disfrutamos de su trabajo y empeño. Saludos y besos.

  • @sellylovermyyl
    @sellylovermyyl 9 ปีที่แล้ว +1

    Nembre ne! hahahaha morí, mi hermano lo dice igualito hahahaha

  • @karlacastro477
    @karlacastro477 9 ปีที่แล้ว +4

    Jajajajajaja eso es taaaaan cierto!!!!

  • @omaralfaro5905
    @omaralfaro5905 9 ปีที่แล้ว +4

    en los doblajes de los 70 al los 80as artitas gringos querian tener el acento de vos de los que los dblaban por ejemplo el detective pelon collac queria la voz de su doblaje

  • @luisfelipelopez3926
    @luisfelipelopez3926 3 ปีที่แล้ว +1

    El doblaje debe ser internacional porque los que no somos mexicanos no entenderíamos muchos regionalismos

  • @elicastro2247
    @elicastro2247 4 ปีที่แล้ว

    😂😂😂 me encanta verlos

  • @baniziotamez8379
    @baniziotamez8379 8 ปีที่แล้ว +6

    @MoontseJackson es nembre neee o nembe neee dicese de la oracion no hombre no, pero acá todos lo dicen

  • @suefv
    @suefv 9 ปีที่แล้ว

    esto me suena muy familia 😝
    Jajajaa de un vídeo bastante viejo, como del 2012 jajaja solo cambio un poco xD de igual manera este está genial lml sobre todo por la calidad 😊

  • @kionmahuermicio9860
    @kionmahuermicio9860 9 ปีที่แล้ว +3

    Ya escribieron comentarios de sobra del tema, sólo digo yo: mejor vayanse a cantarle al pinche werever en vez de criticar algo que ni conocen

  • @isaacalejandrohernandezolv7673
    @isaacalejandrohernandezolv7673 9 ปีที่แล้ว

    jajaja jimy recuerdo cuando fueron a mi prepa y al profesor se le quedo eso de jimy y desde entonces nos habla asi jimy ven pasa al pizarron jajaja
    saludos desde Zuazua N.L :D

  • @LugareandoConRuben
    @LugareandoConRuben 9 ปีที่แล้ว +1

    Jajaja estuvo muy bueno, es exagerado opinar que se está insultando el doblaje, esto es comedia y esta muy bueno.

  • @avilazeta
    @avilazeta 9 ปีที่แล้ว +1

    muy bueno... pero alguien se acuerda del increible doblaje mexicano en español neutro y diáfano (que se entendia en toda America Latina) en series como los intocables,y series de la época,grandes actores del pasado que se están olvidando

  • @danyjacksonfloresmontalvo1694
    @danyjacksonfloresmontalvo1694 7 ปีที่แล้ว +1

    excelente sketch. y no entiendo a los que critican. si una pelicula se hizo en tal idioma, pues ahi esta el arte y la de transmitir tal emocion. si la pelicula es hecha en castellano/español latino, seria distinto. pero al doblar una pelicula se pierden muchos detalles.

    • @calligrapherleo1611
      @calligrapherleo1611 5 ปีที่แล้ว

      Hay algunas q se mejoran amigo....
      Pero q bueno q existan las dos opciones o más para todos los gustos...
      Saludos!!!

  • @joseeliascarmonabello9813
    @joseeliascarmonabello9813 3 ปีที่แล้ว +1

    Hay doblaje español latinoamericano de México, Colombia, Chile, Argentina y creo que también del Salvador y si son algo distintos.

  • @ninatorres8072
    @ninatorres8072 7 ปีที่แล้ว +1

    Pues yo soy de Monterrey y siempre he pensado eso que dicen los Tres tristes tigres acerca del doblaje ..pero sobretodo las que vienen de fuera como el doblaje hecho en España jaja es gracioso

  • @joeljonathangarciachavez3168
    @joeljonathangarciachavez3168 7 ปีที่แล้ว +8

    es un monólogo, es comedia, 🙄🙄🙄 😒😒😒

  • @marthatamez5514
    @marthatamez5514 4 ปีที่แล้ว +2

    Será por eso que han logrado tanto éxito, me pregunto yo?😂😂🤓👍👌✌️👏🏾

  • @evajaramillo5657
    @evajaramillo5657 5 ปีที่แล้ว +6

    Es verdad, me parece que cambian mucho el caracter y la intencion de los personajes, es mejor en el idioma original.

  • @candidagrandehester3724
    @candidagrandehester3724 6 ปีที่แล้ว +1

    Por Dios!!! Es un show de comedia. No critican en serio. OMG.

  • @magguva
    @magguva 9 ปีที่แล้ว +1

    de los mejores actores de doblaje en mexico Mario Filio y Francisco Colmenero

  • @Samma_chan
    @Samma_chan 9 ปีที่แล้ว +1

    A mis amigos y a mi tampoco nos gusta ver las peliculas dobladas, preferimos mil veces ir a verlas en su idioma original y ultimamente es mas dificil encontrarlas en los cines =(
    Por el contrario personalmente me encanta el doblaje para caricaturas en general, ese si es bueno por que es mas exagerado y queda muy bien, el doblaje de series y peliculas antes era mucho mejor que hoy en dia, he visto las mismas peliculas en ingles y en español y no alcanzan las mismas intenciones del actor en pantalla, o muchas veces cambian el sentido de la idea que se quiere mostrar, realmente ya no hay muchos doblajes que trasciendan, de antes hasta hay escenas completas, dialogos o chistes que todos nos los sabemos en español, por que nos llegaron, pero parece que ya no hay tantos actores de doblaje, ya mas parece que ya solo doblan al español, que ya no actuan y es ahi donde esta lo triste.
    Entiendo totalmente la intencion de este sketch, ya que creo que en si lo que quieren recalcar es la falta de actuacion que se tiene ultimamente, por que doblajes regionalizados hay un buen, y lo demas pues es obvio que es chiste, decir que se deberian tener doblajes por estados, es un chiste, no puedo creer que muchos no lo entiendan =/

  • @baniziotamez8379
    @baniziotamez8379 8 ปีที่แล้ว +1

    @Oscar G Rodriguez naaaambree neeeee (no hombre, no) asi hablamos los regios

  • @mmartinez983
    @mmartinez983 9 ปีที่แล้ว +3

    Gente para que se ofenden? Es comedia!

  • @rositaterrent5915
    @rositaterrent5915 5 ปีที่แล้ว

    Jajaja mori!!!! Y tiene razón se equivoco de profesión debería ser guionista!!! 😍😍😍😜

  • @aixaalejandra779
    @aixaalejandra779 9 ปีที่แล้ว +9

    Jajajaja e visto películas así😂😂

  • @judith6171
    @judith6171 9 ปีที่แล้ว +6

    ajjajajajaajjajajajja soy regia y me dio mucha risa el doblaje de aca

  • @tetsuwan81
    @tetsuwan81 9 ปีที่แล้ว +8

    Pues bien entiendo que fue una parodia cómica una broma eso ya quedo claro(me acorde de un monologo de adal ramones muy choteado)
    ellos ya se disculparon (dijeron que no era su intención ofender) el problema ahora son los seguidores de ambos lados que por el chistesito en el vídeo han desatado una tormenta (de lo que ustedes gusten) ahora solo se ven comentarios de gente insultándose usando cada quien su mas fino y extenso vocabulario (español mexicano,latino,castellano"neutro" llamenle como gusten)
    charlemos, debatamos el tema respetándonos unos a otros sin respeto mutuo no hay clara comunicación
    Opinión personal

  • @jorgeb.2772
    @jorgeb.2772 3 ปีที่แล้ว

    Jajaja estuvo bueno🤣🤣✌️🤘

  • @alejandrosancheztorres5030
    @alejandrosancheztorres5030 9 ปีที่แล้ว +1

    Pareeeen el treen del mame , nomas es una pinche comedia , y muy buena de echo jajajja estuvo padre , che gente se toma todo muy encerio jajajaja.

  • @rosatorres8534
    @rosatorres8534 3 ปีที่แล้ว

    Son muy talentosos estos jóvenes, ttt: sin doblaje. Se la rifan oj... ala les vaya bien.

  • @hectorgonzalez5131
    @hectorgonzalez5131 9 ปีที่แล้ว

    En este año han sacado casi todas las películas dobladas y subtítuladas con regionalismos "mexicanos" y es malísimo de verdad, y me apena que piensen que todos los mexicanos hablamos así pero SIGO SIENDO SU FAN!:D

  • @alitzelnayeligarciaplaza9594
    @alitzelnayeligarciaplaza9594 9 ปีที่แล้ว

    Buenisisimo

  • @paulolares7544
    @paulolares7544 7 ปีที่แล้ว +1

    Son comediantes por que se quieren cortar las venas con lo expresado? Tienen toda la razon,es mejor leer los subtitulos que escuchar la traduccion!

  • @yulianaruiz5856
    @yulianaruiz5856 9 ปีที่แล้ว +2

    Jajajaja no se lo tomen tan enserio, es comedia... no una critica seria al doblaje.

  • @Kassumy1
    @Kassumy1 7 ปีที่แล้ว +1

    Sé que todo es cotorreo, pero no al contrario... hay que apoyar al doblaje mexicano. Es de los mejores doblajes de Latinoamérica. Si al doblaje!

  • @YioskoMosko
    @YioskoMosko 5 ปีที่แล้ว

    Mi hermano se llama yimmi salidos desde Colombia 🤣🤣🤗

  • @maytteressa
    @maytteressa 9 ปีที่แล้ว +1

    Jajaja, genial!
    Muchachos no podrían dedicarle una canción al atarantado de Donald Trump?

  • @starstarcobutterfly1327
    @starstarcobutterfly1327 3 ปีที่แล้ว +1

    Cool!

  • @abdoncorreaoliveros9209
    @abdoncorreaoliveros9209 5 ปีที่แล้ว +2

    Todo es comedia y ademas ellos mismos se tiran carrilla,pero el doblaje al español omiten palabras fuertes del ingles y mas si es en señal abierta.

  • @luigipereyra9178
    @luigipereyra9178 6 ปีที่แล้ว +2

    Al señor Alfonso Obregón, Pepe Toño Macias y Humberto Velez no les gustó esto...

  • @HighlightsVlogs
    @HighlightsVlogs 9 ปีที่แล้ว +1

    Obviamente no están hablando enserio, no se lo tomen tan a pecho

  • @marthatamez5514
    @marthatamez5514 4 ปีที่แล้ว

    Y qué te hace pensar que no no hacen? Tres talentosos haciendo equipo 🤓👍😂👌✌️😂😂

  • @blacklady7282
    @blacklady7282 9 ปีที่แล้ว

    jajaja si es verdad pero estaria bueno que sea un doblaje para cada pais jaja soy de Argentina todo con humor claro :3