"Ya po chelovecheski, ya po angliyski, ya po razumnuyuyu." "razumnuyuyu" - I think it "razumeju" rus: "Я по человечески, я по английский, я по разумею" I think it can be translated as: "I (do it) humanly, I (speak) English, I understand."
6:15 on your phone the "n" is near enough to where the backspace key is for me to believe neuro read someone's typo, "donowall" where instead of "n" hit the backspace to delete the first "o" then entered the second "o" and finished the word. - Speaking from similar experiences
@@Narantir By "Razumnuyuyu" she could mean "reasonable", It's just AI generated sentence, so she could make a mistake in saying it. That's what Google translator translated it like at least. Also first sentence is totally russian.
Ya po chelovecheski, ya po angliyski razumnuyuyu! *wink* So I don't speak Russian, assuming it is Russian but using the power of google translate I got; Ya po = I'm on chelovecheski = human angliyski = english razumnuyuyu = reasonable So my best guess would be something like: I am human, I am english reasonable *wink* Probably not a 100% accurate translation but you can get the general idea of what she's trying to say.
I’m Ukrainian, so I know both Ukrainian and russian. Basically she said "I understand English, the human (means regular, normal) language". The interesting part is that she basically combined both russian and Ukrainian, so the "ya po chelovecheski, ya po angliyski" (я по человечески, я по английски) is in some kind of strange russian, but the word "razumnuyuyu" (розумію) is either in Ukrainian or in Bielorusian (they have lots of the resemblance). But maybe it’s all in other Slavic language or it’s invented, it’s pretty hard to tell for sure
someone tell ved there is a problem with his carrot 😂😂
Erm
Erf
I have a problem. I watch the original stream. Then the clip. Then anny's reaction to the clip.
SAME
Well now you are watching the clip of Anny's reaction to the clip.
Same and I'm waiting for anny react to evil Neuro being pirate
So I popped "Ya po chelovecheski" into Google translate and in translate into "I am human"
It's more like "I'm speaking in human language"
"Ya po chelovecheski, ya po angliyski, ya po razumnuyuyu."
"razumnuyuyu" - I think it "razumeju"
rus: "Я по человечески, я по английский, я по разумею"
I think it can be translated as:
"I (do it) humanly, I (speak) English, I understand."
@@fqaz1fqaz139 Разумею вообще не российское, в украинском или польском есть такое.
@@fqaz1fqaz139 thank you :3
Neuro ends contemplating her navel even though she doesn’t have one.
Oh Annie is awake
I just watched the collab stream and it seems. They switched bodies.
6:15 on your phone the "n" is near enough to where the backspace key is for me to believe neuro read someone's typo, "donowall" where instead of "n" hit the backspace to delete the first "o" then entered the second "o" and finished the word.
- Speaking from similar experiences
LOL. Aww 🥰
8:00 It's russian
ага
@@Narantir By "Razumnuyuyu" she could mean "reasonable", It's just AI generated sentence, so she could make a mistake in saying it. That's what Google translator translated it like at least. Also first sentence is totally russian.
The interesting thing is that she responded to the message "YA PO ANGLIYSKI NICHEGO NE PONIMAYU" in chat
@@Swallowtail01 would be суржик then. Mixed languages are a thing
Ya po chelovecheski, ya po angliyski razumnuyuyu! *wink*
So I don't speak Russian, assuming it is Russian but using the power of google translate I got;
Ya po = I'm on
chelovecheski = human
angliyski = english
razumnuyuyu = reasonable
So my best guess would be something like:
I am human, I am english reasonable *wink*
Probably not a 100% accurate translation but you can get the general idea of what she's trying to say.
I’m Ukrainian, so I know both Ukrainian and russian. Basically she said "I understand English, the human (means regular, normal) language". The interesting part is that she basically combined both russian and Ukrainian, so the "ya po chelovecheski, ya po angliyski" (я по человечески, я по английски) is in some kind of strange russian, but the word "razumnuyuyu" (розумію) is either in Ukrainian or in Bielorusian (they have lots of the resemblance). But maybe it’s all in other Slavic language or it’s invented, it’s pretty hard to tell for sure