Contributing Translations to R - Gergely Daroczi

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ก.ย. 2024
  • The R Project has a global and active community with members speaking different languages around the world, often with the need or preference to be able to use R a language instead of English. To support this, R Core has implemented GNU gettext helpers enabling the translation of messages, warnings, errors etc since R version 2.1.0 (April 2005). This tutorial will provide a short overview of the related history; discuss how translations are managed in base R; review the standard PO file format used by gettext; describe the traditional process for contributing patches to R Core, and then introduce Weblate, a web-based PO file editor that simplifies the translation process. By the end of the tutorial, you should be able to translate messages from base R into your natural language of choice.
    Gergely Daroczi, Rx Studio Inc.
    Gergely Daróczi, PhD, has been an enthusiast R user & package developer for 20 years; former assistant professor; founder of an R-based reporting webapp at rapporter.net; ex Lead R Dev, then Dir. of Analytics at CARD.com; later Sr. Dir. of Data Operations at System1; currently balancing the CTO role at Rx Studio and open-source side projects. He maintains a dozen CRAN packages and wrote a book on "Mastering Data Analysis with R". Founder of the Budapest RUG, organized satRdays and ERUM confs.

ความคิดเห็น •