เยี่ยมครับ ผมก็ลูกหลานจีนไหหลำ แต่ไม่ได้ฟังมานานมากแล้ว พอมาฟังตลิปนี้ก็ยังคุ้นกับภาษาไหหลำอยู่ครับ
ดีมากๆ สวัสดี
น่ง บ่อ อู้ จี่5555😂
มีความใกล้เคียงกับภาษาลาวเลยครับ กินข้าวละบ้อ หนาวบ่อ ฮ้อนบ่อ😅
27-11-66 มาดู ภาษาไหหลำ
คนไหหลำ ไม่ค่อยจะใช้พูดกันเลย บางคนก็กอดจัง
ช่วยกันเปลี่ยนให้ถูกต้องดีไหมครับ ? / คำว่า “ไหหลำ” > ไหหลำ”
.
กลับไปที่ “เกาะไฮ้หน่ำ” …. เขาไม่มีคำว่า ไหหลำ
….
คำที่ถูกต้อง ตามสำเนียงเรา คือ
“ไฮ้หน่ำ” หรือ “ห่ายหน่ำ”
ใครคนอื่นจะเรียกเราว่าไหหลำ ก็ปล่อยไป เพราะเป็นการพูดตามสำเนียงภาษาของเขา
^^^^
แต่เราเอง “เราควรเรียกตัวเราให้ถูกต้อง”
ต่อไป ลูกหลานเราจะได้ไม่พูดกันผิดๆ อีด
……
เราคือ “ไฮ้หน่ำหนั่ง” - “ห่ายหน่ำหนั่ง”
ช่วยๆ กันครับ !
เยี่ยมเลยค่ะ ไหหน่ำรุ่นสองค่ะ