STA.TERESITA Y DIOS PADRE. 29.IX.2023. Mons. Alberto José González Chaves

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @free_us3916
    @free_us3916 หลายเดือนก่อน +2

    Dulce audio querido Monseñor. Tenga usted y todos los afortunados de esta comunidad un bonito Jueves Eucarístico. 🤗☕️🥐

  • @marthajasso8433
    @marthajasso8433 หลายเดือนก่อน +1

    Dios te bendiga Santa Teresita en el Cielo , bendícenos en la tierra.🙏🌻💕

  • @rubiamajano3934
    @rubiamajano3934 หลายเดือนก่อน +1

    Gracias Padre Celestial por mostrarte en Santa Teresita del niño Jesús.
    Bendita sea su Memoria Amén

  • @mariajosefinabonavita1297
    @mariajosefinabonavita1297 หลายเดือนก่อน

    Muchas gracias 🙏🙌

  • @laurablumetti4158
    @laurablumetti4158 หลายเดือนก่อน +1

    Los miedos!!!! Cómo rondan mi vida!!!! Perdóname, Señor Jesús, por mi fe tan flaca!!! Por no dimensionar lo que significa ser hija de Dios. Santa Teresita mía tan amada, ruega por mí. Gracias Monseñor!!!!

  • @Divina_Volonta
    @Divina_Volonta หลายเดือนก่อน +1

    👼🏻 👼🏻 👼🏻

  • @mariaexposito4375
    @mariaexposito4375 หลายเดือนก่อน +1

    Monseñor eternamente agradecida por estas charlas

  • @mercedesdelasmorenas2233
    @mercedesdelasmorenas2233 หลายเดือนก่อน +4

    Cómo todas sus homilías Mons. , ésta, tampoco tiene desperdicio 🙏

  • @nachofernandez7719
    @nachofernandez7719 หลายเดือนก่อน +3

    Esta tarde escucharé la de San José, pero recréese el alma mientras en la de Santa Teresita. Tenga una buena jornada y muy llena de Dios, Monseñor.
    Por cierto, quisiera hacerle una pregunta, a lo mejor la ve de poca importancia, pero quisiera salir de dudas si estoy errado. En el Padrenuestro, al final decimos: "y líbranos del Mal". ¿Pero se trata de una mala traducción o es correcta así? Siempre he entendido que sería más lógico que fuera "y líbranos del Maligno", ya que fue él quien, con sus malas artes, trastocó el plan inicial de Dios hacia el hombre (engañando a Adán y Eva para que desobedecieran a Dios) y desde el inicio es causa de división, discordia y perdición de las almas. Nombrándolo (el Maligno), nos recordamos frente a quién debemos estar muy precavidos y atentos, pues anda como león rugiente buscando a quién devorar. Mientras que al decir "el Mal", suena como algo abstracto, sin entidad propia.
    Y si a lo que se refiere es a los males físicos, entiendo que es incompleto: es lógico no querer que nos llegue un mal (es algo muy humano pedir que pase de nosotros ese cáliz), pero un cristiano sabe que un mal físico/una noche oscura pueden llegar y que lo que debe pedir a Dios es Su gracia para saber ofrecerlo y santificarse mientras Dios disponga que éste no remita (esto me recuerda a Santa Teresita, con sus dolores físicos y noche oscura tan prolongada). No sé si me he sabido explicar y si es adecuado el razonamiento, por eso se lo quería consultar, Monseñor.

    • @mons.albertojosegonzalezch8558
      @mons.albertojosegonzalezch8558  หลายเดือนก่อน +1

      Por eso es mejor rezarlo en latín "liberanos a malo", que engloba los dos sentidos: libranos del mal y del Malo+

    • @nachofernandez7719
      @nachofernandez7719 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@mons.albertojosegonzalezch8558 gracias, Monseñor, en latín siempre me ha parecido que estaba mejor definido (como tantas veces).

  • @Divina_Volonta
    @Divina_Volonta หลายเดือนก่อน +2

    😌 ✨ Gracias Ⓜ️ 🅾️ N S E Ñ 🅾️ R❕✨
    ❤IHS