סמי אלמגריבי כייף לה שמישה כאליני מעאק

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ต.ค. 2024
  • סמי אלמג'ריבי, מתוך האלבום: "L'ESSENTIEL " !

ความคิดเห็น • 62

  • @saoudiamine5833
    @saoudiamine5833 ปีที่แล้ว +3

    une chanson du patrimoine algérien écrite par chikh bensahala et la musique de mahboub bati

    • @hazare2
      @hazare2 7 หลายเดือนก่อน +1

      titre?lien?

  • @why6645
    @why6645 4 ปีที่แล้ว +6

    Allah ye7fad lmaghrib bladi lhabib🇲🇦👑☪️🔯
    Muslimine and Yahod bladna lmaghrib 🇲🇦👑🇲🇦👑☪️🔯
    Khoudou 3aini choufou biha bladi lmaghrib👑🇲🇦👑🇲🇦😘😍🥰❤️💚☪️🔯

  • @elyahmalka7098
    @elyahmalka7098 2 หลายเดือนก่อน

    סמי זמר ופייטן למופת!

  • @lindablk3197
    @lindablk3197 6 ปีที่แล้ว +14

    Samy l élégance et la classe de la chanson chgouri

    • @saoudiamine5833
      @saoudiamine5833 ปีที่แล้ว

      واشمن شكوري !؟ أغنية تاع بن سهلة تلحين الملحن العاصمي محبوب باتي ، هذي أغنية حوزي عاصمي ولا علاقة لها بالمروك
      سامي كل أغانيه جزائرية

    • @SuperRanela
      @SuperRanela 5 หลายเดือนก่อน

      Chanson algérienne du patrimoine Hawzi, le poeme est de Boumediene Ben Sahla.

  • @hamzasafi4226
    @hamzasafi4226 3 ปีที่แล้ว +1

    El est de la ville de safi

  • @saadnorri5188
    @saadnorri5188 ปีที่แล้ว +2

    Vive le Maroc 🇲🇦

    • @vinsky4dz934
      @vinsky4dz934 3 หลายเดือนก่อน

      ن ك م ك لحن جزائري

  • @youssefmachichi4611
    @youssefmachichi4611 2 ปีที่แล้ว

    اكتب اسم سامي المغربي في العنوان

  • @moulaybemmoussat8219
    @moulaybemmoussat8219 ปีที่แล้ว

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @machkover
    @machkover 9 ปีที่แล้ว +4

    merci pour le partage !!!

    • @hersh28av
      @hersh28av 6 ปีที่แล้ว

      machkover השחרית
      ,,,,,,,,,,,

  • @bloodygranny403
    @bloodygranny403 ปีที่แล้ว +1

    ولا سامي الخنشلي

  • @dehaovic3557
    @dehaovic3557 2 ปีที่แล้ว +1

    الأغنية جزائرية

    • @hindbannani7029
      @hindbannani7029 10 หลายเดือนก่อน +1

      الجزائر السراقة لكل ما هو مغربي 😂

    • @SuperRanela
      @SuperRanela 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@hindbannani7029 لا تمتلكون شيئ ليسرق كل شيئ جزائري في المملكة المغربية وهذه الأغنية جزائرية طبعا

    • @karimbende849
      @karimbende849 หลายเดือนก่อน

      ​@@SuperRanelaكراغلة وأزمة الهوية 😂😂😂😂😂

    • @ouskhal5749
      @ouskhal5749 หลายเดือนก่อน

      @@karimbende849 السناغلة و أزمة الهوية
      السناغلة هويتهم،هوية الجيران

    • @Shelms1
      @Shelms1 หลายเดือนก่อน

      @@karimbende849 أزمة هوية السناغلة
      هويتهم...هوية الجيران

  • @אליהוסיסו-ה3ל
    @אליהוסיסו-ה3ל 3 ปีที่แล้ว

    3

  • @Mentalreussite
    @Mentalreussite 9 ปีที่แล้ว +2

    je recherche desesperement les paroles des chansons de samy en arabe en hebreu en francais je prends tout ..... quelqu'un peut m'aider ...

    • @Mentalreussite
      @Mentalreussite 8 ปีที่แล้ว

      +‫שרלי בן דיין‬‎ ?

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 8 หลายเดือนก่อน +1

      Vous avez trouvé de l’aide ?

    • @SuperRanela
      @SuperRanela 5 หลายเดือนก่อน

      Il faut aller a la source(le patrimoine algerien), il ne chante essentiellement que des chansons algeriennes(du patrimoine Hawzi, San'aa et Gharnati).

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 5 หลายเดือนก่อน +1

      Le chegouri c’est du melhoun avec un rythme accéléré alors que le melhoun est désormais un patrimoine marocain reconnu par l’unesco donc arrêtez votre propagande !

    • @ouskhal5749
      @ouskhal5749 5 หลายเดือนก่อน

      @@IM-wq6wu L'UNESCO est devenu une zriba sans lois ou la fille d'Azoulay fait passer tout et n'importe quoi sous l'égide made in morocco.Tout ce qui est excessif est insignifiant.Le malhoun lui même vous est venu d'Algérie(Sidi Lakhdar Benkhlouf)et rien ne va changer cela.Ce que vous appellez Chgouri, n'est ni plus ni moins qu'une tentative pour essayer de s'approprier le patrimoine musical de l'Algérie.Il n'y a ni melhoun avec rythme rapide ni rien du tout, des chansons algériennes(avec toutes leurs composantes)par centaines, des styles de musique algériens par excellence sont devenus par miracle...du Chgouri. La propagande, elle est de votre côté, les Algériens n'ont pas besoin de ces procédés, ils ont un patrimoine musical inégalé avec quoi ils peuvent faire face.

  • @ilhaminspiration.302
    @ilhaminspiration.302 5 ปีที่แล้ว +3

    Paroles du poete Algérien BENSAHLA hawzi Tlemcenien

    • @elhamdimounime5806
      @elhamdimounime5806 4 ปีที่แล้ว +3

      Parole samy el maghribi

    • @boudidaothman4221
      @boudidaothman4221 4 ปีที่แล้ว +3

      تقولو انتينة في الجزائر كيف ما نقولو حنا

    • @why6645
      @why6645 4 ปีที่แล้ว +1

      Marocaine👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦👑🇲🇦

    • @why6645
      @why6645 4 ปีที่แล้ว +1

      L’ALkedabaGERIE🇩🇿🤥🤫

    • @faycelzebentout6009
      @faycelzebentout6009 ปีที่แล้ว

      ​@@boudidaothman4221 نعم في تلمسان ...نفس اللهجة الفاسية.

  • @westtv1587
    @westtv1587 5 ปีที่แล้ว +1

    Samy elmagebi 😣😣😣

    • @why6645
      @why6645 4 ปีที่แล้ว

      Allah ye7fad lmaghrib bladi lhabib🇲🇦👑☪️🔯
      Muslimine and Yahod bladna lmaghrib 🇲🇦👑🇲🇦👑☪️🔯
      Khoudou 3aini choufou biha bladi lmaghrib👑🇲🇦👑🇲🇦😘😍🥰❤️💚☪️🔯

    • @יעקובאמזלג-ג3י
      @יעקובאמזלג-ג3י 11 หลายเดือนก่อน

      ממכגגגגדד .
      ..
      םם

  • @motoparts3579
    @motoparts3579 ปีที่แล้ว +1

    🇮🇱🇮🇱🇮🇱❤️❤️❤️👑

  • @justmyopinion3723
    @justmyopinion3723 4 ปีที่แล้ว +2

    Si les paroles étaient marocaines , il aurait dit "ka"nkemlou , ka" nekeblou etc... Ça se voit que les paroles sonnent plutôt algériennes et peut être qu'elles ont étaient écrites en collaboration inutile de polémiquer

    • @YoYo-oo4pz
      @YoYo-oo4pz 4 ปีที่แล้ว +3

      الكاف يضاف للفعل المضارع أي عندما نتكلم عن الحاضر
      أما إذا كنا نتكلم عن المستقبل فنحن لا نضيف الكاف

    • @YoYo-oo4pz
      @YoYo-oo4pz 4 ปีที่แล้ว +1

      Le "ka" est ajouté dans me dialecte marocain uniquement lorsqu'on parle du présent

    • @bicdon1610
      @bicdon1610 2 ปีที่แล้ว

      😂😂dialecte marocain pure des juifs marocain peut être l’est de l’algérie même dialecte jusqu’à oran ont chanté à la marocain 😇😇

    • @SuperRanela
      @SuperRanela 5 หลายเดือนก่อน

      @@bicdon1610 Les juifs marocains ont le meme dialecte que les autres marocains sauf les marocains de l'Est qui parlent algérien.Seulement,les juifs marocains n'ont pas de chansons propres a eux, ils ne chantent que de la musique algérienne. Cette chanson, par example, appartient au patrimoine Hawzi algérien(cheikh Boumediene Ben Sahla).