10 правил Согласования подлежащего и сказуемого в английском, которые Вы Должны Знать

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 11

  • @genosseThalmann
    @genosseThalmann 3 หลายเดือนก่อน

    По моему, в предложении - the girl who eat icecream is happy - подлежащим является слово girl, а не who. Логичнее было бы что-то вроде the girl eat ice cream, which is very tasty. Или I hope on my friend helping, who is very clever. Извините, наверняка написал безграмотно, ибо опираюсь пока на русскую грамматику, но в этом случае связь кажется очевидной.

    • @da-english
      @da-english  3 หลายเดือนก่อน

      Dear Николай Фомин,
      Спасибо за комментарий. Отлично, что вы моделируете предложения.
      Вы совершенно правы, подлежащее - girl, и girls во втором предложении. (а не who)
      Данные примеры иллюстрируют случай, когда глагол (сказуемое) стоит ПОСЛЕ определительного придаточного предложения (relative clause), которое вводиться местоимением who.
      Это местоимение может относится к подлежащему (subject) и во множественном числе, и в единственном. то есть примеры:
      Girl, who .....
      Girls, who ....
      Нужно смотреть на подлежащее (girl, или girls) - а не на who, чтобы использовать правильный глагол,
      Who только помогает выделить из толпы девочек - или одну, которая ест мороженое, или нескольких, которые едят мороженое.
      Глагол надо согласовать с подлежащим, не обращая внимание на who.
      Если взять ваш пример:
      My friend, who ..... is
      My friends, who ... are
      I wish you to always enjoy the journey of learning English, as it broadens your horizons and enriches your life in countless ways. 😀

  • @ПашаПитецкий
    @ПашаПитецкий 3 หลายเดือนก่อน +1

    Цікаво 😊

  • @laskovayakoshechka5092
    @laskovayakoshechka5092 3 หลายเดือนก่อน

    Both of THE women.

    • @da-english
      @da-english  3 หลายเดือนก่อน

      Вас что-то смущает в этой фразе?

    • @laskovayakoshechka5092
      @laskovayakoshechka5092 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@da-english Смущает то, что в Вашей устной речи артикль есть, а на картинке нет.

    • @da-english
      @da-english  3 หลายเดือนก่อน +1

      Я Вас очень сильно благодарю! Я даже не сразу поняла в чем дело.
      Ваш уровень английского вызывает уважение. Действительно, на экране, отсутствует определенный артикль "the"- грамматически он там нужен, я интуитивно произношу правильно, так как в речи уже отработано, тем более, что все скрипты для видео пишу сама и там он есть. Полагаю, что при монтаже было пропущено the, а я этого не заметила, когда ставила видео в выпуск.
      Уж поскольку опечатка выявлена, я приношу свои извинения за эту оплошность. В будущем постараюсь тщательней проверять видео после монтажа. Сейчас попрошу монтажера, как-то это исправить.
      Тем не менее, я хочу дополнить по этой фразе - здесь может быть два варианта:
      Both women are Irish - правильный вариант, когда говорим об общих женщинах (без of).
      Both of the women are Irish - правильный вариант, когда говорим о конкретных женщинах (с of и the).
      Есть хорошая цитата: Mistakes are always forgivable, if one has the courage to admit them. Bruce Lee
      Еще раз спасибо! Всего самого наилучшего!

    • @laskovayakoshechka5092
      @laskovayakoshechka5092 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@da-english Спасибо! Откровенно говоря, мне, в принципе, совсем не нравится both of the women в этом контексте...

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 3 หลายเดือนก่อน +2

      На американском ТВ бегущая строка вообще почти без артиклей идёт, всем нормально😊