Le chegouri c’est du melhoun avec un rythme accéléré alors que le melhoun est désormais un patrimoine marocain reconnu par l’unesco donc arrêtez votre propagande !
@@IM-wq6wu L'UNESCO est devenu une zriba sans lois ou la fille d'Azoulay fait passer tout et n'importe quoi sous l'égide made in morocco.Tout ce qui est excessif est insignifiant.Le malhoun lui même vous est venu d'Algérie(Sidi Lakhdar Benkhlouf)et rien ne va changer cela.Ce que vous appellez Chgouri, n'est ni plus ni moins qu'une tentative pour essayer de s'approprier le patrimoine musical de l'Algérie.Il n'y a ni melhoun avec rythme rapide ni rien du tout, des chansons algériennes(avec toutes leurs composantes)par centaines, des styles de musique algériens par excellence sont devenus par miracle...du Chgouri. La propagande, elle est de votre côté, les Algériens n'ont pas besoin de ces procédés, ils ont un patrimoine musical inégalé avec quoi ils peuvent faire face.
Si les paroles étaient marocaines , il aurait dit "ka"nkemlou , ka" nekeblou etc... Ça se voit que les paroles sonnent plutôt algériennes et peut être qu'elles ont étaient écrites en collaboration inutile de polémiquer
@@bicdon1610 Les juifs marocains ont le meme dialecte que les autres marocains sauf les marocains de l'Est qui parlent algérien.Seulement,les juifs marocains n'ont pas de chansons propres a eux, ils ne chantent que de la musique algérienne. Cette chanson, par example, appartient au patrimoine Hawzi algérien(cheikh Boumediene Ben Sahla).
une chanson du patrimoine algérien écrite par chikh bensahala et la musique de mahboub bati
titre?lien?
Allah ye7fad lmaghrib bladi lhabib🇲🇦👑☪️🔯
Muslimine and Yahod bladna lmaghrib 🇲🇦👑🇲🇦👑☪️🔯
Khoudou 3aini choufou biha bladi lmaghrib👑🇲🇦👑🇲🇦😘😍🥰❤️💚☪️🔯
!!ב זזבס זשששזז,,עע6ככ,24ש
סמי זמר ופייטן למופת!
Samy l élégance et la classe de la chanson chgouri
واشمن شكوري !؟ أغنية تاع بن سهلة تلحين الملحن العاصمي محبوب باتي ، هذي أغنية حوزي عاصمي ولا علاقة لها بالمروك
سامي كل أغانيه جزائرية
Chanson algérienne du patrimoine Hawzi, le poeme est de Boumediene Ben Sahla.
El est de la ville de safi
Vive le Maroc 🇲🇦
ن ك م ك لحن جزائري
اكتب اسم سامي المغربي في العنوان
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
merci pour le partage !!!
machkover השחרית
,,,,,,,,,,,
ولا سامي الخنشلي
الأغنية جزائرية
الجزائر السراقة لكل ما هو مغربي 😂
@@hindbannani7029 لا تمتلكون شيئ ليسرق كل شيئ جزائري في المملكة المغربية وهذه الأغنية جزائرية طبعا
@@SuperRanelaكراغلة وأزمة الهوية 😂😂😂😂😂
@@karimbende849 السناغلة و أزمة الهوية
السناغلة هويتهم،هوية الجيران
@@karimbende849 أزمة هوية السناغلة
هويتهم...هوية الجيران
3
je recherche desesperement les paroles des chansons de samy en arabe en hebreu en francais je prends tout ..... quelqu'un peut m'aider ...
+שרלי בן דיין ?
Vous avez trouvé de l’aide ?
Il faut aller a la source(le patrimoine algerien), il ne chante essentiellement que des chansons algeriennes(du patrimoine Hawzi, San'aa et Gharnati).
Le chegouri c’est du melhoun avec un rythme accéléré alors que le melhoun est désormais un patrimoine marocain reconnu par l’unesco donc arrêtez votre propagande !
@@IM-wq6wu L'UNESCO est devenu une zriba sans lois ou la fille d'Azoulay fait passer tout et n'importe quoi sous l'égide made in morocco.Tout ce qui est excessif est insignifiant.Le malhoun lui même vous est venu d'Algérie(Sidi Lakhdar Benkhlouf)et rien ne va changer cela.Ce que vous appellez Chgouri, n'est ni plus ni moins qu'une tentative pour essayer de s'approprier le patrimoine musical de l'Algérie.Il n'y a ni melhoun avec rythme rapide ni rien du tout, des chansons algériennes(avec toutes leurs composantes)par centaines, des styles de musique algériens par excellence sont devenus par miracle...du Chgouri. La propagande, elle est de votre côté, les Algériens n'ont pas besoin de ces procédés, ils ont un patrimoine musical inégalé avec quoi ils peuvent faire face.
Paroles du poete Algérien BENSAHLA hawzi Tlemcenien
Parole samy el maghribi
تقولو انتينة في الجزائر كيف ما نقولو حنا
Marocaine👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦
L’ALkedabaGERIE🇩🇿🤥🤫
@@boudidaothman4221 نعم في تلمسان ...نفس اللهجة الفاسية.
Samy elmagebi 😣😣😣
Allah ye7fad lmaghrib bladi lhabib🇲🇦👑☪️🔯
Muslimine and Yahod bladna lmaghrib 🇲🇦👑🇲🇦👑☪️🔯
Khoudou 3aini choufou biha bladi lmaghrib👑🇲🇦👑🇲🇦😘😍🥰❤️💚☪️🔯
ממכגגגגדד .
..
םם
🇮🇱🇮🇱🇮🇱❤️❤️❤️👑
Si les paroles étaient marocaines , il aurait dit "ka"nkemlou , ka" nekeblou etc... Ça se voit que les paroles sonnent plutôt algériennes et peut être qu'elles ont étaient écrites en collaboration inutile de polémiquer
الكاف يضاف للفعل المضارع أي عندما نتكلم عن الحاضر
أما إذا كنا نتكلم عن المستقبل فنحن لا نضيف الكاف
Le "ka" est ajouté dans me dialecte marocain uniquement lorsqu'on parle du présent
😂😂dialecte marocain pure des juifs marocain peut être l’est de l’algérie même dialecte jusqu’à oran ont chanté à la marocain 😇😇
@@bicdon1610 Les juifs marocains ont le meme dialecte que les autres marocains sauf les marocains de l'Est qui parlent algérien.Seulement,les juifs marocains n'ont pas de chansons propres a eux, ils ne chantent que de la musique algérienne. Cette chanson, par example, appartient au patrimoine Hawzi algérien(cheikh Boumediene Ben Sahla).