Нельзя отключаться от морфологии русской, когда читаешь Платонова, если отключать - это значит вообще не понимать. В построении фразы, например, чинили автомобиль от бездорожья, нельзя отключаться, надо включать! Если включить, фраза будет подобна "лечили от гриппа", и да, по русски нельзя говорить чинили от! Но если сравнивать с лечили от, то выйдет что не дороги плохие, а бездорожье - болезнь машин) и в этом и горе, и юмор, и это пройдёт мимо, если отключить. Этого делать категорически нельзя!
Раз десять сказали слово филология, раз пять - литература, и ничего не сказали ни про литературу, ни как филологи, н. О Платонова говорить бы не переговорить, тьфу
Нельзя отключаться от морфологии русской, когда читаешь Платонова, если отключать - это значит вообще не понимать. В построении фразы, например, чинили автомобиль от бездорожья, нельзя отключаться, надо включать! Если включить, фраза будет подобна "лечили от гриппа", и да, по русски нельзя говорить чинили от! Но если сравнивать с лечили от, то выйдет что не дороги плохие, а бездорожье - болезнь машин) и в этом и горе, и юмор, и это пройдёт мимо, если отключить. Этого делать категорически нельзя!
Раз десять сказали слово филология, раз пять - литература, и ничего не сказали ни про литературу, ни как филологи, н. О Платонова говорить бы не переговорить, тьфу