Morocco has one of the greatest Sufi heritages in the modern world, where both the Shadhiliyyah and Tijaniyyah started, to name just two of the largest tariqahs that exist today. Do you know who wrote this?
Yes, it was written by Shaykh Muhammad ibn Nasir ad-Dari (RA). It was apparently used to muster up Muslims to fight the French occupiers in North Africa, and the French banned this Duaa!!!
G7⁷7776y6ý⁷7 a la maison de y est ce que je ne suis pas un poco de pimiento u mais je ne suis pas du genre à se lo habla dicho dik amiga diable de la bastille et de la bastille... el est ce que je ne suis pas un homme de la bastille ou le plus d'informations sur orge ou le site de la bastille ou la France es de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille fff de la bastille ou de la bastille ou de ff dddffffffffdffffffff ffffff de la bastille of ff fff
I’ve used this prayers unto myself to fight off repeated black magic over and over again. The result was less attacks and more bearable situation which otherwise prevented me from being a good muslim
Does anyone have the full transcription of the lyrics? I've been listening to this for weeks now and would love to sing it together, though I can't read the arabic alphabet. Many thanks from Brazil
i used google to translate it to portuguese so it might not be precise, also thats classical arabic its hard to translate the exact meaning, i hope you don't miss alot of it Ó aquele que foge para sua misericórdia" À Sua misericórdia está o fugitivo * E a Ele se refugiará o necessitado E ó próximo do perdão, ó Senhor * e ó ajudante de todos os que lhe rezaram Em Ti buscamos ajuda, ó ajudador da fraqueza * E nos basta, ó Senhor, Tu és suficiente Não há honra pela grandeza do teu poder * e não há quem seja mais querido do que o querido pelo teu poder Para a glória do seu rei, os reis estão sujeitos * rebaixados apesar do cha e elevados E toda a questão é devolvida a você * e em suas mãos está a solução e o nó E levantamos nosso assunto para você * e reclamamos de nossa fraqueza contra você Portanto, tem misericórdia de nós, ó Aquele que ainda conhece nossas fraquezas e ainda é misericordioso E veja o que nos afligiu entre o povo * então nossa situação é entre eles como você pode ver Nossa coleção diminuiu, nossa abundância diminuiu e nosso valor entre as massas diminuiu. E eles nos enfraqueceram com um espinho e severidade * E nós subestimamos sua promessa Nós, ó vós que o possuímos, não tiramos * Estamos satisfeitos com a sua glória invencível De ti, ó pobre Ghaout, contamos * De ti, ó caverna dos fracos, dependemos Você é aquele que é chamado para desenterrar tristezas * Você é aquele que espera afastar arrependimentos Você é o cuidado que não busca * proteção sem cuja porta você vem Tu és aquele que buscamos para a porta de Sua generosidade * O mais generoso dos que são ricos na abundância de Sua graça És tu que nos guias se nos desencaminhares * És tu que nos perdoas se escorregarmos Você abrangeu tudo o que criou em conhecimento, compaixão, misericórdia e tolerância Não há nada menor do que nós na existência, nem o que você tem é mais pobre do que nós Oh, o mais amplo em benevolência, aquele que é o melhor * Tio Al-Wari, e ninguém mais é chamado Ó salvador dos afogados, ó ternura * ó salvador dos que perecem, ó misericordioso O escopo é reduzido, ó ouvinte, ó respondente * Glória ao remédio, ó vidente, ó próximo E nosso Senhor estendeu nossos braços * E de Ti, Senhor nosso, esperamos a bondade Mais gentil conosco pelo que gastamos * E estamos satisfeitos com o que estamos satisfeitos Ó Deus, substitua a situação de dificuldade pela facilidade e nos dê o vento da vitória E concede-nos a vitória sobre os opressores * E limita a mão do mal aos que a procuram Conquiste nosso inimigo, ó querido, pela força * Sua corda é cortada e a eternidade termina Inverta seus desejos, derrote seus esforços, derrote seus exércitos e mude suas mentes Que Deus apresse sua vingança sobre eles * pois eles não são incapazes de seu poder Ó Senhor, ó Senhor, pela corda da tua proteção * nos seguramos, e pela glória da tua vitória Então seja por nós e não seja contra nós * e não nos deixe piscar para nós Não obedecemos a força para pagar* e não pudemos estratagema para beneficiar E não quisemos nada além de sua porta honrosa * E não esperamos nada além de sua grande graça Quanto às suspeitas dos outros, você espera * com a mesma coisa que você diz, seja Ó Senhor, ó Senhor, convosco está a súplica * pelo que tendes e convosco alcançar Senhor, você é nosso agente supremo * Senhor, você é nossa fortaleza impenetrável Senhor, Senhor, dá-nos segurança * quando viajamos e quando ficamos Ó Senhor, proteja nossas colheitas e nossos úberes, * e proteja nossos comerciantes, e conceda sucesso à nossa reunião E fazer do nosso país a terra da religião * e o conforto dos necessitados e dos pobres E fazer do que há entre os países uma conexão * e santidade e segurança e um estado E faça do segredo guardado sua glória * E faça do belo véu sua proteção E faça uma visão, um inseto e um filho * mil véus atrás dele Para a luz de seu rosto honrado * Para o segredo de seu grande trono Não há deus além de Allah * A direção do melhor da criação, ó Senhor A direção do que os profetas te chamaram * A direção do que te chamou o primeiro A direção do destino do poste e as apostas * O status do sino individual O prestígio dos bons homens, o prestígio do Najba, o prestígio da substituição, o prestígio do Neqab A direção de todo adorador e lembrador * A direção de todo louvador e agradecido O rosto de todos aqueles cujo status foi elevado * e daqueles cuja lembrança foi coberta ou descrita O prestígio do verso do livro decisivo * O prestígio do maior, o nome mais exaltado Senhor, Senhor, faze-nos ficar na pobreza * Fracos e desprezíveis em tuas mãos E nós te invocamos como a súplica daqueles que suplicam * Ó Generoso, aquele que se esforça não será rejeitado Portanto, aceite nossa súplica com pura graça * a aceitação daqueles que cancelaram o ajuste de contas da justiça E conceda-nos o favor do Generoso * e tenha misericórdia de nós com a bondade do Tolerante E espalha sobre nós, ó Misericordioso, a tua misericórdia * E simplifica a tua graça sobre nós E escolha por nós em todas as palavras * e escolha por nós em todas as ações Ó Senhor, faça nossa perseverança aderir à cola e renúncia à Sunnah E confine-nos aos nossos vários propósitos * em você e nos conheça totalmente E combine para nós o que há entre conhecimento e ação * e passe para a Casa de Baqqa de nossa esperança E fazei que nos aproximemos, ó Senhor, da aproximação da felicidade * E selai-nos, ó Senhor, o selo do martírio E tornar nossos filhos virtuosos em paz * e estudiosos de conselhos ativos Oh Deus, conserte a condição da família * Que Deus facilite a reunificação Ó Senhor, abra sua clara abertura * para aqueles que cuidaram e queridos pais Ajude-o, ó Um dos mais altos, e apoie seu partido * e desfrute do que agrada a você com seu coração Ó Senhor, conceda a vitória à nossa religião muçulmana * e faça o fim de sua glória como eu desejo E proteja-o, ó Senhor, com a preservação do conhecimento * e levante os faróis de sua luz para os céus Perdoe, perdoe, abstenha-se e perdoe nosso pecado * e o pecado de todo muçulmano, ó nosso Senhor. Ó Senhor, abençoe o escolhido * Suas orações são cheias de medida Sua oração que cumpre Seu comando * como convém a Seu status exaltado Em seguida, sobre a família honrada e sobre * seus queridos companheiros e aqueles para eles, recite Louvado seja Deus, por cujo louvor * aquele que tem a intenção atinge a plenitude de sua intenção
Here is the link: salawaat.files.wordpress.com/2015/04/nasiri-dua-ap.pdf?fbclid=PAAaaQlQG9yn-o5acWto_-3SImjxOq3B_72apU9Jka2dFHQWVKRx_VPVwWhBQ_aem_Abt5Lq3etmA12Y_cqcMqtc12BTprbJYG613O6T2vJtDZpZCW6mEB41smr7fP1RUepBM
Maybe googling "transcription of dua nasiri" will help. I find transcription hindering me from learning to read arabic but I found a vid w the arabic lyrics and translation, if you want to see th-cam.com/video/wouP1_Z-0RQ/w-d-xo.htmlsi=8kPKBqcIlxmfMQAB
May Allah assist our brothers and sisters in Palestine
Ameen
AlLahumma amin ❤
AAMEEN 🤲🏻🇵🇸
Ameen
amin inshallah
This is a Moroccan recitation. Proud of the Sufi Scholars of my beloved country 💚
Morocco has one of the greatest Sufi heritages in the modern world, where both the Shadhiliyyah and Tijaniyyah started, to name just two of the largest tariqahs that exist today. Do you know who wrote this?
Yes, it was written by Shaykh Muhammad ibn Nasir ad-Dari (RA). It was apparently used to muster up Muslims to fight the French occupiers in North Africa, and the French banned this Duaa!!!
Beautiful. There's something so ethereal about Morocco, its people and spirit. So much love for Morocco from Kuala Lumpur ❤️💙
@@ivanrianne Salam brother ! I have visited Kuala Lumpur with my Family. Such an amazing place. Greetings and regards!
May Allah grant our siblings in Palestine a quick victory, freedom and peace and prosperity, ameen.
اللهم نصرك لأهلنا في فلسطين
اللهم بارك في المترجم الشيخ حمزة يوسف و احفظه🤲
Please recite for Palestine and the Ummah
Ameen Ya Rabil Alameen 🤲
for all the oppressed people of the earth
Victory for the oppressed. 🤲📿
ya Allah send the thawab to all the oppressed muslimeen wa muslimah
Hajjah Anisa Ameen Ameen ya Rabbal Aalameen
Amin
"يَـــا مَـــنْ إلَـــى رَحْـمَـتِـهِ الْـمَـفَرُّ"
يـامـن إلى رحمتــه المـــفر * ومن إليـــه يلجـأ المضــطر
ويا قـــريب العفــو يامولاه * ويا مغيث كل من دعـــــاه
بك استغثــنا يا مغيث الضعـفا * وحسبـنا يا رب أنت وكــفى
فلا أجل من عظيم قــــدرتك * ولا أعـز من عـــزيز سطوتك
لعــز ملكك الملــوك تخضـع * تخفض رغما من تشا وترفـــع
والأمـــر كلـــه إليك رده * وفي يديــك حلـه وعقــده
وقد رفعــنا أمــــرنا إليك * وقد شكــونا ضعفــنا عليك
فارحمـنا يامن لايــزال عالمــا * بضعفــنا ولا يـزال راحمــا
وانظر إلى ما مســنا بين الـورى * فحــالنا من بينــهم كما ترى
قد قَــلَّ جمعـنا وقَـلَّ وفــرنا * وانحط ما بين الجـموع قــدرنا
واستضعفونا شوكــــة وشدة * واستنقصــونا عَــدَّةً وعُـدَّه
فنحن يا من ملكــــه لايسلب * لذنا بجــاهك الـذي لايغـلب
إليك ياغوث الفــــقير نستند * عليك يا كهــف الضعيف نعتمد
أنت الذي تدعى لكشف الغـمرات * أنت الذي ترجى لـدفع الحسرات
أنت العنايـــــة التي لا ترتجي * حمايــة من غـير بابهــا تجي
أنت الذي نسـعى لباب فضــله * أكــرم من أغـنى بفيض نيلـه
أنت الذي تهــدي إذا ضللــتنا * أنت الذي تعـــفو إذا زللــنا
وسعت كل ما خلقت علــــما * ورأفــة ورحمــة وحلــما
وليس منا في الوجــود أصــغر * ولا لمــا عنـدك مـنا أفــقر
يا واسع الإحسـان يامن خــيره * عم الـورى ولا ينـادى غــيره
يامنقذ الغــرقى ويا حنـــان * يامنـجىَّ الهلــكى ويا منــان
ضاق النطـــاق يا سميع يا مجيب * عـزَّ الـدواء يابصير ياقــريب
وقــد مــددنا ربنا الأكــفا * ومنك ربنا رجــونا اللــطفا
ألطف بنا لمـــا به قضيـــتا * ورضِّنـا لما بــه رضيـــتا
وأبدل اللهم حـــال العــسر * باليسـر وامـددنا بـريح النـصر
واجعل لنا على البغــاة الغلبــه * واقصر يد الـشر على من طلبــه
واقهر عدانا ياعــزيز قـــهرا * يفـصم حبلـهم ويفني الــدهر
واعكس مــرادهم وخيب سعيهم * واهــزم جيـوشهم وأبدل رأيهم
وعجــل اللهم بهم نقمـــتك * فأنهــم لايعـجزون قــدرتك
يارب يارب بــــحبل عصمتك * قد اعتصـمنا وبــعَزِّ نصـرتك
فكن لنـــا ولاتكن عـــلينا * ولاتكــلنا طرفــة إليـــنا
فما أطعنا قـــوة للــــدفع * ومااستطـعنا حيلــة للــنفع
وما قصدنا غير بابك الكــــريم * وما رجونا غير فضلك العظــيم
أما رجت من غيرك الــــظنون * بنفس ما تقــــول كن يكون
يارب يارب بك التوســـــل * لما لـــديك وبك التوصــل
يارب أَنْتْ وكيلــنا الرفيـــع * يارب أنت حـصننا المنيــــع
يارب يارب أنلــــنا الأمــنا * إذ ارتحلــــنا وإذا أقـــمنا
يارب وأحفظ زرعــنا وضرعـنا * وأحفظ تجَّـارنا ووفـق جمــعنا
واجعـل بلادنا بــلاد الــدين * وراحـة المحــتاج والمســكين
واجعل لما بين البــلاد صولــه * وحُرمـة ومنعـــة ودولــه
واجعــل من السر المصون عزهـا * واجعل من الستر الجميل حـرزها
واجعــــــل بص وبق وبن * ألف حجاب من ورائها يــكون
بجـــــاه نور وجهك الكريم * وجاه سر عــرشك العظــيم
وجـــــــاه لااله الاالله * وجاه خير الخلـــــق يارباه
وجـاه ما بـه دعـاك الانبــيا * وجاه مابــه دعـــاك الاوليا
وجــــاه قدر القطب والأوتاد * وجاه حال الجــــرس الأفراد
وجاه الأخيــار وجاه النجــبا * وجاه الإبـدال وجاه النـــقبا
وجـــاه كل عـــابد وذاكر * وجاه كل حامـــــد وشاكر
وجــاه كل من رفعت قــدره * وممن سترت أو نعتَّ ذكــــره
وجاه آية الكتـــاب المحــكم * وجاه الاسم الأعظم المعظَّــــم
يارب يارب وقـــفنا فـــقرا * بين يديك ضعفـــــاء حقرا
وقد دعــوناك دعــاء من دعا * ويا كريم لايـــرد من ســعى
فاقبـل دعاءنا بمحض الفضـــل * قبــول من ألغى حساب العـدل
وامنن علينا منَّــــة الكــريم * واعطف عليــنا عطفـة الحلـيم
وانشر علينا يا رحيم رحـــمتك * وابسط علينا ياكـــريم نعمتك
واختر لنا في سائــر الأقـــوال * واختر لنا في سائر الأفــــعال
يارب واجعــل دأبنا التمــسكا * بالسُّنَّــة الغـراء والتنـــسكا
واحصر لنا أغراضنــا المختلفــة * فيك وعرفنـــا تمام المعرفــة
واجمع لنا ما بين علــم وعمــل * وامرر إلى دار البقـا مـنا الأمـل
وانهج بنا يارب نهــج الســعدا * واختم لنا يارب ختم الشـــهدا
واجعل بنينا فضـــلاء صلــحا * وعلماء عامـــلين نصـــحا
وأصلح اللهم حـــال الأهــل * ويسر اللهم جمـــع الشــمل
يارب وافتـــح فتحك المبيــنا * لمن تولى وأعــــز والديــنا
وانصره يا ذا الطول وانصر حزبــه * وانـعم بمـا يـرضـيك عنه قلبه
يارب وانصر ديننا المحــــمدي * واجـعـل خـتام عزه كما بدي
وأحفظــه يارب بحفظ العلمــا * وارفـع مـنار نـوره إلى السمـا
واعف وعـاف واكف واغفر ذنبنا * وذنب كـل مـسلم يـاربـنـا
وصل يـارب على المختــــار * صـلاتـك الكـاملة المـقـدار
صلاتـك التـي تـفي بـأمــره * كمـا يلـيق بـارتفاع قــدره
ثم عـلى الأهـل الكـرام وعـلى * أصـحابـه الغـر ومن لهـم تلا
والحمـد للـه الذي بحـمــده * يـبلغ ذو القـصـد تمام قصـده
G7⁷7776y6ý⁷7 a la maison de y est ce que je ne suis pas un poco de pimiento u mais je ne suis pas du genre à se lo habla dicho dik amiga diable de la bastille et de la bastille... el est ce que je ne suis pas un homme de la bastille ou le plus d'informations sur orge ou le site de la bastille ou la France es de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille ou de la bastille fff de la bastille ou de la bastille ou de ff dddffffffffdffffffff ffffff de la bastille of ff fff
Prière l envoyer entier sur une page TH-cam pour pouvoir le copier
those meanings are so touching ❤❤
I’ve used this prayers unto myself to fight off repeated black magic over and over again. The result was less attacks and more bearable situation which otherwise prevented me from being a good muslim
Ameen. Our Ummah is alive through Palestine
وصلى الله على خاتم النبيين سيدنا ومولانا محمد وعلى آله وأزواجه وذريته وصحبه وسلم تسليما كثيرا
dedicated to all countries who are under attacked by Terrorist
May Allah brought them( all countries) Peace Ameen
For all oppressed in His Creation swt
Pray for Af iya Siddi ka and muslim sister/brother like her.
اللهم نصر قريبا … عاجلا غير اجل ..
ماشاء الله 🇲🇦🇲🇦🇲🇦❤️
❤
oppressed become victorious 💯🎯💯
ما شاء الله
lah irhamek a chiekh sidi hmad bennaceur thks for you
This is amazing, subhan'Allah. I cannot thank you enough for uploading this. JazakAllah Khairun.
اللهم امين يارب العالمين🤲
May Allah bless you eternally 🌹🌹🌹
jazakallah wa khair 4 uploading this beautiful recitation of this enlightening & powerful dua-
Ameen
Ameen!
Masha Allah
Absolutely beautiful.
allah allah !
Naciri Ali سلام عليكم انا ايضا اسمي ناصري كريم اريد ان اتعرف على كل الناصريين
SubhanAllah
MashAllah!!
Mashallah! This is so beautiful!
Superbe
My name is youssef I love it
يارب
Seigneur exauce pour les opprimés de toutes les contrées de la planète Terre 🌏
dedicated for Egypt.. T_T
Subhanallah 🇮🇩
🕊️✌🏻👼🏻✌🏻🕊️
🌱 🙏🌼 🍃
Does anyone have the full transcription of the lyrics? I've been listening to this for weeks now and would love to sing it together, though I can't read the arabic alphabet. Many thanks from Brazil
i used google to translate it to portuguese so it might not be precise, also thats classical arabic its hard to translate the exact meaning, i hope you don't miss alot of it
Ó aquele que foge para sua misericórdia"
À Sua misericórdia está o fugitivo * E a Ele se refugiará o necessitado
E ó próximo do perdão, ó Senhor * e ó ajudante de todos os que lhe rezaram
Em Ti buscamos ajuda, ó ajudador da fraqueza * E nos basta, ó Senhor, Tu és suficiente
Não há honra pela grandeza do teu poder * e não há quem seja mais querido do que o querido pelo teu poder
Para a glória do seu rei, os reis estão sujeitos * rebaixados apesar do cha e elevados
E toda a questão é devolvida a você * e em suas mãos está a solução e o nó
E levantamos nosso assunto para você * e reclamamos de nossa fraqueza contra você
Portanto, tem misericórdia de nós, ó Aquele que ainda conhece nossas fraquezas e ainda é misericordioso
E veja o que nos afligiu entre o povo * então nossa situação é entre eles como você pode ver
Nossa coleção diminuiu, nossa abundância diminuiu e nosso valor entre as massas diminuiu.
E eles nos enfraqueceram com um espinho e severidade * E nós subestimamos sua promessa
Nós, ó vós que o possuímos, não tiramos * Estamos satisfeitos com a sua glória invencível
De ti, ó pobre Ghaout, contamos * De ti, ó caverna dos fracos, dependemos
Você é aquele que é chamado para desenterrar tristezas * Você é aquele que espera afastar arrependimentos
Você é o cuidado que não busca * proteção sem cuja porta você vem
Tu és aquele que buscamos para a porta de Sua generosidade * O mais generoso dos que são ricos na abundância de Sua graça
És tu que nos guias se nos desencaminhares * És tu que nos perdoas se escorregarmos
Você abrangeu tudo o que criou em conhecimento, compaixão, misericórdia e tolerância
Não há nada menor do que nós na existência, nem o que você tem é mais pobre do que nós
Oh, o mais amplo em benevolência, aquele que é o melhor * Tio Al-Wari, e ninguém mais é chamado
Ó salvador dos afogados, ó ternura * ó salvador dos que perecem, ó misericordioso
O escopo é reduzido, ó ouvinte, ó respondente * Glória ao remédio, ó vidente, ó próximo
E nosso Senhor estendeu nossos braços * E de Ti, Senhor nosso, esperamos a bondade
Mais gentil conosco pelo que gastamos * E estamos satisfeitos com o que estamos satisfeitos
Ó Deus, substitua a situação de dificuldade pela facilidade e nos dê o vento da vitória
E concede-nos a vitória sobre os opressores * E limita a mão do mal aos que a procuram
Conquiste nosso inimigo, ó querido, pela força * Sua corda é cortada e a eternidade termina
Inverta seus desejos, derrote seus esforços, derrote seus exércitos e mude suas mentes
Que Deus apresse sua vingança sobre eles * pois eles não são incapazes de seu poder
Ó Senhor, ó Senhor, pela corda da tua proteção * nos seguramos, e pela glória da tua vitória
Então seja por nós e não seja contra nós * e não nos deixe piscar para nós
Não obedecemos a força para pagar* e não pudemos estratagema para beneficiar
E não quisemos nada além de sua porta honrosa * E não esperamos nada além de sua grande graça
Quanto às suspeitas dos outros, você espera * com a mesma coisa que você diz, seja
Ó Senhor, ó Senhor, convosco está a súplica * pelo que tendes e convosco alcançar
Senhor, você é nosso agente supremo * Senhor, você é nossa fortaleza impenetrável
Senhor, Senhor, dá-nos segurança * quando viajamos e quando ficamos
Ó Senhor, proteja nossas colheitas e nossos úberes, * e proteja nossos comerciantes, e conceda sucesso à nossa reunião
E fazer do nosso país a terra da religião * e o conforto dos necessitados e dos pobres
E fazer do que há entre os países uma conexão * e santidade e segurança e um estado
E faça do segredo guardado sua glória * E faça do belo véu sua proteção
E faça uma visão, um inseto e um filho * mil véus atrás dele
Para a luz de seu rosto honrado * Para o segredo de seu grande trono
Não há deus além de Allah * A direção do melhor da criação, ó Senhor
A direção do que os profetas te chamaram * A direção do que te chamou o primeiro
A direção do destino do poste e as apostas * O status do sino individual
O prestígio dos bons homens, o prestígio do Najba, o prestígio da substituição, o prestígio do Neqab
A direção de todo adorador e lembrador * A direção de todo louvador e agradecido
O rosto de todos aqueles cujo status foi elevado * e daqueles cuja lembrança foi coberta ou descrita
O prestígio do verso do livro decisivo * O prestígio do maior, o nome mais exaltado
Senhor, Senhor, faze-nos ficar na pobreza * Fracos e desprezíveis em tuas mãos
E nós te invocamos como a súplica daqueles que suplicam * Ó Generoso, aquele que se esforça não será rejeitado
Portanto, aceite nossa súplica com pura graça * a aceitação daqueles que cancelaram o ajuste de contas da justiça
E conceda-nos o favor do Generoso * e tenha misericórdia de nós com a bondade do Tolerante
E espalha sobre nós, ó Misericordioso, a tua misericórdia * E simplifica a tua graça sobre nós
E escolha por nós em todas as palavras * e escolha por nós em todas as ações
Ó Senhor, faça nossa perseverança aderir à cola e renúncia à Sunnah
E confine-nos aos nossos vários propósitos * em você e nos conheça totalmente
E combine para nós o que há entre conhecimento e ação * e passe para a Casa de Baqqa de nossa esperança
E fazei que nos aproximemos, ó Senhor, da aproximação da felicidade * E selai-nos, ó Senhor, o selo do martírio
E tornar nossos filhos virtuosos em paz * e estudiosos de conselhos ativos
Oh Deus, conserte a condição da família * Que Deus facilite a reunificação
Ó Senhor, abra sua clara abertura * para aqueles que cuidaram e queridos pais
Ajude-o, ó Um dos mais altos, e apoie seu partido * e desfrute do que agrada a você com seu coração
Ó Senhor, conceda a vitória à nossa religião muçulmana * e faça o fim de sua glória como eu desejo
E proteja-o, ó Senhor, com a preservação do conhecimento * e levante os faróis de sua luz para os céus
Perdoe, perdoe, abstenha-se e perdoe nosso pecado * e o pecado de todo muçulmano, ó nosso Senhor.
Ó Senhor, abençoe o escolhido * Suas orações são cheias de medida
Sua oração que cumpre Seu comando * como convém a Seu status exaltado
Em seguida, sobre a família honrada e sobre * seus queridos companheiros e aqueles para eles, recite
Louvado seja Deus, por cujo louvor * aquele que tem a intenção atinge a plenitude de sua intenção
Here is the link: salawaat.files.wordpress.com/2015/04/nasiri-dua-ap.pdf?fbclid=PAAaaQlQG9yn-o5acWto_-3SImjxOq3B_72apU9Jka2dFHQWVKRx_VPVwWhBQ_aem_Abt5Lq3etmA12Y_cqcMqtc12BTprbJYG613O6T2vJtDZpZCW6mEB41smr7fP1RUepBM
Maybe googling "transcription of dua nasiri" will help. I find transcription hindering me from learning to read arabic but I found a vid w the arabic lyrics and translation, if you want to see th-cam.com/video/wouP1_Z-0RQ/w-d-xo.htmlsi=8kPKBqcIlxmfMQAB
th-cam.com/video/wouP1_Z-0RQ/w-d-xo.htmlfeature=shared
🤲🏻❤💚🖤🤍🇵🇸🤲🏻
Pray for Palestine 🇵🇸🇵🇸🇵🇸
م
Why can’t one person recite it it’s not clear
If you understand Arabic, it’s so clear, and it’s a Duaa that is usually recited in the mosque collectively
Free Palestine 🇵🇸