【鬼滅の刃】劇場版レベルのアニメーションの連続に大興奮のSOS兄弟 2期8話【海外の反応】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.ค. 2022
  • ◼︎チャンネル主が運営の裏側を語るラジオ「ヤンキーの溜まり場ラジオ」はこちら
    ☞ • ヤンキーの溜まり場ラジオ
    ■リアクター募集のお知らせ
    リアクション特化のTH-camチャンネル『NEXT REACTION』に、リアクターとして出演したい方を募集中です!
    yankee-english.com/reactor-re...
    視聴者に新たな発見と感動を与えるSOS兄弟のような「リアクター界のスター」を生み出し、TH-camr・VTuberに続く、職業としてのReactorを創ります。
    アニメグッズを購入して、このアニメを応援!
    こちらから☞ amzn.to/3IOeMHg
    ■Patreonの詳細はこちらから
    ☞patreon.yankee-english.com/
    SOS兄弟のPatreon(有料会員制プラットフォーム)では、
    ・ノーカットリアクション動画
    ・TH-camより1週間早い視聴
    ・Discordコミュニティへの参加
    など、会員限定の特典がたくさん!
    ■著作権関連の問題につきまして
    当チャンネルでは、著作権法第32条第1項「引用」に当たるものとして、アニメの映像・音楽を使用しております。
    著作権に対する考えは以下の記事にまとめてありますので、ご覧ください。
    yankee-english.com/2021/11/28...
    ■公式グッズ購入で、このアニメを応援!
    劇場版「鬼滅の刃」無限列車編(通常版) [Blu-ray]:amzn.to/3GNOYq0
    ■鬼滅の刃2期8話のリアクション動画です。
    ■動画投稿者様について
    当チャンネルでは元動画の投稿者ご本人様に正式な使用許可をいただいた上で翻訳をさせていただいておりますので、安心してご視聴ください。
    We officially receive permission from creators to translate their videos.
    Semblance of Sanity様
    【ご本人様のチャンネル】
    / @semblanceofsanity
    【使用させていただいた動画】
    • SOS Bros React - Demon...
    ■エンディング曲
    <HalcyonMusic/ハルシオン Anime Piano Covers様>
    チャンネル
    / chikkc
    使用させていただいた動画
    • Name of Love (Full ver...
    ■Twitter始めました!
    → / yankeetranslate
    翻訳動画の切り抜きや、リアクター情報などを配信しています。
    フォロー&リツイートでもっと多くの方にリアクターを広めましょう!
    ■動画内の引用について
    動画内で引用して使用している映像は、『TVアニメ 鬼滅の刃』から引用しています。 (引用元参考URL: kimetsu.com/anime/risshihen/)
    また、本動画は『TVアニメ 鬼滅の刃』に対するリアクションを日本人に伝えることを目的としております。権利所有者様に不利益がないように映像または画像を引用させていただいておりますが、もし内容に不備があった際は大変お手数ですが、 概要ページのメールアドレスまでご連絡いただけますと、速やかに対応致します。
    #鬼滅の刃 #海外の反応 #遊郭編 #日本語字幕 #リアクション #SOS兄弟 #鬼滅 #DemonSlayer #禰󠄀豆子 #炭治郎
    翻訳者:Rai

ความคิดเห็น • 40

  • @yankee_translation
    @yankee_translation  2 ปีที่แล้ว +11

    SOS兄弟のPatreon(有料会員制プラットフォーム)では、
    ・ノーカットリアクション動画
    ・TH-camより1週間早い視聴
    ・Discordコミュニティへの参加
    など、会員限定の特典がたくさん!
    詳細はこちら
    ☞patreon.yankee-english.com/

  • @tranquilo4199
    @tranquilo4199 2 ปีที่แล้ว +104

    4:47 クナイ投げるの予想できんのシンプルにすげーよ

  • @user-ck3tm3gu1j
    @user-ck3tm3gu1j 2 ปีที่แล้ว +58

    やっと妓夫太郎天元戦入ってくれましたね〜!
    こっからは瞬きもできない怒涛の展開だから楽しんでほしいです!
    やっぱ天元が爆弾なげたりクナイが飛んできたところのスローモーション、妓夫太郎の思考の描写からの戦闘の流れかっこいいわあ。
    妓夫太郎の情報処理能力の高さが分かる貴重なシーンだと思います。

  • @user-mr3mr3yq3j
    @user-mr3mr3yq3j 2 ปีที่แล้ว +252

    次もこの次もタイトルこのままでいいから楽だね

    • @user-xp5mm6ej3w
      @user-xp5mm6ej3w 2 ปีที่แล้ว +24

      確かにwww

    • @zutto.
      @zutto. 2 ปีที่แล้ว +35

      草。
      でもほんとその通り

    • @user-ey8dd5ww4e
      @user-ey8dd5ww4e 2 ปีที่แล้ว +7

      ずっとこのままで良かった気がするけど笑

  • @user-gx5ld2jn9l
    @user-gx5ld2jn9l 2 ปีที่แล้ว +20

    楽しみにしていました。翻訳ありがとうございます😊

  • @ruruiii4143
    @ruruiii4143 2 ปีที่แล้ว +18

    アニメ見慣れてるだけあって、理解が早いですよね!私は原作読んでた時は何回か読んで理解したような気がします。

  • @user-kj4me6lx6m
    @user-kj4me6lx6m 2 ปีที่แล้ว +10

    今回も爆速翻訳ありがとうございます!!

  • @user-qt6oo7lt8x
    @user-qt6oo7lt8x 2 ปีที่แล้ว +39

    さすが、第三の目が妓夫太郎の目だと気がつきましたね。
    これ、案外理解できない人が多いのに!

  • @aaakkkaaaa
    @aaakkkaaaa ปีที่แล้ว +9

    文化的な違いとか、訳の誤差もあるはずなのに、読み取りと予想がすごい

  • @user-ts9hm5jo9h
    @user-ts9hm5jo9h 2 ปีที่แล้ว +35

    4:05あたり、妓夫太郎の真似上手いw

    • @user-hn3ll2tb8l
      @user-hn3ll2tb8l 2 ปีที่แล้ว +9

      このコメント見てから視聴したので、日本語でセリフの真似をしたのかと思いきや、英語でした!妓夫太郎がもし英語喋れたらコレですね!!

  • @user-o-by-Shanks
    @user-o-by-Shanks ปีที่แล้ว +6

    英訳の天丼がテンプラウドンになってるのマジで草

    • @user-pj7bh9rp8u
      @user-pj7bh9rp8u 7 หลายเดือนก่อน +2

      天ぷらうどん100杯食うことになっとるww食べ過ぎやww
      ………あ、天丼100杯も食べ過ぎか

  • @user-xz5nf3tc4u
    @user-xz5nf3tc4u 2 ปีที่แล้ว +5

    この日のために1週間頑張ってこれた

    • @number_i_0129
      @number_i_0129 2 ปีที่แล้ว +4

      そしてまた1週間がんばりましょ⚡
      次の9話まで‼️✨

  • @yuyu_1827
    @yuyu_1827 2 ปีที่แล้ว +24

    ずっと楽しみにしてたので嬉しいです😭✨
    毎日鬼滅は大体何日間隔で投稿されるから、今か今かと数えて待ってました!
    楽しんでは居たとは思いますが、反応的にもそこまで..という感じだったので
    ここから神作画連発でストーリーもいいので、大興奮している姿が見られるといいです✨

    • @yuyu_1827
      @yuyu_1827 2 ปีที่แล้ว +2

      @M N 鬼滅の刃のリアクションがイマイチというわけではないです!
      2期より前のは全部楽しんで見てくれているのが伝わりますよ☺️
      2期の前半が回想や説明が多めであまり戦闘シーンが無く、見終わった後も凄く続きが見たい!という感じではなく
      ここからは作画も凄くて2人の更に興奮した姿が見られるといいなと思って言ったので..
      2期の前半の動画は結構コメントでも色んな人が言われてました🥲

  • @user-en2ju8xd8z
    @user-en2ju8xd8z 2 ปีที่แล้ว +12

    鬼ぃちゃんのしゃべり方の真似上手いw

  • @auraaura5150
    @auraaura5150 2 ปีที่แล้ว +11

    今日もありがとうございます!
    これだけ動くと目を見開くし、前のめりになるのはみんな一緒!
    「くない」は既にご存知なお2人!
    忍者は捕まった時に拷問されても耐えられるだけの毒耐性があるって、日本の漫画やアニメではほぼほぼ共通認識でしょうか?

  • @user-trt07RF11km0
    @user-trt07RF11km0 2 ปีที่แล้ว +3

    9話再アップ待ってます!

  • @ruruiii4143
    @ruruiii4143 2 ปีที่แล้ว +1

    2人のエンディング初めてみたかも!

  • @user-mj5hy6bz7r
    @user-mj5hy6bz7r 2 ปีที่แล้ว +5

    お疲れ様です😆🎵🎵

  • @caletdiaz2211
    @caletdiaz2211 ปีที่แล้ว

    😲🥰The music at the end. OMG.

  • @ArikoannZ
    @ArikoannZ 2 ปีที่แล้ว +2

    昔、指パッチンする芸人さんいたよね。思い出しちゃったw

    • @hirokiakiyama4312
      @hirokiakiyama4312 2 ปีที่แล้ว +1

      ポール牧師匠ね。指パッチン100連発で再ブレイクしたのが懐かしい(笑)

  • @user-yu4td9bj4l
    @user-yu4td9bj4l 2 ปีที่แล้ว +9

    いつもありがとうございます
    会員専用だとすべて翻訳しているんでしょうか?他の作品のリアクションも好きだし有料登録しようか検討してます

    • @yankee_translation
      @yankee_translation  2 ปีที่แล้ว +5

      お問い合わせありがとうございます!
      会員専用のPatreonの動画については、現時点では日本語字幕が付いている動画はありません(現在、SOS兄弟と交渉中です)。

    • @user-yu4td9bj4l
      @user-yu4td9bj4l 2 ปีที่แล้ว

      @@yankee_translation
      回答ありがとうございます
      英語全部聞き取れないけど好きこそものの上手なれというし繰り返し聞けばわかるようになるかも?
      兄弟も日本語上手くなってますし見習わないとね

  • @user-sv7rt7dh3t
    @user-sv7rt7dh3t 2 ปีที่แล้ว +2

    リコリコ見て欲しいなあ

  • @towapuri1020
    @towapuri1020 หลายเดือนก่อน

    世界一かっこいい鼻ちょうちん

  • @micau8549
    @micau8549 2 ปีที่แล้ว +14

    アニメの英語字幕で、「天丼」を「天ぷらうどん」と表示しているのがいちいち気になる〜😅

    • @kf2277
      @kf2277 2 ปีที่แล้ว +15

      天丼知らない海外勢はWhat is Tendon? ってなるから比較的有名なTempura Udonで代用したのは機転の利いた良い翻訳だと思った

    • @user-yu4td9bj4l
      @user-yu4td9bj4l 2 ปีที่แล้ว +8

      海外では翻訳されかたによってそうかと気付かされることあるから面白い
      第二話予告で宇髄が「お前ら」と言ってるのを英語ではyout Threeに訳されてたのを禰豆子はカウントされてないねと話していた
      かまぼこ隊の任務は宇髄の嫁達の無事確認と連絡取ること最優先だから禰豆子は何もしないしできない
      宇髄は戦力として使う気ないから3人となってるんだなとわかる

  • @user-ep2xb1tl6f
    @user-ep2xb1tl6f 2 ปีที่แล้ว

    SOS兄弟はfateって見てるの?

  • @user-yi4gg2su5v
    @user-yi4gg2su5v 2 ปีที่แล้ว +12

    ああ、この人達も誤解している・・・
    「上限の鬼を倒した"ら"」
    "ら"だから😭ifだから💦

    • @nuko2756
      @nuko2756 2 ปีที่แล้ว +12

      翻訳がそうなっちゃってるんですから誤解と言うのは違うかと