Italian Verb "to DO": FARE + 5 ways you can use it (PRESENT)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 7

  • @mohammedlaredj7695
    @mohammedlaredj7695 หลายเดือนก่อน

    Grazie Mille Ambra....

  • @ozgedur2718
    @ozgedur2718 ปีที่แล้ว

    Thank you

  • @KenRussellsBoy
    @KenRussellsBoy 2 ปีที่แล้ว

    Thank-you! Great explanation and visuals 👏

    • @AmbraConnexita
      @AmbraConnexita  2 ปีที่แล้ว

      thanks so much for watching 😊

  • @isobar5857
    @isobar5857 ปีที่แล้ว +1

    Totally confused! What exactly do Essere and Fare mean...are they concepts? As an example, if I were to say I'm digging a hole, or I'm thinking of digging a hole, or I'm about to dig a hole...in these cases the I'm never varies, it's alway I'm. In Italian the I'm doesn't appear to be a 'constant' word. Any help in understanding what it all means would be gratefully appreciated, and thanks.

    • @stvtyn
      @stvtyn ปีที่แล้ว

      1. Fare in "general" can be translated "To do" or "To make". It is also used as a sort-of "catch-all" verb that is used instead of the the "normal" verb you would use.
      The example, she used was "Fate colazione" (usually the infinitive is used as in "fare calazione") for "To eat breakfast". You could have also used the normal verb "mangiare" as in "mangiare colazione" to say the same thing.
      Here's a youTube video from "Italian Pod 101" that explains that concept well. th-cam.com/video/BoGzj06M_FI/w-d-xo.html
      2. There are actually two verbs that can be translated "To be": essere and stare . Here is a youTube video from "Valentina Stella" that explains when to use essere verses stare. th-cam.com/video/sSyc-X36v7s/w-d-xo.html

    • @isobar5857
      @isobar5857 ปีที่แล้ว +1

      @@stvtyn Thank you for attempt at clarification, however it is still so confusing to me. In English grammar we have 'verbs' as single words, or, 'verb Phrases.' I believe my confusion lies here. Are 'Fare' verb Phrases for example? If so then it starts to make sense. No disrespect to the tutor but I believe in any 'subject' one is trying to learn, confusion begins in 'unclear' definitions' and I have always believed that there are those who 'know what they teach' and a rarer breed, 'those who can teach' what they know. I found the same problem arose when teaching myself mathematics, until I found the 'right' tutor and then it all became as clear as crystal. I haven't found any anyone yet who can explain Italian language concepts in a clear and non ambiguous manner. Once again thanks for your reply, think I'll stick to mathematics...It's easier.