Così sono partito per un lungo viaggio lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso Ho visitato luoghi per non doverti rivedere e più mi allontanavo e più sentivo di star bene
E nevicava molto però io camminavo A volte ho acceso un fuoco Per il freddo ti pensavo sognando ad occhi aperti sul ponte di un traghetto Credevo di vedere dentro il mare il tuo riflesso Le luci dentro al porto sembravano lontane ed io che mi sentivo felice di approdare e mi cambiava il volto, la barba mi cresceva Trascorsi giorni interi senza dire una parola
E quanto avrei voluto in quell’istante che ci fossi perché ti voglio bene veramente e non esiste un luogo dove non mi torni in mente Avrei voluto averti veramente e non sentirmi dire che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte se avessi chiesto a te ma non fa niente Non posso farlo ora che sei così lontana
Mi sentirei di dirti che il viaggio cambia un uomo e il punto di partenza sembra ormai così lontano La meta non è un posto ma è quello che proviamo e non sappiamo dove né quando ci arriviamo
Trascorsi giorni interi senza dire una parola Credevo che fossi davvero lontana Sapessimo prima di quando partiamo che il senso del viaggio e la meta è il richiamo perché ti voglio bene veramente e non esiste un luogo dove non mi torni in mente E avrei voluto averti veramente e non sentirmi dire che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte se avessi chiesto a te ma non fa niente Non posso farlo ora che sei così lontana Non posso farlo ora
Je vous remercie énormément pour la traduction des chansons italiennes en français. S'il vous plaît, pourriez-vous traduire en français aussi l'autre hit de Marco Mengoni "L'essenziale"?
Bien entendu. Encore qu'une fois, j'ai tout de même dû mettre fin à un abonné épris de rage, et qui en était arrivé à demander traduction sur traduction, parfois jusque deux ou trois titres par jour... Ça doit rester un hobby... LOL
Merci pour votre travail qui permet d’apprécier encore plus la chanson
Avec plaisir
Voilà qui m'encourage...
les paroles sont magnifiques ! merci Giuseppe pour la traduction !!!
Avec plaisir.
À vrai dire, c'est toujours un plaisir de découvrir des textes et des interprètes inconnus.
Così sono partito
per un lungo viaggio
lontano dagli errori
e dagli sbagli che ho commesso
Ho visitato luoghi
per non doverti rivedere
e più mi allontanavo
e più sentivo di star bene
E nevicava molto
però io camminavo
A volte ho acceso un fuoco
Per il freddo ti pensavo
sognando ad occhi aperti
sul ponte di un traghetto
Credevo di vedere
dentro il mare il tuo riflesso
Le luci dentro al porto
sembravano lontane
ed io che mi sentivo
felice di approdare
e mi cambiava il volto,
la barba mi cresceva
Trascorsi giorni interi
senza dire una parola
E quanto avrei voluto
in quell’istante che ci fossi
perché ti voglio bene veramente
e non esiste un luogo
dove non mi torni in mente
Avrei voluto averti veramente
e non sentirmi dire
che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte
se avessi chiesto a te
ma non fa niente
Non posso farlo ora
che sei così lontana
Mi sentirei di dirti
che il viaggio cambia un uomo
e il punto di partenza
sembra ormai così lontano
La meta non è un posto
ma è quello che proviamo
e non sappiamo dove
né quando ci arriviamo
Trascorsi giorni interi
senza dire una parola
Credevo che fossi
davvero lontana
Sapessimo prima
di quando partiamo
che il senso del viaggio
e la meta è il richiamo
perché ti voglio bene
veramente
e non esiste un luogo
dove non mi torni in mente
E avrei voluto averti veramente
e non sentirmi dire
che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte
se avessi chiesto a te
ma non fa niente
Non posso farlo ora
che sei così lontana
Non posso farlo ora
Je vous remercie énormément pour la traduction des chansons italiennes en français.
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire en français aussi l'autre hit de Marco Mengoni "L'essenziale"?
Bonsoir
Elle est disponible depuis ce mardi 28/11/2023, 08:00 - Merci pour votre suggestion
Il faut toujours le demander, oser. Il est peut être pas trop tard
Bien entendu. Encore qu'une fois, j'ai tout de même dû mettre fin à un abonné épris de rage, et qui en était arrivé à demander traduction sur traduction, parfois jusque deux ou trois titres par jour... Ça doit rester un hobby... LOL