Is de psalmberijming van 1773 nog van deze tijd? | RDactueel #73 | RD

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024
  • De psalmberijming van 1773 wordt ook 250 jaar na verschijning nog breed gewaardeerd, dat blijkt uit onderzoek van het RD. Verslaggever Robert trok deze week naar Arnemuiden, daar sprak hij met ds. C.J. Meeuse over 1773 en zijn eigen berijming. In Kesteren schoof Robert aan tafel bij de familie Theunisse, daar wordt dagelijks volop gezongen uit de ‘jarige’ berijming.
    Bekijk hier al onze artikelen over de psalmberijming: www.rd.nl/250jaar1773
    Download gratis de RDapp: bit.ly/download...
    --------------------------------------------------------------------------------
    Bekijk hier eens een van onze andere series:
    RD Actueel: bit.ly/rdactueel
    Scherptediepte: bit.ly/RDscherp...
    RDoutside: bit.ly/RDoutside
    --------------------------------------------------------------------------------
    Welkom op het kanaal van het Reformatorisch Dagblad! Het Reformatorisch Dagblad is een landelijke, christelijke krant, opgericht in 1971. Het dagblad onderscheidt zich van andere dagbladen door uitgebreid aandacht te besteden aan christelijk en kerkelijk nieuws. Ook is er relatief veel aandacht voor plaatselijk nieuws. En zo ook op dit TH-cam kanaal.
    Op ons TH-cam kanaal brengen wij persoonlijke verhalen én achtergrondverhalen bij het nieuws. Maar niet alleen dat want je vindt hier ook series als Scherptediepte, politieke items, human interest stories en muziek. Dat doen we allemaal vanuit ons christelijk perspectief.
    Abonneer je gratis op ons kanaal voor meer nieuws vanuit het christelijke perspectief. Heb je zelf nog goede ideeën over onderwerpen die wij kunnen behandelen? Wij zien het graag voorbij komen in de comments!
    Lees hier meer van het RD
    Website: bit.ly/RDwebsite
    Nieuwsbrief ontvangen: bit.ly/RDnieuw...
    Volg je ons ook al op Instagram en Facebook?
    Instagram: bit.ly/RD-insta...
    Facebook: bit.ly/RD-facebook
    #RD #Psalmberijming #dominee

ความคิดเห็น • 41

  • @ricardopoot6060
    @ricardopoot6060 ปีที่แล้ว

    Er gaat niks boven de psalmen net zoals in het filmpje gezegd het is door god gegeven wat mooi de berijming van 1773 wat kun je daar je hart in ophalen in voor en tegenspoed
    Wat een rijke schat is dat zoals Psalm 42 zoals vers 4 ik denk aan u o god in t klagen.
    En dan vers 5 maar de heer zal uitkomst geven dan heb ik meestal de tranen in de ogen.
    Of psalm 89 vers 8 wij steken t hoofd omhoog en zullen d eerkroon dragen door u door u alleen om t eeuwig welbehagen want God is ons ten schild in t strijdperk van dit leven en onze koning is van isrels god gegeven.
    Wat een diepgang zomaar een paar voorbeelden.
    Daar kan geen weerklank Johannes de heer of wat ook tegenop.

  • @rdbruin12
    @rdbruin12 2 หลายเดือนก่อน

    Hoe zit het dan met lofzangen en geestelijke liederen?
    (Efe 5:18-20, STV)
    “‭18‭ ‭En wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest;‭ ‭19‭ ‭Sprekende onder elkander met psalmen, en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende en psalmende den Heere in uw hart;‭ ‭20‭ ‭Dankende te allen tijd over alle dingen God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus;‭”

  • @mrshaar5113
    @mrshaar5113 ปีที่แล้ว +2

    Je ziet dat de discussie rondom een nieuwe psalmberijming naadloos aansluit bij de discussie rondom een Bijbelvertaling. Dat geeft ds Meeuse ook aan. Dus mijns inziens moet je daarom eerst kijken hoe je de Bijbelse woorden weer laat aansluiten bij ons huidige taalgebruik, zónder afbreuk te doen aan de Bijbelse waarheid, om vervolgens de nieuwe psalmberijming op te laten komen uit de vernieuwde Bijbelver- of hertaling. Dit is mijns inziens de meest geëigende werkwijze. Het gaat erom dat onze kinderen weer een Bijbel en psalmboek in handen nemen en daarnaar gaan leven!

  • @bastiaan_vdv
    @bastiaan_vdv ปีที่แล้ว +4

    Psalmen staan in de Bijbel en de Heere Jezus zong ze zelfs zelf ook. Daarom is het zeker goed om ze te blijven zingen. Ik denk alleen niet dat je per se vast moet houden aan de oude berijming. Het belangrijkste argument is vaak: ''Ja maar ik ben er mee opgegroeid''. Dit kun je natuurlijk nog 100 miljoen jaar vol blijven houden, als je kinderen dit ook weer leren en hiermee opgroeien. Maar dit geld overigens ook voor de Bijbelvertalingen. De SV is niet heilig, net zo min als de HSV of andere vertalingen. Het grootste euvel is dat de Bijbel ook begrijpelijk moet zijn, en dat kan prima zonder van de grondtekst af te wijken. Maar goed, even terug naar de psalmen.
    Wij zingen ook alleen maar psalmen van 1773 in de kerk. Wat ik vaak merk, en wat ik ook een groot gevaar vind is dat ik heel vaak maar meetoeter, zonder dat ik ook maar enig idee heb wat ik zing. Want nee, tijdens de kerkdienst ga je niet elk woord aan je ouders vragen, laat staan als je al volwassen bent. Ik pleit voor een eredienst met oude EN NIEUWE psalmen, maar ook met liederen! Dit hoeft echt geen opwekking te zijn, maar waarom geen Johannes de Heer of iets van Weerklank, waarvan de meeste liederen prima met een orgel te begeleiden zijn?
    De psalmen zijn prachtig, maar ze hebben één groot gebrek. Ze zijn geschreven in het oude testament, VOOR de Heere Jezus op aarde kwam dus. Er wordt misschien dan wel vooruitgewezen naar Zijn komst, maar er wordt nooit op teruggeblikt! Nooit zingen we van die grote genade en dat onbegrijpelijk grote offer dat Hij geBRACHT heeft! Kom op mensen, ons hele geloof is op Christus gebaseerd. Waarom kunnen we in Zijn eredienst dan niet zingen over die grote genade? We heten toch niet voor niks CHRISTenen?

    • @tahilahVG
      @tahilahVG ปีที่แล้ว +1

      de nieuwe vertalingen, inclusief de hsv halen de diepte van betekenis weg. Er worden verzen en hoofdstukken weggelaten, het genade werk van Jezus geminimaliseerd.

    • @bastiaan_vdv
      @bastiaan_vdv ปีที่แล้ว +1

      @@tahilahVG wilt u alstublieft een voorbeeld geven van hoofdstukken en verzen die weggelaten worden in de hsv?

  • @jandurkwierda
    @jandurkwierda ปีที่แล้ว

    Prachtig! In alle eenvoud.

  • @Christelijke-apotheek-preken
    @Christelijke-apotheek-preken ปีที่แล้ว +2

    Dit hoeft geen vraag te zijn! 😀. 1773 is bijna niet vervangbaar.

  • @liavisserpasschier6325
    @liavisserpasschier6325 ปีที่แล้ว +4

    Jammer dat het zo ter discussie wordt gesteld..... met Grieks en Latijn en alle andere talen liggen we toch ook niet te zeuren o wat moeilijk.

    • @bastiaan_vdv
      @bastiaan_vdv ปีที่แล้ว +2

      Mag ik vragen wat Grieks/Latijn hiermee te maken heeft?

    • @gerardlong
      @gerardlong ปีที่แล้ว

      Exactly !!! Héél belangrijk om de juiste Bijbel te bestuderen en te lezen. Hoe moderne versies compleet de doctrines veranderen, betreffende behoudenis, eeuwige zekerheid & de bedelingenleer (dispensations).
      Kijk maar eens naar *GALATEN **2:16** [SV / KJB]* versus Galaten 2:16 [HSV / NBV / NKJB / NIV] !!!
      SV👉[Doch] wetende dat de mens niet gerechtvaardigd wordt uit de werken der wet, maar door het geloof *van* Jezus Christus, ...... 👈DUS, wiens geloof? 👉VAN Jezus Christus / OF Jesus Christ !!!
      HSV👉weten dat een mens niet gerechtvaardigd wordt uit werken van de wet, maar door het geloof *in* Jezus Christus. ...... 👈Wiens geloof is het nu? 👉menselijk geloof IN Jezus Christus / IN Jesus Christ.
      == Dus in de *SV* is het dus Christ-centered !!! 👉 *ROMEINEN 11:6 & ÉFEZE 2:8-9 [SV]* !!!
      == In de moderne versies is het human-centered = CONTRA-REFORMATION & Rooms-Katholieke leer.
      Daarom zijn moderne geperverteerde versies LEVENSGEVAARLIJK betreffende behoudenis !!!
      En er staan duizenden fouten, weglatingen & toevoegingen in deze zogenaamde "Bijbels."
      En daarom is het bestuderen van de Bijbelse grondteksten, namelijk het Hebreeuws, het Grieks & de correcte Latijnse vertaling hieromtrent ( *OLD LATIN Vaudois (VETUS ITALICA) Itala VULGATE* ) van groot belang, om op deze wijze de Satanische perverse moderne versies te kunnen ontmaskeren.

  • @janderuiter5480
    @janderuiter5480 ปีที่แล้ว +2

    Laten we toch alstjeblieft, heel zuinig zijn op 1773, hij heeft nog die prachtige diepe taal rijkdom van het oude Nederlands, die taal was veel sappiger en gevoeliger, had meer diepgang, schreien en wenen, hebben een diepere inhoud, dan huilen, wat wij wel heel sterk missen, is de vreugde van het Psalmzingen, we zingen ze star en met bijna een norse trek op ons gezicht, hoe kan dit toch, als de Psalm ons aanreikt; Juicht, o volken, juicht, handklapt en betuigt, enz, zouden we vaak alleen maar met onze mond zingen en niet met ons hart??, dat deden en doen de orthodoxe Joden wel anders, de vreugde behoort af te stralen van onze wangen(er was veel jeugd, bij Eiland Urk, zaterdag avond, van dit warme hartezingen, houden zij ook heel veel!!,Soli DEO Gloria!!!

    • @bastiaan_vdv
      @bastiaan_vdv ปีที่แล้ว +1

      Het vervelende is dat er naast dat het oud-testamentische liederen zijn, ook heel veel woorden en woordspelingen zijn die we nu heel anders opvatten. (denk aan de ''gladde tonge''... dit heeft nu een hele negatieve lading) Als ik mijn niet-christelijke buurman uitnodig om een keer mee te gaan naar de kerk en hij hoort ons dat zingen, wat moet hij wel niet denken!

    • @janderuiter5480
      @janderuiter5480 ปีที่แล้ว

      @@bastiaan_vdv , begrijp me goed, van mij mag je gerust Johannes de Heer of Opwekking zingen, toch missen zij een stuk diepte, in de liederen komen praktisch geen boete liederen voor, terwijl de boetpsalmen, stuk voor stuk pareltjes zijn, vandaar dat ik wel pleit, hou de oude Psalmen, naar het woord van Paulus op plaats 1, ik heb in een evangelische gemeente wel een mooie preek over PS 46 gehoord, je moet niet denken, dat er een paar prachtige verzen, van uit de berijming van Ps 46 werden gezongen, terwijl ze prachtig bij de preek pasten, daar wordt ik best verdrietig van, SJALOOM!!!

    • @bastiaan_vdv
      @bastiaan_vdv ปีที่แล้ว

      @@janderuiter5480 zeker, psalmen kunnen ook mooi zijn, en daarom wil ik zo graag een combinatie van oude, misschien nieuwe psalmen en liederen

    • @janderuiter5480
      @janderuiter5480 ปีที่แล้ว

      @@bastiaan_vdv,het is best vreemd, dat in de Evangelische gemeenten, die veel aandacht voor Israel hebben, de liederen van Israel, die mooie oude Psalmen, bij velen nooit gezongen worden, terwijl ze qua melodie en inhoud, onovertroffen zijn!!

  • @matthiasvanbloemendaal
    @matthiasvanbloemendaal ปีที่แล้ว +6

    De presentator had toch wel even op zijn uitspraak van "zeuventiendrieënzeuventig" kunnen letten...

    • @robertjansema3844
      @robertjansema3844 ปีที่แล้ว +4

      Hopelijk is het mij vergeven Matthias, verbasteringen uit het dialect krijg je er bij mij niet meer uit vrees ik. ; )

    • @liavisserpasschier6325
      @liavisserpasschier6325 ปีที่แล้ว

      😂

    • @liavisserpasschier6325
      @liavisserpasschier6325 ปีที่แล้ว

      @@robertjansema3844 ben je dan al zo oud.... wees bewust hoe je praat maar je moet wel willen. Succes!

    • @henkvogel
      @henkvogel ปีที่แล้ว

      Ach, geen punt toch

  • @Lena.9
    @Lena.9 ปีที่แล้ว +10

    Zelf zing ik verschillende psalmen uit deze berijming erg graag. Toch denk ik dat het goed is om aan de toekomst te denken. Zowel de Statenvertaling als deze berijming worden steeds onbegrijpelijker. Ik denk dat het goed zou zijn om bijvoorbeeld in één van de zondagse diensten te beginnen met een nieuwe psalmberijming en een nieuwere Bijbelvertaling (HSV of mogelijk gewijzigde statenvertaling waar men volgens mij aan wil gaan werken).
    Door één dienst te doen heeft de oudere generatie nog de vertrouwde woorden, maar kan de jongere generatie opgroeien met woorden die dichterbij de huidige taal liggen. Zo verloopt de overgang natuurlijk, geleidelijk.

    • @liavisserpasschier6325
      @liavisserpasschier6325 ปีที่แล้ว +1

      Niet mee eens er zijn woorden zoals God is boos zo.n slap aftreksel van toornig als je de diepte van een woord tot je neemt dan is vertalen naar onze spreek en dentaal heel banaal..

    • @Lena.9
      @Lena.9 ปีที่แล้ว +3

      @@liavisserpasschier6325 Goed hoor… geen idee waar je dat voorbeeld op baseert.
      Lijkt mij gewoon niet handig om te wachten tot Oudnederlands het nieuwe Latijn is geworden. Een bijbel die alleen te begrijpen is voor de geestelijke klasse.

    • @gti505
      @gti505 ปีที่แล้ว +1

      Denk dat dit niet waar is. Maar je opvoeding maakt een belangrijk onderdeel daarvan uit. Bij ons thuis (mij ouders) werd en wordt nu nog altijd dagelijks 3 keer uit de Bijbel (Statenvertaling) gelezen. Vind de nieuwe vertalingen veelal een verarming van de oorspronkelijke vertaling.

    • @Lena.9
      @Lena.9 ปีที่แล้ว

      @@gti505 Ik ben zelf opgegroeid met de SV en zit ook in een kerk waar die gelezen wordt. En toch merk ik ook bij mijzelf steeds meer vervreemding. Het zijn wel bekende klanken, maar begrijpen wat er echt staat is steeds vaker een puzzel.
      Ik vraag me dan af hoe dit voor de kinderen van nu moet zijn, en over twee generaties. Taal veranderd zo snel. Daar kunnen we beter op anticiperen.
      Overigens denk ik niet dat het de bedoeling is dat we een bijbel hebben waarvan de leesbaarheid afhankelijk is van je opvoeding. Zijn we dan beter dan dat andere geloof waar kindjes Arabische teksten ingestampt krijgen omdat dat de enige geaccepteerde gebedstaal is?
      Zelf ervaar ik de HSV juist als verrijking. Juist ook in de woorden. Ik vind in die vertaling de alledaagse woorden terug die ik ook gebruik in het bidden. Onze God is zoveel groter dan wij denken in het spreken tot ons, dat zit niet vast aan een verouderde vertaling of berijming. De rijkdom van de Bijbel zit niet in de eerste plaats in taalgebruik, maar in de levende God van het levende Woord!

    • @AnAn-xp8xu
      @AnAn-xp8xu ปีที่แล้ว +1

      We worden dus blijkbaar steeds dommer, want we hebben steeds nieuwere vertalingen nodig
      Onze taal is al zo arm

  • @percula1000
    @percula1000 3 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤

  • @gerlindasnoei
    @gerlindasnoei ปีที่แล้ว +1

    Al staan er moeilijke woorden in de Psalmen van de Berijming van 1773, geef mij die oude vertaling maar, zing ze uit volle borst mee, en dat kan ik niet met al die nieuwe berijmingen!

  • @majagoedegebuur9451
    @majagoedegebuur9451 ปีที่แล้ว

    Gewoon goed zoals het is ,oude berijming en inderdaad zoals Ds Meeuse het zegt veel zingen)

  • @danja66
    @danja66 ปีที่แล้ว +3

    Hou ook van psalmen daar zit waarheid in, maar in de bijbel staat ook zing een nieuw lied voor mij, opwekking hoort ook in deze tijd.

  • @jetsebutenpost
    @jetsebutenpost ปีที่แล้ว

    Zing een niew lied voor de Heer!

  • @toonko4454
    @toonko4454 ปีที่แล้ว

    Psalmen in gegoriaanse koor prachtig

  • @nonagvamberia6039
    @nonagvamberia6039 ปีที่แล้ว +1

    Waarom keurt men de LHBTI propaganda niet openlijk af ?

    • @henkvogel
      @henkvogel ปีที่แล้ว +3

      In de berijming van 1773 bedoel je? 😅

    • @nonagvamberia6039
      @nonagvamberia6039 ปีที่แล้ว

      @@henkvogel In 1773 was men niet thuis met de goddeloze LHBTI

  • @greetwesterveld4577
    @greetwesterveld4577 ปีที่แล้ว

    😮Journalist does not speak proper Dutch.😮