香港人聽不懂的台灣用語|原來我中文好差|這是什麼意思?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 69

  • @再回到從前
    @再回到從前 11 หลายเดือนก่อน +6

    這樣的移民樂趣,就是快樂的,好玩的,挑戰的,天天如此快樂的面對。
    不知不覺時間流過,忽然間的某天,妳們家 就會收到,請來辦領身份證。😁🇹🇼

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      好喔😆

  • @Antony528
    @Antony528 11 หลายเดือนก่อน +5

    大部份後會加“沒關係不用了”。還可以就是“勉強接受”。

  • @alan3466
    @alan3466 11 หลายเดือนก่อน +7

    辛苦了、久了就習慣了⋯另外 可能還要會聽一點點 客家話 台語⋯加油👏🏻

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      常常分不清客家話跟台語

  • @蘇冠榮-b2n
    @蘇冠榮-b2n 6 หลายเดือนก่อน +1

    小弟不會廣東話、曾看過學者表示!
    閩南話(七聲八調九變調)
    廣東話(九聲六調)
    客語(約六至七聲調)
    對於習慣講普通話的人、才會覺得廣東話、台語說話都很兇、其實聲調越多的語言更能讓對方了解你想表達的意思!
    至於用語的不同、若有錯誤請指正!
    國/粵
    那邊~那/邊
    落下~下/落
    使用~用/使
    耐久~久/耐
    返回~回/返
    說話~說/話
    掛念~念/掛
    翻轉~翻/轉
    撫摸~摸/撫
    光亮~亮/光
    還好應該是(麻麻哋)吧!

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  6 หลายเดือนก่อน

      是呢我說廣東話時也常被認為左罵人😂

  • @熊家族-r9u
    @熊家族-r9u 11 หลายเดือนก่อน +3

    恭喜你來體驗台灣生活 也祝你越來越順利 很多生活用語 慢慢體會你就習慣了 祝你生意長紅

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +2

      謝謝你😊

  • @gamelife0857
    @gamelife0857 11 หลายเดือนก่อน +4

    任何語言精通, 都需要時間的積累, 沒有一觸可及的方式
    聽, 問, 記, 被笑就被笑囉
    被笑反而才記的住

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      自己笑自己比較多😂 大家沒笑我的

  • @JoJo-no6bg
    @JoJo-no6bg 11 หลายเดือนก่อน +7

    國語更準確的用法會說儲值~
    儲=存,(同義字)
    所以你可以說:麻煩你幫我悠遊卡儲值.

  • @datoris
    @datoris 11 หลายเดือนก่อน +4

    沒關係 就是先不要 有興趣但先收著 ,如果後面沒有更好的 就有可能會要, 在後面確認訂單時如果他要就會跟你說, 如果後面有下單同類但不同品項就不會要了 /用就是處理 handle 的意思

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      嗯嗯嗯明白多了

  • @weberhsueh7057
    @weberhsueh7057 11 หลายเดือนก่อน +5

    這要看情緒和表情了解意思,有些話人們不想說的太直接,如果不明白就換個方式溝通,避免猜錯造成困擾。不用刻意去學台灣用語,多聽多講自然習慣養成就可以了。

  • @張先生-s3w
    @張先生-s3w 11 หลายเดือนก่อน +4

    我來用。其實昰台語直接翻成國語說的。例如:女生不會換電燈管,男生說:我來用啦

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      原來是台語🤔

    • @張先生-s3w
      @張先生-s3w 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@sitbackcafe 我來用也就是我來換的意思,不要太刻意解釋為‘’用‘’這個詞

  • @pasinliao5866
    @pasinliao5866 11 หลายเดือนก่อน +1

    過去和過來不一樣,你要別人過來你這邊時,對你來說,他是過來,對他來說,他是過去。所以你要跟他講"你過來我這",而他會對你說"我過去你那"。

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  10 หลายเดือนก่อน

      啊原來是這樣用

  • @戴志祥-r6o
    @戴志祥-r6o 11 หลายเดือนก่อน +3

    香港人來我們的國家努力學習多元文化 !辛苦了呢

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +2

      不辛苦我們會努力的

  • @zmd9201
    @zmd9201 11 หลายเดือนก่อน +4

    用是台灣話,所以妳把 「用=做 」 就對了。「還好、還可以 」 是表示雖然不是很ok,但我還可以接受。

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      嗯嗯🤔即是ok 的

  • @lover640624
    @lover640624 11 หลายเดือนก่อน +3

    還可以就是「 不滿意,但是可以接受 」

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +3

      很好的解釋 忽然間好明白了😆

  • @Bensonwei-v8n
    @Bensonwei-v8n 11 หลายเดือนก่อน +2

    就好比猴腮雷從廣東音直翻,你提的問題恰恰跟台語有關,凍蒜(台語)就是當選的意思,”我來用”台語唸"襪來因”,那個”因"跟用的中文同一個字,意思是-做,最近流行的”超派"也是台語直接音翻-超壞、很壞的意思,所以很多中文己經台化了成為當地語言

  • @poyuchen7007
    @poyuchen7007 4 หลายเดือนก่อน +1

    悠遊卡加值$500
    通常我會跟店員講
    悠遊卡加500 或是
    這張卡我要加500

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  4 หลายเดือนก่อน

      謝謝原來這樣說

  • @anrwinf
    @anrwinf 11 หลายเดือนก่อน +1

    沒關係、還可以,其實要看當下前後語氣來判斷,沒那麼複雜,聽久就知道是什麼了
    沒關係,一般比較像「ok啦」,但是解釋成「可有可無皆可」也行
    還可以,一般解釋成「尚可接受」,大約60分勉強合格

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      謝謝你解釋給我知道😊

  • @geoffreyshih4245
    @geoffreyshih4245 11 หลายเดือนก่อน +3

    沒關係,我也已經不懂現在的用詞了,我是在台灣生活了六十幾年的LKK(二十幾年前的代名詞了)‧ 不用多久妳就會了,我給掛保證‧

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      好😊我會知道愈來愈多的

  • @58psm35
    @58psm35 11 หลายเดือนก่อน

    改天偶過去幫妳用😂

  • @maxyu7074
    @maxyu7074 11 หลายเดือนก่อน +2

    凍蒜是台語 "當選" 的意思... 😅

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +2

      我是用猜的😂

  • @林煜山
    @林煜山 11 หลายเดือนก่อน +2

    還可以=勉強可以接受,接近及格

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      謝謝大家幫助解釋我愈來愈明白了😊

  • @maggiemui8480
    @maggiemui8480 11 หลายเดือนก่อน

    你可以睇多啲台劇,我細個成日睇,所以(還好、沒關係、過去…)呢啲我都明白😆
    🤔「用」呢個字係咪好似英文「have」咁,英文I have breakfast/lunch/dinner=用膳😅

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน

      我都成日睇架😂

  • @jeffjameswu4236
    @jeffjameswu4236 11 หลายเดือนก่อน +1

    就好像我看不懂港式中文一般

  • @呂學達-j3j
    @呂學達-j3j 11 หลายเดือนก่อน +2

    快要被妳笑鼠了。其實很多是臺語用語,來台灣久了就會了解。

  • @acoco3377
    @acoco3377 11 หลายเดือนก่อน +5

    還可以~是對任何事情,事物,最低標準可以接收範圍內。
    沒關係~如果在飲食方面~就是(詢問)食物裡面參雜的東西都是可以接受的!!
    沒關係~如果再接人待物~是不介意!!比如兩人互相擦撞!對方說對不起,拍謝~不好意思時,我方會說:不會=沒關係=不介意=不用客氣! 比如:你湯汁不小心濺到客人~你會說:
    對不起=不好意思。對方會說:沒關係!只是客氣語!!你還是要處理是(禮貌)!
    因為妳已造成對方財物有損傷!!在你有要賠償或治療的詢問!!對方説:不用=願諒你=不用治療或賠償!!

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +2

      好詳細的說明喔還有例子謝謝你☺️

  • @apaoliu
    @apaoliu 11 หลายเดือนก่อน +3

    用印蓋章,悠遊卡儲值

  • @yaliliu1878
    @yaliliu1878 10 หลายเดือนก่อน +1

    "過去"一詞.其實是台語直接翻成國語說的.😅

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  10 หลายเดือนก่อน

      原來是這樣

  • @鬼娃恰吉-v6s
    @鬼娃恰吉-v6s 11 หลายเดือนก่อน +3

    凍蒜=當選,臺語唸凍蒜

    • @13支一條龍
      @13支一條龍 11 หลายเดือนก่อน

      不是冷凍的蒜頭嗎?😂😂

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน

      原來真的是台語😆✌🏿我又學了多一個台語了

  • @鄒松桓
    @鄒松桓 11 หลายเดือนก่อน

    露臉就訂閱

  • @Lvnuson
    @Lvnuson 11 หลายเดือนก่อน +2

    普通話沒關係.廣東話的意思是指. 無所謂 可以.

  • @連雪燕-j1k
    @連雪燕-j1k 11 หลายเดือนก่อน +2

    口頭語

  • @李玉萍-h6x
    @李玉萍-h6x 11 หลายเดือนก่อน +1

    因為台灣國號是中華民國,中華民國之璽確實不是蓋的,是用印的
    th-cam.com/video/ecgwgVgpm9Y/w-d-xo.html

  • @johnnyl6617
    @johnnyl6617 11 หลายเดือนก่อน

    當選的台語發音就是凍蒜,這是台灣普遍把台語當選發音寫成凍蒜,只要台語發音相同都可以使用,比如你也可以寫動算,因為發音都一樣,只是台灣人普遍用凍蒜來寫成台語當選的發音!
    國語要學的好,去念小學課程for成人(通常是老人沒就學過來補學歷用的,只要學完小學程度的國語,你就會懂大部分國語的意思了!
    像買菜,香港使用的發音叫買送,語言有時候是沒有什麼原因的,學會轉換就可以,多跟台灣人溝通對話,自然而然就會知道如何「使用」了⋯
    建議你買一本辭海字典及字典來查每個語詞與字的意思
    不懂就查

  • @13支一條龍
    @13支一條龍 11 หลายเดือนก่อน +3

    廣東話和國語都是中文,妳的廣東話明明很好,為什麼說自己中文差?😂😂

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +2

      🤣🤣是喔是喔

  • @leesc311
    @leesc311 5 หลายเดือนก่อน

    不要去就好了

  • @johnnyl6617
    @johnnyl6617 11 หลายเดือนก่อน +1

    還可以=還ok囉,這樣有比較理解嗎,就是比普通還好一點的意思

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  10 หลายเดือนก่อน

      明白了謝謝你

  • @gazabert65
    @gazabert65 11 หลายเดือนก่อน +1

    沒關係、可以慢慢來→妳不看她臉色語氣去分辨的話,妳會踩雷

    • @sitbackcafe
      @sitbackcafe  11 หลายเดือนก่อน +1

      對對對

    • @Sunflower-rr2jn
      @Sunflower-rr2jn 9 หลายเดือนก่อน

      @@sitbackcafe其實如果不確定,就用你的話問對方一遍確定要不要。例如顧客說沒關係,你可以問對方“那這次要點嗎?”或是“是要下次再點嗎?”。即使是台灣本地人的商家也常會再明確地問一次確認,而不只是看對方的表情或聽語氣。

  • @maxyu7074
    @maxyu7074 11 หลายเดือนก่อน +3

    凍蒜是台語 "當選" 的意思... 😅

    • @13支一條龍
      @13支一條龍 11 หลายเดือนก่อน

      你搞錯了,凍蒜是冷(凍)的(蒜)頭才對😊😊